# Copyright (C) 2026 TaxoPress
# This file is distributed under the GPL-3.0-or-later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tag Groups 2.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/project\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-15T12:41:40+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-06-22 16:18+0000\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.12.0\n"
"X-Domain: tag-groups\n"
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: tag-groups.php:4
#: include/admin/class.admin.php:229
#: views/admin/edit_tag_main.view.php:2
#: views/admin/new_tag_from_list.view.php:2
#. Plugin Name of the plugin
msgid "Tag Groups"
msgstr "Nhóm Thẻ"

#: tag-groups.php:5, fuzzy
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://wordpress.org/plugins/tag-groups/"
msgstr "https://wordpress.org/plugins/tag-groups/"

#: tag-groups.php:6
#. Description of the plugin
msgid ""
"Tag Groups allows you to organize your WordPress taxonomy terms and show "
"them in clouds, tabs, accordions, tables, lists and much more."
msgstr ""
"Nhóm Thẻ cho phép bạn tổ chức các thuật ngữ taxonomy WordPress của mình và "
"hiển thị chúng trong các đám mây, tab, accordion, bảng, danh sách và nhiều "
"hơn nữa."

#: tag-groups.php:7
#. Author of the plugin
msgid "TaxoPress"
msgstr "TaxoPress"

#: tag-groups.php:8, fuzzy
#. Author URI of the plugin
msgid "https://taxopress.com"
msgstr "https://taxopress.com"

#: include/admin/class.admin.php:22
msgid "Home"
msgstr "Trang Chủ"

#: include/admin/class.admin.php:26
#: include/admin/class.settings.php:827
#: include/admin/class.setup_wizard.php:98
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomies"

#: include/admin/class.admin.php:33
msgid "Front End"
msgstr "Giao Diện Người Dùng"

#: include/admin/class.admin.php:40
msgid "Back End"
msgstr "Quản Trị"

#: include/admin/class.admin.php:47
#: include/admin/class.settings.php:935
#: views/admin/onboarding.view.php:1
msgid "First Steps"
msgstr "Bước Đầu Tiên"

#: include/admin/class.admin.php:54
#: include/admin/class.settings.php:940
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Trình Hướng Dẫn Thiết Lập"

#: include/admin/class.admin.php:61
#: include/admin/class.admin.php:1013
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:95
msgid "Settings"
msgstr "Cài Đặt"

#: include/admin/class.admin.php:91
msgid "Tag Group Admin"
msgstr "Quản Trị Nhóm Thẻ"

#: include/admin/class.admin.php:457
msgid "The term has been removed from all groups."
msgstr "Thuật ngữ đã bị xóa khỏi tất cả các nhóm."

#: include/admin/class.admin.php:588
msgid "Edit this item inline"
msgstr "Chỉnh sửa mục này trực tiếp"

#: include/admin/class.admin.php:590
msgid "Quick&nbsp;Edit"
msgstr "Chỉnh sửa Nhanh"

#: include/admin/class.admin.php:1067
#. translators: %s is the href attribute with URL
#, php-format
msgid ""
"Please <a %s>click here to run the migration routines</a> to make sure we "
"have migrated all tags."
msgstr ""
"Vui lòng <a %s>nhấn vào đây để chạy các quy trình di chuyển</a> để đảm bảo "
"chúng tôi đã di chuyển tất cả các thẻ."

#: include/admin/class.export.php:146
msgid ""
"Your settings/groups and your terms have been exported. Please download the "
"resulting files with right-click or ctrl-click:"
msgstr ""
"Cài đặt/nhóm của bạn và các thuật ngữ của bạn đã được xuất. Vui lòng tải "
"xuống các tệp kết quả bằng cách nhấp chuột phải hoặc ctrl-click:"

#: include/admin/class.export.php:153
msgid "Writing of the exported settings failed."
msgstr "Việc ghi lại cài đặt xuất đã thất bại."

#: include/admin/class.export.php:187
msgid "You do not have permission to download this export file."
msgstr "Bạn không có quyền tải xuống tệp xuất này."

#: include/admin/class.export.php:195
msgid ""
"The export download link is invalid or has expired. Please run the export "
"again."
msgstr ""
"Liên kết tải xuống xuất không hợp lệ hoặc đã hết hạn. Vui lòng thực hiện "
"lại xuất."

#: include/admin/class.export.php:201
msgid "The requested export file has expired. Please run the export again."
msgstr "Tệp xuất yêu cầu đã hết hạn. Vui lòng thực hiện lại xuất."

#: include/admin/class.group_admin.php:185
#: include/admin/class.group_admin.php:189
msgid "The groups have been sorted alphabetically."
msgstr "Các nhóm đã được sắp xếp theo thứ tự chữ cái."

#: include/admin/class.group_admin.php:197
#: include/admin/class.group_admin.php:217
#: include/admin/class.group_admin.php:237
msgid "The label cannot be empty."
msgstr "Nhãn không thể để trống."

#: include/admin/class.group_admin.php:201
#: include/admin/class.group_admin.php:221
#. translators: %s is the tag group label
#, php-format
msgid ""
"A tag group with the label '%s' already exists, or the label has not "
"changed. Please choose another one or go back."
msgstr ""
"Một nhóm nhãn với nhãn '%s' đã tồn tại, hoặc nhãn chưa thay đổi. Vui lòng "
"chọn nhãn khác hoặc quay lại."

#: include/admin/class.group_admin.php:206
#. translators: %s is the tag group label
#, php-format
msgid "A new tag group with the label '%s' has been created!"
msgstr "Một nhóm nhãn mới với nhãn '%s' đã được tạo ra!"

#: include/admin/class.group_admin.php:226
#. translators: %s is the tag group label
#, php-format
msgid ""
"A new parent group with the label '%s' has been created at the bottom of "
"the table!"
msgstr "Một nhóm cha mới với nhãn '%s' đã được tạo ở cuối bảng!"

#: include/admin/class.group_admin.php:244
#. translators: %s is the tag group label
#, php-format
msgid "A tag group with the label '%s' already exists."
msgstr "Một nhóm nhãn với nhãn '%s' đã tồn tại."

#: include/admin/class.group_admin.php:257
#. translators: %s is the tag group label
#, php-format
msgid "The tag group with the label '%s' has been saved!"
msgstr "Nhóm nhãn với nhãn '%s' đã được lưu!"

#: include/admin/class.group_admin.php:264
#. translators: %1$s is the group ID, %2$s is the group label
#, php-format
msgid "A tag group with the id %1$s and the label '%2$s' has been deleted."
msgstr "Một nhóm nhãn với id %1$s và nhãn '%2$s' đã bị xóa."

#: include/admin/class.import.php:81
msgid "Error uploading the file."
msgstr "Lỗi khi tải lên tệp."

#: include/admin/class.import.php:108
msgid "Error reading the file."
msgstr "Lỗi khi đọc tệp."

#: include/admin/class.import.php:146
#: include/admin/class.import.php:194
msgid "Error parsing the file."
msgstr "Lỗi khi phân tích tệp."

#: include/admin/class.import.php:165
#: include/admin/class.import.php:267
msgid "date unknown"
msgstr "ngày không xác định"

#: include/admin/class.import.php:171
#. translators: 1: Filename, 2: Plugin version, 3: Export file creation date.
#, php-format
msgid ""
"Your settings and groups have been imported from the file %1$s (created "
"with plugin version %2$s on %3$s)."
msgstr ""
"Cài đặt và nhóm của bạn đã được nhập từ tệp %1$s (được tạo bằng phiên bản "
"plugin %2$s vào %3$s)."

#: include/admin/class.import.php:177
#. translators: %d is the number of options
#, php-format
msgid "%d option was added or changed."
msgid_plural "%d options were added or changed."
msgstr[0] "%d tùy chọn đã được thêm hoặc thay đổi."

#: include/admin/class.import.php:273
#. translators: 1: Filename, 2: Plugin version, 3: Export file creation date.
#, php-format
msgid ""
"Your terms have been imported from the file %1$s (created with plugin "
"version %2$s on %3$s)."
msgstr ""
"Các thuật ngữ của bạn đã được nhập từ tệp %1$s (được tạo bằng phiên bản "
"plugin %2$s vào %3$s)."

#: include/admin/class.import.php:279
#. translators: %d is the number of terms processed
#, php-format
msgid "We processed %d term."
msgid_plural "We processed %d terms."
msgstr[0] "Chúng tôi đã xử lý %d thuật ngữ."

#: include/admin/class.import.php:281
#. translators: %d is the number of terms saved
#, php-format
msgid "We saved %d term."
msgid_plural "We saved %d terms."
msgstr[0] "Chúng tôi đã lưu %d thuật ngữ."

#: include/admin/class.import.php:283
#. translators: %d is the number of terms updated
#, php-format
msgid "The group info of %d term was updated."
msgid_plural "The group info of %d terms was updated."
msgstr[0] "Thông tin nhóm của %d thuật ngữ đã được cập nhật."

#: include/admin/class.settings.php:151
#: include/admin/class.settings.php:858
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:26
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:39
msgid "Filters"
msgstr "Bộ lọc"

#: include/admin/class.settings.php:153
#: include/admin/class.settings.php:958, fuzzy
msgid "Gutenberg"
msgstr "Gutenberg"

#: include/admin/class.settings.php:156
#: include/admin/class.settings.php:965
msgid "Multilingual"
msgstr "Đa ngôn ngữ"

#: include/admin/class.settings.php:238
#: include/admin/class.settings.php:832
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:9
msgid "Shortcodes"
msgstr "Mã ngắn"

#: include/admin/class.settings.php:239
#: include/admin/class.settings.php:846
msgid "Themes and Appearance"
msgstr "Chủ đề và Giao diện"

#: include/admin/class.settings.php:265
msgid "remove"
msgstr "xóa"

#: include/admin/class.settings.php:265
msgid "(recommended)"
msgstr "(đề xuất)"

#: include/admin/class.settings.php:266
msgid "keep"
msgstr "giữ"

#: include/admin/class.settings.php:267
msgid "use unfiltered_html filter"
msgstr "sử dụng bộ lọc unfiltered_html"

#: include/admin/class.settings.php:317
#: include/admin/class.settings.php:945
msgid "First Aid"
msgstr "Cấp cứu"

#: include/admin/class.settings.php:318, fuzzy
msgid "REST API"
msgstr "REST API"

#: include/admin/class.settings.php:319
#: include/admin/class.settings.php:873
msgid "System Information"
msgstr "Thông tin Hệ thống"

#: include/admin/class.settings.php:320
#: include/admin/class.settings.php:887
msgid "Debugging"
msgstr "Gỡ lỗi"

#: include/admin/class.settings.php:321
#: include/admin/class.settings.php:863
msgid "Export/Import"
msgstr "Xuất/Nhập"

#: include/admin/class.settings.php:322
#: include/admin/class.settings.php:868
msgid "Reset"
msgstr "Đặt lại"

#: include/admin/class.settings.php:324
msgid "Licences"
msgstr "Giấy phép"

#: include/admin/class.settings.php:422
#: include/admin/class.settings_ajax.php:42
msgid "Transients"
msgstr "Tạm thời"

#: include/admin/class.settings.php:423
#: include/admin/class.settings_ajax.php:43
msgid "Database"
msgstr "Cơ sở dữ liệu"

#: include/admin/class.settings.php:424
#: include/admin/class.settings_ajax.php:44
msgid "Filesystem"
msgstr "Hệ thống tệp"

#: include/admin/class.settings.php:425
#: include/admin/class.settings_ajax.php:45
msgid "WP Object Cache"
msgstr "Bộ nhớ WP Object Cache"

#: include/admin/class.settings.php:548
#: include/admin/class.settings.php:604
#: include/admin/class.settings.php:642
#: include/admin/class.settings.php:676
#: include/admin/class.settings.php:691
#: include/admin/class.settings.php:704
#: include/admin/class.settings.php:717
#: include/admin/class.settings.php:786
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Cài đặt của bạn đã được lưu."

#: include/admin/class.settings.php:566
msgid "Your settings has been saved."
msgstr "Cài đặt của bạn đã được lưu."

#: include/admin/class.settings.php:584
msgid "All groups have been deleted and assignments reset."
msgstr "Tất cả các nhóm đã bị xóa và phân công đã được đặt lại."

#: include/admin/class.settings.php:733
msgid "The filter on the tags page has been reset to show all tags."
msgstr "Bộ lọc trên trang thẻ đã được đặt lại để hiển thị tất cả các thẻ."

#: include/admin/class.settings.php:829
msgid "tag groups"
msgstr "nhóm thẻ"

#: include/admin/class.settings.php:835
#: include/admin/class.settings.php:849
#: include/admin/class.settings.php:904
msgid "tag cloud"
msgstr "đám mây thẻ"

#: include/admin/class.settings.php:836
msgid "group info"
msgstr "thông tin nhóm"

#: include/admin/class.settings.php:837
msgid "sidebar widget"
msgstr "widget thanh bên"

#: include/admin/class.settings.php:838, fuzzy
msgid "accordion"
msgstr "accordion"

#: include/admin/class.settings.php:839
msgid "tabs"
msgstr "tab"

#: include/admin/class.settings.php:840
msgid "alphabetical"
msgstr "theo thứ tự chữ cái"

#: include/admin/class.settings.php:841
msgid "post list"
msgstr "danh sách bài viết"

#: include/admin/class.settings.php:853
msgid "colors"
msgstr "màu sắc"

#: include/admin/class.settings.php:854
msgid "tag description"
msgstr "mô tả thẻ"

#: include/admin/class.settings.php:860
#: include/admin/class.settings.php:952
msgid "tag filter"
msgstr "bộ lọc thẻ"

#: include/admin/class.settings.php:860
msgid "post filter"
msgstr "bộ lọc bài viết"

#: include/admin/class.settings.php:865
msgid "backup"
msgstr "sao lưu"

#: include/admin/class.settings.php:870
msgid "remove plugin"
msgstr "xóa plugin"

#: include/admin/class.settings.php:870
msgid "remove data"
msgstr "xóa dữ liệu"

#: include/admin/class.settings.php:870
msgid "delete groups"
msgstr "xóa nhóm"

#: include/admin/class.settings.php:876
#: include/admin/class.settings.php:890
msgid "debugging"
msgstr "gỡ lỗi"

#: include/admin/class.settings.php:877
msgid "PHP Version"
msgstr "Phiên bản PHP"

#: include/admin/class.settings.php:878
#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:21
msgid "Ajax Test"
msgstr "Kiểm tra Ajax"

#: include/admin/class.settings.php:879
#: include/admin/class.settings.php:891
#: include/admin/class.settings.php:948
msgid "troubleshooting"
msgstr "khắc phục sự cố"

#: include/admin/class.settings.php:880
msgid "benchmarks"
msgstr "bảng điểm"

#: include/admin/class.settings.php:881
msgid "speed test"
msgstr "kiểm tra tốc độ"

#: include/admin/class.settings.php:882
#: include/admin/class.settings.php:892
msgid "error"
msgstr "lỗi"

#: include/admin/class.settings.php:883
#: include/admin/class.settings.php:893
msgid "testing"
msgstr "kiểm tra"

#: include/admin/class.settings.php:894
#: include/admin/class.settings.php:937
#: include/admin/class.settings.php:950
msgid "help"
msgstr "trợ giúp"

#: include/admin/class.settings.php:898
msgid "Tag Groups Pro"
msgstr "Nhóm Thẻ Chuyên Nghiệp"

#: include/admin/class.settings.php:901
msgid "upgrade"
msgstr "nâng cấp"

#: include/admin/class.settings.php:902
msgid "more groups"
msgstr "nhiều nhóm hơn"

#: include/admin/class.settings.php:903
msgid "posts"
msgstr "bài viết"

#: include/admin/class.settings.php:905
msgid "filter"
msgstr "lọc"

#: include/admin/class.settings.php:906
msgid "animated"
msgstr "hoạt hình"

#: include/admin/class.settings.php:907
msgid "searchable"
msgstr "có thể tìm kiếm"

#: include/admin/class.settings.php:915
msgid "Info"
msgstr "Thông tin"

#: include/admin/class.settings.php:918
msgid "author"
msgstr "tác giả"

#: include/admin/class.settings.php:919
msgid "version"
msgstr "phiên bản"

#: include/admin/class.settings.php:920
msgid "contact"
msgstr "liên hệ"

#: include/admin/class.settings.php:921
msgid "about"
msgstr "giới thiệu"

#: include/admin/class.settings.php:925
msgid "Licenses"
msgstr "Giấy phép"

#: include/admin/class.settings.php:927
msgid "Credits"
msgstr "Tín dụng"

#: include/admin/class.settings.php:930
msgid "Development News"
msgstr "Tin tức Phát triển"

#: include/admin/class.settings.php:932, fuzzy
msgid "blog"
msgstr "blog"

#: include/admin/class.settings.php:932
msgid "updates"
msgstr "cập nhật"

#: include/admin/class.settings.php:937
#: include/admin/class.settings.php:942
msgid "getting started"
msgstr "bắt đầu"

#: include/admin/class.settings.php:937
#: include/admin/class.settings.php:942
msgid "introduction"
msgstr "giới thiệu"

#: include/admin/class.settings.php:942
msgid "sample"
msgstr "mẫu"

#: include/admin/class.settings.php:949
msgid "migrate"
msgstr "di chuyển"

#: include/admin/class.settings.php:951
msgid "problem"
msgstr "vấn đề"

#: include/admin/class.settings.php:960
msgid "live block preview"
msgstr "xem trước khối trực tiếp"

#: include/admin/class.settings.php:967
msgid "translation"
msgstr "dịch thuật"

#: include/admin/class.settings.php:998
msgid "Migrating the term meta"
msgstr "Di chuyển các meta thuật ngữ"

#: include/admin/class.settings.php:999
msgid "Fixing incorrect tag groups"
msgstr "Sửa các nhóm thẻ không chính xác"

#: include/admin/class.settings.php:1000
msgid "Fixing incorrect groups in term meta"
msgstr "Sửa các nhóm không chính xác trong meta thuật ngữ"

#: include/admin/class.settings.php:1001
msgid "Sorting groups in term meta"
msgstr "Sắp xếp các nhóm trong meta thuật ngữ"

#: include/admin/class.settings.php:1002
msgid "Checking the tag names"
msgstr "Kiểm tra tên thẻ"

#: include/admin/class.settings_ajax.php:48
#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:126
msgid "Cache"
msgstr "Bộ nhớ đệm"

#: include/admin/class.settings_ajax.php:48
msgid "(1000x read, 100x write)"
msgstr "(1000 lần đọc, 100 lần ghi)"

#: include/admin/class.settings_ajax.php:63
msgid "ineffective"
msgstr "không hiệu quả"

#: include/admin/class.setup_wizard.php:94
#: views/admin/setup_wizard_start.view.php:12
msgid "Start"
msgstr "Bắt đầu"

#: include/admin/class.setup_wizard.php:102
msgid "Sample Content"
msgstr "Nội dung mẫu"

#: include/admin/class.setup_wizard.php:122
msgid "Sample Group A"
msgstr "Nhóm mẫu A"

#: include/admin/class.setup_wizard.php:123
msgid "Sample Group B"
msgstr "Nhóm mẫu B"

#: include/admin/class.setup_wizard.php:124
msgid "Sample Group C"
msgstr "Nhóm mẫu C"

#: include/admin/class.setup_wizard.php:140
msgid "First Sample Tag"
msgstr "Thẻ mẫu đầu tiên"

#: include/admin/class.setup_wizard.php:141
msgid "Second Sample Tag"
msgstr "Thẻ mẫu thứ hai"

#: include/admin/class.setup_wizard.php:142
msgid "Third Sample Tag"
msgstr "Thẻ mẫu thứ ba"

#: include/admin/class.setup_wizard.php:160
msgid "Create a draft sample page with Gutenberg blocks."
msgstr "Tạo một trang mẫu nháp với các khối Gutenberg."

#: include/admin/class.setup_wizard.php:162
msgid "Create a draft sample page with shortcodes."
msgstr "Tạo một trang mẫu nháp với các mã ngắn."

#: include/class.loader.php:160
#. translators: %1$s is the plugin name, %2$s is the minimum WordPress version
#, php-format
msgid "The plugin %1$s requires WordPress %2$s to function properly."
msgstr "Plugin %1$s yêu cầu WordPress %2$s để hoạt động đúng cách."

#: include/class.loader.php:160
#. translators: %1$s is the plugin name, %2$s is the minimum WordPress version
msgid "Please upgrade WordPress and then try again."
msgstr "Vui lòng nâng cấp WordPress và thử lại."

#: include/helpers/class.groups.php:189
#: views/admin/edit_tag_main.view.php:8
#: views/admin/new_tag_from_list.view.php:5
#: views/partials/quick_edit_tag.view.php:7
msgid "not assigned"
msgstr "chưa được chỉ định"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:70
#. translators: %1$s and %2$s are opening and closing anchor tags for the upgrade link
#, php-format
msgid ""
"You're using Tag Groups Free. The Pro version has more features and "
"support. %1$sUpgrade to Pro%2$s"
msgstr ""
"Bạn đang sử dụng Tag Groups miễn phí. Phiên bản Pro có nhiều tính năng và "
"hỗ trợ hơn. %1$sNâng cấp lên Pro%2$s"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:98
#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:142
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Nâng cấp lên Pro"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:115
msgid "Upgrade to Tag Groups Pro"
msgstr "Nâng cấp lên Tag Groups Pro"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:120
msgid "Enhance the power of Tag Groups with the Pro version:"
msgstr "Tăng cường sức mạnh của Tag Groups với phiên bản Pro:"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:123
msgid "21 Shortcodes"
msgstr "21 Mã ngắn"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:124
msgid "18 Gutenberg Blocks"
msgstr "18 Khối Gutenberg"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:125
msgid "Table Tag Cloud"
msgstr "Đám mây thẻ bảng"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:126
msgid "Simple Tag Cloud"
msgstr "Đám mây thẻ đơn giản"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:127
msgid "Shuffle Box"
msgstr "Hộp xáo trộn"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:128
msgid "Caching"
msgstr "Bộ đệm"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:129
msgid "Multiple Groups Per Tag"
msgstr "Nhiều nhóm cho mỗi thẻ"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:130
msgid "Tag Cloud Search"
msgstr "Tìm kiếm đám mây thẻ"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:131
msgid "Toggle Post Filter"
msgstr "Chuyển đổi bộ lọc bài viết"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:132
msgid "Dynamic Post Filter"
msgstr "Bộ lọc bài viết động"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:133
msgid "Post List"
msgstr "Danh sách bài viết"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:134
msgid "Tag Meta Box"
msgstr "Hộp meta thẻ"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:135
msgid "Post Tags in Groups"
msgstr "Thẻ bài viết theo nhóm"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:136
msgid "Permissions"
msgstr "Quyền truy cập"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:137
msgid "Default Groups"
msgstr "Nhóm mặc định"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:138
msgid "WooCommerce Attributes"
msgstr "Thuộc tính WooCommerce"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:139
msgid "Parent Group Level"
msgstr "Cấp độ nhóm cha"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:149
msgid "Need Tag Groups Support?"
msgstr "Cần hỗ trợ nhóm thẻ không?"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:154
msgid "If you need help or have a new feature request, let us know."
msgstr "Nếu bạn cần trợ giúp hoặc có yêu cầu tính năng mới, hãy cho chúng tôi biết."

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:156
msgid "Request Support"
msgstr "Yêu cầu hỗ trợ"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:165
msgid "Detailed documentation is also available on the plugin website."
msgstr "Tài liệu chi tiết cũng có sẵn trên trang web của plugin."

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:167
msgid "View Knowledge Base"
msgstr "Xem Cơ sở Kiến thức"

#: tag-groups.php:177
msgid "The free Tag Groups plugin cannot be active together with Tag Groups Pro."
msgstr "Plugin nhóm thẻ miễn phí không thể hoạt động cùng với Tag Groups Pro."

#: tag-groups.php:177
msgid "more information"
msgstr "thêm thông tin"

#: views/admin/edit_tag_main.view.php:31
msgid "Edit tag groups"
msgstr "Chỉnh sửa nhóm thẻ"

#: views/admin/edit_tag_main.view.php:31
msgid "Clicking will leave this page without saving."
msgstr "Nhấp vào đây sẽ rời khỏi trang này mà không lưu."

#: views/admin/onboarding.view.php:3
#. translators: %s is the plugin name
#, php-format
msgid "Welcome to %s!"
msgstr "Chào mừng đến với %s!"

#: views/admin/onboarding.view.php:4
#. translators: %s is the plugin name
msgid ""
"The plugin is ready for use. If you need some assistance, we can walk you "
"through the basic steps."
msgstr ""
"Plugin đã sẵn sàng để sử dụng. Nếu bạn cần trợ giúp, chúng tôi có thể hướng "
"dẫn bạn qua các bước cơ bản."

#: views/admin/onboarding.view.php:6
msgid "Start the Setup Wizard"
msgstr "Bắt đầu Trình hướng dẫn thiết lập"

#: views/admin/onboarding.view.php:10
msgid "Or click here if you prefer to do it on your own."
msgstr "Hoặc nhấp vào đây nếu bạn muốn tự làm."

#: views/admin/onboarding.view.php:13
#. translators: %s is the href attribute with URL
#, php-format
msgid ""
"Go to the <span class=\"dashicons dashicons-tag\"></span>&nbsp;Tag Groups "
"<a %s>taxonomy settings</a> and <b>select the taxonomy</b> (tag type) of "
"your tags. In most cases just leave the default: Tags (post_tag)."
msgstr ""
"Đi đến <span class=\"dashicons dashicons-tag\"></span>&nbsp;Cài đặt <a "
"%s>taxonomy</a> và <b>chọn taxonomy</b> (loại thẻ) của các thẻ của bạn. "
"Trong hầu hết các trường hợp, chỉ cần để mặc định: Thẻ (post_tag)."

#: views/admin/onboarding.view.php:14
#. translators: %s is the href attribute with URL
msgid "Go to the tag groups admin page and <b>create some groups</b>."
msgstr "Đi đến trang quản trị nhóm thẻ và <b>tạo một số nhóm</b>."

#: views/admin/onboarding.view.php:14
#. translators: %s is the href attribute with URL
#, php-format
msgid "You can find these pages listed on your <a %s>Tag Groups home page</a>."
msgstr ""
"Bạn có thể tìm thấy các trang này được liệt kê trên <a %s>trang chính của "
"Nhóm Thẻ</a>."

#: views/admin/onboarding.view.php:15
#. translators: %s is the href attribute with URL
msgid "Go to your tags and <b>assign them to these groups</b>."
msgstr "Đi đến các thẻ của bạn và <b>gán chúng vào những nhóm này</b>."

#: views/admin/post_filter.view.php:3
msgid "Filter by tag group"
msgstr "Lọc theo nhóm thẻ"

#: views/admin/sample_page.view.php:2
#: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:3
#. translators: %s is the author display name
#, php-format
msgid ""
"%s created this sample page in the Setup Wizard of the <b>Tag Groups</b> "
"plugin. You can safely edit and delete it or keep it for future reference."
msgstr ""
"%s đã tạo trang mẫu này trong Trình hướng dẫn thiết lập của <b>Nhóm Thẻ</b> "
"plugin. Bạn có thể an toàn chỉnh sửa và xóa nó hoặc giữ lại để tham khảo "
"trong tương lai."

#: views/admin/sample_page.view.php:6
msgid ""
"The following shortcodes use a variety of parameters so that you can get an "
"idea of the options. Feel free to generate a new sample page with more "
"features after upgrading the plugin."
msgstr ""
"Các shortcode sau sử dụng nhiều tham số khác nhau để bạn có thể hình dung "
"về các tùy chọn. Hãy thoải mái tạo một trang mẫu mới với nhiều tính năng "
"hơn sau khi nâng cấp plugin."

#: views/admin/sample_page.view.php:10
#: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:21
#. translators: %s is the href attribute with URL
#, php-format
msgid "Please find links to the documentation in the <a %s>Tag Groups settings</a>."
msgstr "Vui lòng tìm liên kết đến tài liệu trong <a %s>cài đặt Nhóm Thẻ</a>."

#: views/admin/sample_page.view.php:14
#: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:30
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:11
msgid "Tabbed Tag Cloud"
msgstr "Đám mây thẻ theo tab"

#: views/admin/sample_page.view.php:20
#: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:40
msgid "Accordion Tag Cloud"
msgstr "Đám mây thẻ theo accordion"

#: views/admin/sample_page.view.php:26
#: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:50
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:44
msgid "Alphabetical Tag Cloud"
msgstr "Đám mây thẻ theo mẫu tự"

#: views/admin/sample_page.view.php:32
#: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:60
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:33
msgid "Tag List"
msgstr "Danh sách thẻ"

#: views/admin/sample_page.view.php:38
#: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:70
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:55
msgid "Alphabetical Tag Index"
msgstr "Chỉ mục thẻ theo mẫu tự"

#: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:9
msgid ""
"The following blocks use a variety of parameters so that you can get an "
"idea of the options. Feel free to generate a new sample page with more "
"features after upgrading the plugin."
msgstr ""
"Các khối sau sử dụng nhiều tham số khác nhau để bạn có thể hình dung về các "
"tùy chọn. Hãy thoải mái tạo một trang mẫu mới với nhiều tính năng hơn sau "
"khi nâng cấp plugin."

#: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:15
msgid ""
"This page was created while you had the Gutenberg editor enabled. Therefore "
"the features only display while Gutenberg is active."
msgstr ""
"Trang này được tạo ra khi bạn đã bật trình chỉnh sửa Gutenberg. Do đó, các "
"tính năng chỉ hiển thị khi Gutenberg đang hoạt động."

#: views/admin/settings_back_end_filters.view.php:9
msgid "Display filter on the \"Posts\" screen."
msgstr "Hiển thị bộ lọc trên màn hình \"Bài viết\"."

#: views/admin/settings_back_end_filters.view.php:10
msgid ""
"Add a pull-down menu to the filters above the list of posts. If you filter "
"posts by tag groups, then only items will be shown that have tags (terms) "
"in that particular group. This feature can be turned off so that the menu "
"won't obstruct your screen if you use a high number of groups. May not work "
"with all taxonomies."
msgstr ""
"Thêm một menu thả xuống vào các bộ lọc ở trên danh sách bài viết. Nếu bạn "
"lọc bài viết theo nhóm thẻ, thì chỉ những mục có thẻ (thuật ngữ) trong nhóm "
"đó mới được hiển thị. Tính năng này có thể được tắt để menu không cản trở "
"màn hình của bạn nếu bạn sử dụng một số lượng lớn nhóm. Có thể không hoạt "
"động với tất cả các taxonomy."

#: views/admin/settings_back_end_filters.view.php:17
msgid "Display filter on the \"Tags\" screen."
msgstr "Hiển thị bộ lọc trên màn hình \"Thẻ\"."

#: views/admin/settings_back_end_filters.view.php:18
msgid ""
"Add a filter to the list of tags. Disable it here if it conflicts with "
"other plugins or themes."
msgstr ""
"Thêm một bộ lọc vào danh sách thẻ. Vô hiệu hóa nó ở đây nếu nó xung đột với "
"các plugin hoặc chủ đề khác."

#: views/admin/settings_back_end_filters.view.php:23
#: views/admin/settings_back_end_gutenberg.view.php:15
#: views/admin/settings_back_end_multilingual.view.php:15
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:116
#: views/admin/settings_rest_api.view.php:23
#: views/admin/settings_tools_reset.view.php:24
msgid "Save Settings"
msgstr "Lưu cài đặt"

#: views/admin/settings_back_end_gutenberg.view.php:9
msgid "Gutenberg block preview"
msgstr "Xem trước khối Gutenberg"

#: views/admin/settings_back_end_gutenberg.view.php:10
msgid ""
"Some blocks can show an approximate preview in the Gutenberg editor. If you "
"deactivate this option, then all blocks will show a static icon with text."
msgstr ""
"Một số khối có thể hiển thị một bản xem trước gần đúng trong trình chỉnh "
"sửa Gutenberg. Nếu bạn vô hiệu hóa tùy chọn này, thì tất cả các khối sẽ "
"hiển thị một biểu tượng tĩnh với văn bản."

#: views/admin/settings_back_end_multilingual.view.php:9
msgid "Keep groups of translations in sync"
msgstr "Giữ các nhóm bản dịch đồng bộ"

#: views/admin/settings_back_end_multilingual.view.php:10
msgid ""
"If you activate this option, we try to sync the groups across all language "
"versions of a tag when you save it. Deactivate it to set groups "
"independently."
msgstr ""
"Nếu bạn kích hoạt tùy chọn này, chúng tôi sẽ cố gắng đồng bộ hóa các nhóm "
"trên tất cả các phiên bản ngôn ngữ của một thẻ khi bạn lưu nó. Vô hiệu hóa "
"nó để đặt các nhóm độc lập."

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:4
msgid ""
"All Tag Groups features are available as Gutenberg blocks. You can also use "
"shortcodes."
msgstr ""
"Tất cả các tính năng của Nhóm Thẻ đều có sẵn dưới dạng các khối Gutenberg. "
"Bạn cũng có thể sử dụng shortcode."

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:8
msgid "Click on the features for more information."
msgstr "Nhấp vào các tính năng để biết thêm thông tin."

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:15
msgid "Display the tags in a tabbed tag cloud."
msgstr "Hiển thị các thẻ trong một đám mây thẻ theo tab."

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:16
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:27
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:38
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:49
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:60
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:71
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:84
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:89
msgid "Example"
msgstr "Ví dụ"

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:18
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:29
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:40
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:51
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:62
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:73
msgid "Parameters"
msgstr "Tham số"

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:19
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:30
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:41
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:52
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:63
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:74
#. translators: %s is the href attribute with URL
#, php-format
msgid "Please find the parameters in the <a %s>documentation</a>."
msgstr "Vui lòng tìm các tham số trong <a %s>tài liệu</a>."

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:22, fuzzy
msgid "Accordion"
msgstr "Accordion"

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:26
msgid "Display the tags in an accordion."
msgstr "Hiển thị các thẻ trong một accordion."

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:37
msgid "Display the tags in lists under tag groups."
msgstr "Hiển thị các thẻ trong danh sách dưới các nhóm thẻ."

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:48
msgid "Display the tags in tabbed tag cloud with first letters as tabs."
msgstr ""
"Hiển thị các thẻ trong đám mây thẻ theo tab với các chữ cái đầu tiên làm "
"tab."

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:48
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:59
msgid "(Not tested with right-to-left languages.)"
msgstr "(Chưa được thử nghiệm với các ngôn ngữ viết từ phải sang trái.)"

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:59
msgid "Display the tags in a list with first letters as heading."
msgstr "Hiển thị các thẻ trong một danh sách với các chữ cái đầu tiên làm tiêu đề."

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:67
msgid "Group Information"
msgstr "Thông tin nhóm"

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:70
msgid "Display information about tag groups."
msgstr "Hiển thị thông tin về các nhóm thẻ."

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:82
msgid ""
"The function <b>tag_groups_cloud</b> accepts the same parameters as the "
"[tag_groups_cloud] shortcode, except for those that determine tabs and "
"styling."
msgstr ""
"Hàm <b>tag_groups_cloud</b> chấp nhận các tham số giống như shortcode "
"[tag_groups_cloud], ngoại trừ những tham số xác định các tab và phong cách."

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:83
msgid "By default it returns a string with the html for a tabbed tag cloud."
msgstr "Mặc định nó trả về một chuỗi với html cho một đám mây thẻ theo tab."

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:88
msgid ""
"If the optional second parameter is set to 'true', the function returns a "
"multidimensional array containing tag groups and tags."
msgstr ""
"Nếu tham số thứ hai tùy chọn được đặt thành 'true', hàm trả về một mảng đa "
"chiều chứa các nhóm thẻ và thẻ."

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:102
msgid "Enable shortcode in sidebar widgets (if not visible anyway)."
msgstr ""
"Bật shortcode trong các widget bên thanh (nếu không hiển thị bất cứ cách "
"nào)."

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:108
msgid "Always load shortcode scripts."
msgstr "Luôn luôn tải các script shortcode."

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:109
#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:9
#: views/admin/settings_home.view.php:8
#: views/admin/setup_wizard_taxonomies.view.php:2
msgid "Click for more information"
msgstr "Nhấn để biết thêm thông tin"

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:112
msgid ""
"Turn off to load the scripts only on posts and pages where a shortcode "
"appears."
msgstr ""
"Tắt để chỉ tải các script trên các bài viết và trang nơi mà một shortcode "
"xuất hiện."

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:113
msgid "Turn on if you use these shortcodes in widgets."
msgstr "Bật nếu bạn sử dụng các shortcode này trong các widget."

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:8
msgid ""
"Here you can choose a theme for the Tabbed Tag Cloud and the Accordion Tag "
"Cloud."
msgstr ""
"Tại đây bạn có thể chọn một chủ đề cho Đám Mây Thẻ Theo Tab và Đám Mây Thẻ "
"Accordion."

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:14
msgid ""
"New themes can be created with the <a "
"href=\"http://jqueryui.com/themeroller/\" target=\"_blank\">jQuery UI "
"ThemeRoller</a>:"
msgstr ""
"Các chủ đề mới có thể được tạo ra với <a "
"href=\"http://jqueryui.com/themeroller/\" target=\"_blank\">jQuery UI "
"ThemeRoller</a>:"

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:16
msgid ""
"On the page \"Theme Roller\" you can customize all features or pick one set "
"from the gallery. Finish with the \"download\" button."
msgstr ""
"Trên trang \"Theme Roller\" bạn có thể tùy chỉnh tất cả các tính năng hoặc "
"chọn một bộ từ thư viện. Kết thúc với nút \"tải xuống\"."

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:17
msgid ""
"On the next page (\"Download Builder\") you will need to select the version "
"1.12.x and the components \"Widget\", \"Accordion\" and \"Tabs\". Make sure "
"that before downloading you enter at the bottom as \"CSS Scope\" "
"<b>.tag-groups-cloud</b> (including the dot)."
msgstr ""
"Trên trang tiếp theo (\"Download Builder\") bạn sẽ cần chọn phiên bản "
"1.12.x và các thành phần \"Widget\", \"Accordion\" và \"Tabs\". Hãy chắc "
"chắn rằng trước khi tải xuống bạn nhập ở dưới cùng như \"CSS Scope\" "
"<b>.Tag-Groups-Cloud</b> (bao gồm cả dấu chấm)."

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:18
msgid ""
"Then you unpack the downloaded zip file. You will need the \"images\" "
"folder and the \"jquery-ui.theme.min.css\" file."
msgstr ""
"Sau đó, bạn giải nén tệp zip đã tải xuống. Bạn sẽ cần thư mục \"images\" và "
"tệp \"jquery-ui.theme.min.css\"."

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:19
msgid ""
"Create a new folder inside your <i>wp-content/uploads</i> folder (for "
"example \"my-theme\") and copy there these two items."
msgstr ""
"Tạo một thư mục mới bên trong thư mục <i>wp-content/uploads</i> của bạn (ví "
"dụ \"my-theme\") và sao chép hai mục này vào đó."

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:20
msgid "Enter the name of this new folder (for example \"my-theme\") below."
msgstr "Nhập tên của thư mục mới này (ví dụ \"my-theme\") bên dưới."

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:42
msgid "own theme"
msgstr "chủ đề riêng"

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:52
msgid "Don't load a theme."
msgstr "Không tải một chủ đề."

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:52
msgid ""
"Here you can turn off jQuery UI themes if your WordPress theme brings its "
"own jQuery UI theme, in order to avoid conflicts."
msgstr ""
"Tại đây bạn có thể tắt các chủ đề jQuery UI nếu chủ đề WordPress của bạn "
"mang theo chủ đề jQuery UI riêng, nhằm tránh xung đột."

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:57
msgid "Further options"
msgstr "Các tùy chọn khác"

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:65
msgid "Use jQuery.  (Default is on. Other plugins might override this setting.)"
msgstr ""
"Sử dụng jQuery. (Mặc định là bật. Các plugin khác có thể ghi đè cài đặt "
"này.)"

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:73
msgid "Tabs triggered by hovering mouse pointer (without clicking)."
msgstr "Tabs được kích hoạt bằng cách di chuột (không cần nhấp)."

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:80
msgid "Collapsible tabs (toggle open/close)."
msgstr "Các tab có thể thu gọn (chuyển đổi mở/đóng)."

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:83
msgid "HTML in tag description:"
msgstr "HTML trong mô tả thẻ:"

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:91
msgid ""
"By default the description appears in a tooltip when you hover the mouse "
"over a tag in a tag cloud."
msgstr ""
"Theo mặc định, mô tả xuất hiện trong một tooltip khi bạn di chuột qua một "
"thẻ trong đám mây thẻ."

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:91
msgid ""
"If you don't trust all users of your site, remove the HTML or use a plugin "
"to give the unfiltered_html capability only to users you trust."
msgstr ""
"Nếu bạn không tin tưởng tất cả người dùng trên trang của mình, hãy xóa HTML "
"hoặc sử dụng một plugin để cấp quyền unfiltered_html chỉ cho những người "
"dùng mà bạn tin tưởng."

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:97
msgid "Save Theme Options"
msgstr "Lưu Tùy Chọn Giao Diện"

#: views/admin/settings_help.view.php:3
msgid "Search for settings"
msgstr "Tìm kiếm cài đặt"

#: views/admin/settings_help.view.php:3
msgid "Search for setting pages. Type a space to show all settings."
msgstr ""
"Tìm kiếm các trang cài đặt. Gõ một khoảng trắng để hiển thị tất cả các cài "
"đặt."

#: views/admin/settings_help.view.php:6
msgid "Search Results"
msgstr "Kết quả Tìm kiếm"

#: views/admin/settings_help.view.php:8
msgid "Nothing found"
msgstr "Không tìm thấy gì"

#: views/admin/settings_home.view.php:2
msgid "Active Taxonomies"
msgstr "Taxonomies Hoạt Động"

#: views/admin/settings_home.view.php:11
msgid "Group Statistics"
msgstr "Thống kê Nhóm"

#: views/admin/settings_home.view.php:13
msgid "for the selected language"
msgstr "cho ngôn ngữ đã chọn"

#: views/admin/settings_home.view.php:23
#: views/admin/settings_taxonomies.view.php:33
msgid "go to tag group administration"
msgstr "đi đến quản lý nhóm thẻ"

#: views/admin/settings_rest_api.view.php:9
msgid "Enable Tag Groups Public API Access"
msgstr "Kích hoạt Truy cập API Công cộng cho Nhóm Thẻ"

#: views/admin/settings_rest_api.view.php:10
msgid "Enable public access to tag groups endpoint /wp-json/tag-groups/v1/groups/."
msgstr ""
"Kích hoạt truy cập công cộng đến điểm cuối nhóm thẻ "
"/wp-json/tag-groups/v1/groups/."

#: views/admin/settings_rest_api.view.php:17
msgid "Enable Terms Public API Access"
msgstr "Kích hoạt Truy cập API Công cộng cho Điều Khoản"

#: views/admin/settings_rest_api.view.php:18
msgid "Enable public access to terms endpoint /wp-json/tag-groups/v1/terms/."
msgstr ""
"Kích hoạt truy cập công cộng đến điểm cuối điều khoản "
"/wp-json/tag-groups/v1/terms/."

#: views/admin/settings_taxonomies.view.php:2
msgid "Choose the taxonomies for which you want to use Tag Groups:"
msgstr "Chọn các taxonomies mà bạn muốn sử dụng Nhóm Thẻ:"

#: views/admin/settings_taxonomies.view.php:5
#: views/admin/setup_wizard_taxonomies.view.php:5
msgid ""
"The default texonomy is <b>Tags (post_tag)</b>. Please note that the tag "
"clouds might not work with all taxonomies and that some taxonomies listed "
"here may not be accessible in the admin backend. If you don't understand "
"what is going on here, just leave the default."
msgstr ""
"Taxonomy mặc định là <b>Tags (post_tag)</b>. Xin lưu ý rằng đám mây thẻ có "
"thể không hoạt động với tất cả taxonomies và một số taxonomies được liệt kê "
"ở đây có thể không truy cập được trong backend quản trị. Nếu bạn không hiểu "
"điều gì đang diễn ra ở đây, hãy để mặc định."

#: views/admin/settings_taxonomies.view.php:6
msgid ""
"<b>Please deselect taxonomies that you don't use. Using several taxonomies "
"for the same post type or hierarchical taxonomies (like categories) is "
"experimental and not supported.</b>"
msgstr ""
"<b>Vui lòng bỏ chọn taxonomies mà bạn không sử dụng. Sử dụng nhiều "
"taxonomies cho cùng một loại bài viết hoặc taxonomies phân cấp (như danh "
"mục) là thử nghiệm và không được hỗ trợ.</b>"

#: views/admin/settings_taxonomies.view.php:7
msgid "To see the post type, hover your mouse over the option."
msgstr "Để xem post type, hãy di chuột qua tùy chọn."

#: views/admin/settings_taxonomies.view.php:8
msgid ""
"If you use a custom taxonomy, make sure that the attribute \"Public\" is "
"set to \"true\" and \"Hierarchical\" to \"false\"."
msgstr ""
"Nếu bạn sử dụng một taxonomy tùy chỉnh, hãy đảm bảo rằng thuộc tính "
"\"Public\" được đặt là \"true\" và \"Hierarchical\" là \"false\"."

#: views/admin/settings_taxonomies.view.php:15
msgid ""
"Show hierarchical taxonomies. Not all Tag Groups features will work with "
"these taxonomies."
msgstr ""
"Hiển thị các taxonomies phân cấp. Không phải tất cả các tính năng của Tag "
"Groups sẽ hoạt động với các taxonomies này."

#: views/admin/settings_taxonomies.view.php:54
msgid "Save Taxonomies"
msgstr "Lưu Taxonomies"

#: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:4
msgid "Export"
msgstr "Xuất"

#: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:4
msgid ""
"Use this button to export all Tag Groups settings and groups and all terms "
"that are assigned to a group into files."
msgstr ""
"Sử dụng nút này để xuất tất cả cài đặt và nhóm Tag Groups và tất cả các "
"thuật ngữ được gán cho một nhóm vào các tệp."

#: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:4
msgid ""
"You can import both files separately. Category hierarchy won't be saved. "
"When you restore terms that were deleted, they receive new IDs and you must "
"assign them to posts again. Exporting cannot substitute a backup."
msgstr ""
"Bạn có thể nhập cả hai tệp riêng biệt. Cấu trúc phân loại sẽ không được "
"lưu. Khi bạn khôi phục các thuật ngữ đã bị xóa, chúng sẽ nhận ID mới và bạn "
"phải gán chúng cho các bài viết một lần nữa. Xuất không thể thay thế một "
"bản sao lưu."

#: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:7
msgid "Export Files"
msgstr "Xuất Tệp"

#: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:13
msgid "Import"
msgstr "Nhập"

#: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:13
msgid ""
"Below you can import previously exported settings/groups or terms from a "
"file."
msgstr ""
"Dưới đây bạn có thể nhập các cài đặt/nhóm hoặc thuật ngữ đã xuất trước đó "
"từ một tệp."

#: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:13
msgid "It is recommended to back up the database of your site before proceeding."
msgstr "Khuyến nghị nên sao lưu cơ sở dữ liệu của trang web trước khi tiến hành."

#: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:13
msgid "Please import the settings before the terms."
msgstr "Vui lòng nhập các cài đặt trước các thuật ngữ."

#: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:17
msgid "Import File"
msgstr "Tệp Nhập"

#: views/admin/settings_tools_reset.view.php:4
msgid ""
"Use this button to delete all tag groups and assignments. Your tags will "
"not be changed. Check the checkbox to confirm."
msgstr ""
"Sử dụng nút này để xóa tất cả các nhóm thẻ và phân công. Các thẻ của bạn sẽ "
"không bị thay đổi. Đánh dấu ô kiểm để xác nhận."

#: views/admin/settings_tools_reset.view.php:5
msgid ""
"Please keep in mind that the tag assignments cannot be recovered by the "
"export/import function."
msgstr ""
"Xin lưu ý rằng các phân công thẻ không thể được phục hồi bằng chức năng "
"xuất/nhập."

#: views/admin/settings_tools_reset.view.php:7
msgid "I know what I am doing."
msgstr "Tôi biết tôi đang làm gì."

#: views/admin/settings_tools_reset.view.php:10
msgid "Delete Groups"
msgstr "Xóa Nhóm"

#: views/admin/settings_tools_reset.view.php:13
msgid "Delete Settings and Groups"
msgstr "Xóa Cài đặt và Nhóm"

#: views/admin/settings_tools_reset.view.php:21
msgid "Delete all groups and settings when uninstalling the plugin."
msgstr "Xóa tất cả các nhóm và cài đặt khi gỡ cài đặt plugin."

#: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:7
msgid "Debug mode is on."
msgstr "Chế độ gỡ lỗi đang bật."

#: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:15
msgid "Verbose logging is enabled with CM_DEBUG."
msgstr "Đã bật ghi log chi tiết với CM_DEBUG."

#: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:17
msgid "Verbose logging is on."
msgstr "Ghi log chi tiết đang bật."

#: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:19
msgid "Turn off "
msgstr "Tắt "

#: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:24
msgid "Verbose logging is off."
msgstr "Ghi log chi tiết đang tắt."

#: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:26
msgid "Turn on"
msgstr "Bật"

#: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:31
msgid "Debug mode is off."
msgstr "Chế độ gỡ lỗi đang tắt."

#: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:40
#. translators: %s is the href attribute with URL
#, php-format
msgid "Learn more <a %s>about debugging</a>."
msgstr "Tìm hiểu thêm <a %s>về việc gỡ lỗi</a>."

#: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:8
msgid "Migrate tags to the new format of Tag Groups."
msgstr "Chuyển đổi các thẻ sang định dạng mới của Nhóm Thẻ."

#: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:8
msgid ""
"The plugin automatically migrates tags to the new format and tries to keep "
"track of changes. There may, however, be cases where other components made "
"unnoticed changes. You might also need to manually migrate tags after you "
"enabled a taxonomy that already contained untracked tags."
msgstr ""
"Plugin tự động chuyển đổi các thẻ sang định dạng mới và cố gắng theo dõi "
"các thay đổi. Tuy nhiên, có thể có những trường hợp mà các thành phần khác "
"đã thực hiện những thay đổi không được phát hiện. Bạn cũng có thể cần phải "
"chuyển đổi các thẻ một cách thủ công sau khi bạn đã bật một taxonomy mà đã "
"chứa các thẻ không được theo dõi."

#: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:9
msgid "Migrate"
msgstr "Chuyển đổi"

#: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:17
msgid ""
"Running the maintenance can solve issues that you encounter during "
"filtering by tag groups."
msgstr ""
"Chạy bảo trì có thể giải quyết các vấn đề mà bạn gặp phải trong quá trình "
"lọc theo nhóm thẻ."

#: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:18
msgid "Maintenance"
msgstr "Bảo trì"

#: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:24
msgid "Reset the filter on the tags page to show all tags."
msgstr "Đặt lại bộ lọc trên trang thẻ để hiển thị tất cả các thẻ."

#: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:24
msgid ""
"Use it if a JavaScript error disables the filter menu. Note that it is "
"still recommended to find out the cause of the error."
msgstr ""
"Sử dụng nếu một lỗi JavaScript làm vô hiệu hóa menu bộ lọc. Lưu ý rằng vẫn "
"nên tìm ra nguyên nhân của lỗi."

#: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:27
#: views/partials/admin_footer.view.php:3
msgid "Reset Tag Filter"
msgstr "Đặt lại Bộ Lọc Thẻ"

#: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:5
msgid "Please stay on this page until all processes have finished."
msgstr "Vui lòng ở lại trang này cho đến khi tất cả các quy trình hoàn tất."

#: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:10
msgid "There have been errors."
msgstr "Đã xảy ra lỗi."

#: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:12
#: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:19
msgid "Continue"
msgstr "Tiếp tục"

#: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:17
msgid "Finished!"
msgstr "Hoàn tất!"

#: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:24
msgid "The following terms cannot be used:"
msgstr "Các thuật ngữ sau không thể được sử dụng:"

#: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:128
msgid "Number of processed items: "
msgstr "Số lượng mục đã xử lý: "

#: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:130
msgid "Number of changed items: "
msgstr "Số lượng mục đã thay đổi: "

#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:5, fuzzy
msgid "WordPress Version"
msgstr "WordPress Version"

#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:8, fuzzy
msgid "Site URL"
msgstr "Site URL"

#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:11, fuzzy
msgid "Home URL"
msgstr "Home URL"

#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:15, fuzzy
msgid "Active Theme"
msgstr "Active Theme"

#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:17, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:23
msgid "Checking..."
msgstr "Đang kiểm tra..."

#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:26
msgid "Show the Response"
msgstr "Hiển thị phản hồi"

#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:73
msgid "passed"
msgstr "đã qua"

#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:99
msgid "failed"
msgstr "thất bại"

#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:106
msgid "Benchmarks"
msgstr "Thang điểm"

#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:128
msgid "Tag groups pro only"
msgstr "Nhóm thẻ chỉ dành cho pro"

#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:153
msgid "Server"
msgstr "Máy chủ"

#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:189
msgid "Constants"
msgstr "Hằng số"

#: views/admin/setup_wizard_finished.view.php:3
msgid "Well done!"
msgstr "Làm tốt lắm!"

#: views/admin/setup_wizard_finished.view.php:6
msgid "Now go the Tag Group Administration."
msgstr "Bây giờ hãy đến phần Quản trị Nhóm Thẻ."

#: views/admin/setup_wizard_finished.view.php:10
msgid "Or preview the sample page here."
msgstr "Hoặc xem trước trang mẫu ở đây."

#: views/admin/setup_wizard_finished.view.php:14
#. translators: %1$s and %2$s are href attributes with URLs
#, php-format
msgid ""
"Or go to the <a %1$s>Tag Groups settings</a> or visit the <a "
"%2$s>documentation</a>."
msgstr "Hoặc đi đến <a %1$s>cài đặt nhóm thẻ</a> hoặc truy cập <a %2$s>tài liệu</a>."

#: views/admin/setup_wizard_finished.view.php:16
#. translators: %1$s and %2$s are href attributes with URLs
#, php-format
msgid ""
"Now go to the <a %1$s>Tag Groups settings</a>, or visit the <a "
"%2$s>documentation</a>."
msgstr ""
"Bây giờ hãy đi đến <a %1$s>cài đặt nhóm thẻ</a>, hoặc truy cập <a %2$s>tài "
"liệu</a>."

#: views/admin/setup_wizard_finished.view.php:19
msgid ""
"If you need to launch the Setup Wizard again, you can find it in the "
"settings. Just enter \"wizard\" in the search field."
msgstr ""
"Nếu bạn cần khởi động lại Trình hướng dẫn Cài đặt, bạn có thể tìm thấy nó "
"trong cài đặt. Chỉ cần nhập \"wizard\" vào ô tìm kiếm."

#: views/admin/setup_wizard_finished.view.php:21
msgid "Happy tagging!"
msgstr "Chúc bạn gán thẻ vui vẻ!"

#: views/admin/setup_wizard_header.view.php:1
msgid "Tag Groups Setup Wizard"
msgstr "Trình hướng dẫn Cài đặt Nhóm Thẻ"

#: views/admin/setup_wizard_sample_content.view.php:3
msgid ""
"Now you are ready to create your own tag groups. If you prefer to start out "
"from a sample, we will create for you three groups and three tags. You can "
"play around with them, rename or delete them."
msgstr ""
"Bây giờ bạn đã sẵn sàng để tạo các nhóm thẻ của riêng mình. Nếu bạn muốn "
"bắt đầu từ một mẫu, chúng tôi sẽ tạo cho bạn ba nhóm và ba thẻ. Bạn có thể "
"tùy chỉnh, đổi tên hoặc xóa chúng."

#: views/admin/setup_wizard_sample_content.view.php:8
msgid "Create sample groups:"
msgstr "Tạo nhóm mẫu:"

#: views/admin/setup_wizard_sample_content.view.php:16
msgid "Create sample tags in these groups:"
msgstr "Tạo thẻ mẫu trong các nhóm này:"

#: views/admin/setup_wizard_sample_content.view.php:34
#: views/admin/setup_wizard_taxonomies.view.php:33
msgid "Next Step"
msgstr "Bước tiếp theo"

#: views/admin/setup_wizard_start.view.php:3
msgid ""
"On the following pages we will guide you through the basic settings that "
"you need for the most common features."
msgstr ""
"Trên các trang tiếp theo, chúng tôi sẽ hướng dẫn bạn qua các cài đặt cơ bản "
"mà bạn cần cho các tính năng phổ biến nhất."

#: views/admin/setup_wizard_start.view.php:4
msgid ""
"You can later make changes or fine-tune the details in the Tag Groups "
"settings."
msgstr ""
"Bạn có thể sau này thực hiện thay đổi hoặc điều chỉnh các chi tiết trong "
"cài đặt Nhóm Thẻ."

#: views/admin/setup_wizard_start.view.php:4
msgid "(show me the menu)"
msgstr "(cho tôi xem menu)"

#: views/admin/setup_wizard_start.view.php:5
msgid ""
"Feel free to abort the Setup Wizard any time and continue on your own path. "
"You can also launch it again at a later time."
msgstr ""
"Bạn có thể tự do hủy bỏ Trình hướng dẫn Cài đặt bất cứ lúc nào và tiếp tục "
"theo con đường của riêng bạn. Bạn cũng có thể khởi động lại nó vào một thời "
"điểm sau."

#: views/admin/setup_wizard_start.view.php:7
msgid "The wizard will offer more options after upgrading to premium."
msgstr ""
"Trình hướng dẫn sẽ cung cấp thêm tùy chọn sau khi nâng cấp lên phiên bản "
"cao cấp."

#: views/admin/setup_wizard_taxonomies.view.php:2
msgid "Choose the taxonomies for which you want to use tag groups."
msgstr "Chọn các taxonomy mà bạn muốn sử dụng Nhóm Thẻ."

#: views/admin/setup_wizard_taxonomies.view.php:2
msgid "In most cases the default taxonomy <b>Tags (post_tag)</b> will do the job."
msgstr ""
"Trong hầu hết các trường hợp, taxonomy mặc định <b>Tags (post_tag)</b> sẽ "
"làm tốt công việc."

#: views/admin/setup_wizard_taxonomies.view.php:22
msgid "post type"
msgstr "post type"

#: views/admin/setup_wizard_taxonomies.view.php:30
msgid "You will find more options in the Tag Groups settings."
msgstr "Bạn sẽ tìm thấy nhiều tùy chọn hơn trong cài đặt Nhóm Thẻ."

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:3
msgid "Tag Group Administration"
msgstr "Quản lý Nhóm Thẻ"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:10
msgid "Filter by label"
msgstr "Lọc theo nhãn"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:22
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:35
msgid "Tag Group name"
msgstr "Tên Nhóm Thẻ"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:24
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:37
msgid "Number of assigned tags"
msgstr "Số lượng thẻ được phân công"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:28
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:41
msgid "Actions"
msgstr "Hành động"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:29
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:42
msgid "Change order"
msgstr "Thay đổi thứ tự"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:30
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:43
msgid "Group ID"
msgstr "ID nhóm"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:63
msgid "Edit"
msgstr "Chỉnh sửa"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:64
msgid "Create"
msgstr "Tạo"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:65
msgid "new"
msgstr "mới"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:66
msgid "label"
msgstr "nhãn"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:67
msgid "Delete this group."
msgstr "Xóa nhóm này."

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:68
msgid "Create a new group below."
msgstr "Tạo một nhóm mới bên dưới."

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:69
msgid "Add New Tag Group"
msgstr "Thêm Nhóm Thẻ Mới"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:70
msgid "move up"
msgstr "di chuyển lên"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:71
msgid "move down"
msgstr "di chuyển xuống"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:72
msgid "reload"
msgstr "tải lại"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:73
msgid "next page"
msgstr "trang tiếp theo"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:74
msgid "previous page"
msgstr "trang trước"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:75
msgid "go to page:"
msgstr "đi đến trang:"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:76
msgid "Show posts"
msgstr "Hiện bài viết"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:77
msgid "Show tags"
msgstr "Hiện thẻ"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:168
msgid "Do you really want to delete this tag group?"
msgstr "Bạn có thực sự muốn xóa nhóm thẻ này không?"

#: views/partials/admin_feed_fallback.view.php:2
#. translators: %1$s is the href attribute with URL, %2$s is the link text
#, php-format
msgid "Please visit <a %1$s>%2$s</a>."
msgstr "Vui lòng truy cập <a %1$s>%2$s</a>."

#: views/partials/admin_feed_footer.view.php:3
msgid "Read more"
msgstr "Đọc thêm"

#: views/partials/admin_footer_rating.view.php:4
#. translators: 1: Opening TaxoPress link tag, 2: Closing link tag, 3: Plugin version.
#, php-format
msgid "Thanks for using Tag Groups | %1$sTaxoPress.com%2$s | Version %3$s"
msgstr "Cảm ơn bạn đã sử dụng Tag Groups | %1$sTaxoPress.com%2$s | Phiên bản %3$s"

#: views/partials/bulk_admin_footer.view.php:10
#: views/partials/bulk_admin_footer.view.php:11
msgid "Assign to"
msgstr "Gán cho"

#: views/partials/filter_admin_footer.view.php:23
msgid "Filter off"
msgstr "Tắt bộ lọc"

#: views/partials/language_notice.view.php:2
msgid "Please select one of the languages above to see the correct tag groups!"
msgstr "Vui lòng chọn một trong các ngôn ngữ ở trên để xem các nhóm thẻ đúng!"

#: views/partials/quick_edit_tag.view.php:3
msgid "Groups"
msgstr "Nhóm"
