# Copyright (C) 2026 TaxoPress
# This file is distributed under the GPL-3.0-or-later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tag Groups 2.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/project\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-15T12:41:40+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-06-22 16:18+0000\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.12.0\n"
"X-Domain: tag-groups\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: or-RO\n"

#: tag-groups.php:4
#: include/admin/class.admin.php:229
#: views/admin/edit_tag_main.view.php:2
#: views/admin/new_tag_from_list.view.php:2
#. Plugin Name of the plugin
msgid "Tag Groups"
msgstr "Tag-Groups"

#: tag-groups.php:5, fuzzy
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://wordpress.org/plugins/tag-groups/"
msgstr "https://wordpress.org/plugins/tag-groups/"

#: tag-groups.php:6
#. Description of the plugin
msgid ""
"Tag Groups allows you to organize your WordPress taxonomy terms and show "
"them in clouds, tabs, accordions, tables, lists and much more."
msgstr ""
"Tag-Groups allows you to organize your WordPress taxonomy terms and show "
"them in clouds, tabs, accordions, tables, lists and much more."

#: tag-groups.php:7
#. Author of the plugin
msgid "TaxoPress"
msgstr "TaxoPress"

#: tag-groups.php:8, fuzzy
#. Author URI of the plugin
msgid "https://taxopress.com"
msgstr "https://taxopress.com"

#: include/admin/class.admin.php:22, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: include/admin/class.admin.php:26
#: include/admin/class.settings.php:827
#: include/admin/class.setup_wizard.php:98
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomies"

#: include/admin/class.admin.php:33, fuzzy
msgid "Front End"
msgstr "Front End"

#: include/admin/class.admin.php:40, fuzzy
msgid "Back End"
msgstr "Back End"

#: include/admin/class.admin.php:47
#: include/admin/class.settings.php:935
#: views/admin/onboarding.view.php:1, fuzzy
msgid "First Steps"
msgstr "First Steps"

#: include/admin/class.admin.php:54
#: include/admin/class.settings.php:940, fuzzy
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Setup Wizard"

#: include/admin/class.admin.php:61
#: include/admin/class.admin.php:1013
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:95, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Settings"

#: include/admin/class.admin.php:91, fuzzy
msgid "Tag Group Admin"
msgstr "Tag Group Admin"

#: include/admin/class.admin.php:457, fuzzy
msgid "The term has been removed from all groups."
msgstr "The term has been removed from all groups."

#: include/admin/class.admin.php:588, fuzzy
msgid "Edit this item inline"
msgstr "Edit this item inline"

#: include/admin/class.admin.php:590, fuzzy
msgid "Quick&nbsp;Edit"
msgstr "Quick&nbsp;Edit"

#: include/admin/class.admin.php:1067
#. translators: %s is the href attribute with URL
#, php-format
msgid ""
"Please <a %s>click here to run the migration routines</a> to make sure we "
"have migrated all tags."
msgstr ""
"Please <a %s>click here to run the migration routines</a> to make sure we "
"have migrated all tags."

#: include/admin/class.export.php:146
msgid ""
"Your settings/groups and your terms have been exported. Please download the "
"resulting files with right-click or ctrl-click:"
msgstr ""
"Your settings/groups and your terms have been exported. Please download the "
"resulting files with right-click or ctrl-click:"

#: include/admin/class.export.php:153, fuzzy
msgid "Writing of the exported settings failed."
msgstr "Writing of the exported settings failed."

#: include/admin/class.export.php:187
msgid "You do not have permission to download this export file."
msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଏହି ଏକ୍ସପୋର୍ଟ ଫାଇଲ୍ ଡାଉନଲୋଡ୍ କରିବାକୁ ଅଧିକାର ନାହିଁ।"

#: include/admin/class.export.php:195
msgid ""
"The export download link is invalid or has expired. Please run the export "
"again."
msgstr ""
"ଏକ୍ସପୋର୍ଟ ଡାଉନଲୋଡ୍ ଲିଙ୍କ ଅବୈଧ କିମ୍ବା ମାୟାତା ବିତିଗଲା। ଦୟାକରି ଏକ୍ସପୋର୍ଟ ପୁଣିଃ "
"ଚାଲାନ୍ତୁ।"

#: include/admin/class.export.php:201
msgid "The requested export file has expired. Please run the export again."
msgstr "ଆବଶ୍ୟକ ଏକ୍ସପୋର୍ଟ ଫାଇଲ୍ ମାୟାତା ବିତିଗଲା। ଦୟାକରି ଏକ୍ସପୋର୍ଟ ପୁଣିଃ ଚାଲାନ୍ତୁ।"

#: include/admin/class.group_admin.php:185
#: include/admin/class.group_admin.php:189, fuzzy
msgid "The groups have been sorted alphabetically."
msgstr "The groups have been sorted alphabetically."

#: include/admin/class.group_admin.php:197
#: include/admin/class.group_admin.php:217
#: include/admin/class.group_admin.php:237
msgid "The label cannot be empty."
msgstr "ଲେବଲ ଖାଲି ହୋଇପାରେନି।"

#: include/admin/class.group_admin.php:201
#: include/admin/class.group_admin.php:221
#. translators: %s is the tag group label
#, php-format
msgid ""
"A tag group with the label '%s' already exists, or the label has not "
"changed. Please choose another one or go back."
msgstr ""
"ଲେବଲ '%s' ସହିତ ଜଣେ ଟ୍ୟାଗ ଗ୍ରୁପ ଆଗରୁ ଅଛି, କିମ୍ବା ଲେବଲ ବଦଳାଇନି। ଦୟାକରି ଅନ୍ୟଟି "
"ବାଛନ୍ତୁ କିମ୍ବା ପଛକୁ ଯାଆନ୍ତୁ।"

#: include/admin/class.group_admin.php:206
#. translators: %s is the tag group label
#, php-format
msgid "A new tag group with the label '%s' has been created!"
msgstr "ଲେବଲ '%s' ସହିତ ଏକ ନୂତନ ଟ୍ୟାଗ ଗ୍ରୁପ ସୃଷ୍ଟି କରାଗଲା!"

#: include/admin/class.group_admin.php:226
#. translators: %s is the tag group label
#, php-format
msgid ""
"A new parent group with the label '%s' has been created at the bottom of "
"the table!"
msgstr "ତାଲିକାର ତଳରେ '%s' ଲେବଲ୍ ଥିବା ଏକ ନୂତନ ପ୍ୟାରେଣ୍ଟ ଗ୍ରୁପ୍ ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଛି!"

#: include/admin/class.group_admin.php:244
#. translators: %s is the tag group label
#, php-format
msgid "A tag group with the label '%s' already exists."
msgstr "ଲେବଲ '%s' ସହିତ ଜଣେ ଟ୍ୟାଗ ଗ୍ରୁପ ଆଗରୁ ଅଛି।"

#: include/admin/class.group_admin.php:257
#. translators: %s is the tag group label
#, php-format
msgid "The tag group with the label '%s' has been saved!"
msgstr "ଲେବଲ '%s' ସହିତ ଟ୍ୟାଗ ଗ୍ରୁପ ସଂରକ୍ଷିତ ହୋଇଛି!"

#: include/admin/class.group_admin.php:264
#. translators: %1$s is the group ID, %2$s is the group label
#, php-format
msgid "A tag group with the id %1$s and the label '%2$s' has been deleted."
msgstr "ID %1$s ଓ ଲେବଲ '%2$s' ସହିତ ଜଣେ ଟ୍ୟାଗ ଗ୍ରୁପ ହଟାଇଦିଆଗଲା।"

#: include/admin/class.import.php:81
msgid "Error uploading the file."
msgstr "ଫାଇଲ ଅପଲୋଡ୍ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି।"

#: include/admin/class.import.php:108
msgid "Error reading the file."
msgstr "ଫାଇଲ ପଢିବାରେ ତ୍ରୁଟି।"

#: include/admin/class.import.php:146
#: include/admin/class.import.php:194
msgid "Error parsing the file."
msgstr "ଫାଇଲ ପାର୍ସ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି।"

#: include/admin/class.import.php:165
#: include/admin/class.import.php:267
msgid "date unknown"
msgstr "ତାରିଖ ଅଜଣା"

#: include/admin/class.import.php:171
#. translators: 1: Filename, 2: Plugin version, 3: Export file creation date.
#, php-format
msgid ""
"Your settings and groups have been imported from the file %1$s (created "
"with plugin version %2$s on %3$s)."
msgstr ""
"ଆପଣଙ୍କର ସେଟିଂସ୍ ଓ ଗ୍ରୁପଗୁଡିକ %1$s ନାମକ ଫାଇଲରୁ ଆୟାତ ହୋଇଛି (ପ୍ଲଗଇନ୍ ସଂସ୍କରଣ "
"%2$s ରେ %3$s ତାରିଖରେ ସୃଷ୍ଟି କରାଗଲା)।"

#: include/admin/class.import.php:177
#. translators: %d is the number of options
#, php-format
msgid "%d option was added or changed."
msgid_plural "%d options were added or changed."
msgstr[0] "%d ବିକଳ୍ପ ଯୋଡାଗଲା କିମ୍ବା ବଦଳାଗଲା।"
msgstr[1] "%d ବିକଳ୍ପ ଯୋଡାଗଲା କିମ୍ବା ବଦଳାଗଲା।"

#: include/admin/class.import.php:273
#. translators: 1: Filename, 2: Plugin version, 3: Export file creation date.
#, php-format
msgid ""
"Your terms have been imported from the file %1$s (created with plugin "
"version %2$s on %3$s)."
msgstr ""
"ଆପଣଙ୍କର ଶର୍ତ୍ତଗୁଡିକ %1$s ନାମକ ଫାଇଲରୁ ଆୟାତ ହୋଇଛି (ପ୍ଲଗଇନ୍ ସଂସ୍କରଣ %2$s ରେ "
"%3$s ତାରିଖରେ ସୃଷ୍ଟି କରାଗଲା)।"

#: include/admin/class.import.php:279
#. translators: %d is the number of terms processed
#, php-format
msgid "We processed %d term."
msgid_plural "We processed %d terms."
msgstr[0] "ଆମେ %d ଶର୍ତ୍ତ ପ୍ରକ୍ରିୟା କଲୁ।"
msgstr[1] "ଆମେ %d ଶର୍ତ୍ତଗୁଡିକ ପ୍ରକ୍ରିୟା କଲୁ।"

#: include/admin/class.import.php:281
#. translators: %d is the number of terms saved
#, php-format
msgid "We saved %d term."
msgid_plural "We saved %d terms."
msgstr[0] "ଆମେ %d ଶର୍ତ୍ତ ସଂରକ୍ଷିତ କଲୁ।"
msgstr[1] "ଆମେ %d ଶର୍ତ୍ତଗୁଡିକ ସଂରକ୍ଷିତ କଲୁ।"

#: include/admin/class.import.php:283
#. translators: %d is the number of terms updated
#, php-format
msgid "The group info of %d term was updated."
msgid_plural "The group info of %d terms was updated."
msgstr[0] "%d ଶର୍ତ୍ତର ଗ୍ରୁପ ସୂଚନା ଅପଡେଟ୍ ହୋଇଥିଲା।"
msgstr[1] "%d ଶର୍ତ୍ତଗୁଡିକର ଗ୍ରୁପ ସୂଚନା ଅପଡେଟ୍ ହୋଇଥିଲା।"

#: include/admin/class.settings.php:151
#: include/admin/class.settings.php:858
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:26
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:39
msgid "Filters"
msgstr "ଫିଲ୍ଟର୍ସ"

#: include/admin/class.settings.php:153
#: include/admin/class.settings.php:958
msgid "Gutenberg"
msgstr "ଗୁଟେନବର୍ଗ"

#: include/admin/class.settings.php:156
#: include/admin/class.settings.php:965
msgid "Multilingual"
msgstr "ବହୁଭାଷୀ"

#: include/admin/class.settings.php:238
#: include/admin/class.settings.php:832
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:9
msgid "Shortcodes"
msgstr "ସ୍କୋର୍ଟକୋଡ୍ସ"

#: include/admin/class.settings.php:239
#: include/admin/class.settings.php:846
msgid "Themes and Appearance"
msgstr "ଥିମ୍ସ ଏବଂ ଦୃଶ୍ୟ"

#: include/admin/class.settings.php:265
msgid "remove"
msgstr "ହଟାନ୍ତୁ"

#: include/admin/class.settings.php:265
msgid "(recommended)"
msgstr "(ସୁପାରିଶିତ)"

#: include/admin/class.settings.php:266
msgid "keep"
msgstr "ରଖନ୍ତୁ"

#: include/admin/class.settings.php:267
msgid "use unfiltered_html filter"
msgstr "ଅନଫିଲ୍ଟର୍ଡ_ହ୍ୟାମ୍ଲ ପୌଣ୍ଡ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"

#: include/admin/class.settings.php:317
#: include/admin/class.settings.php:945
msgid "First Aid"
msgstr "ପ୍ରଥମ ସହାୟତା"

#: include/admin/class.settings.php:318, fuzzy
msgid "REST API"
msgstr "REST API"

#: include/admin/class.settings.php:319
#: include/admin/class.settings.php:873
msgid "System Information"
msgstr "ସିଷ୍ଟମ୍ ସୂଚନା"

#: include/admin/class.settings.php:320
#: include/admin/class.settings.php:887
msgid "Debugging"
msgstr "ଡିବଗିଂ"

#: include/admin/class.settings.php:321
#: include/admin/class.settings.php:863
msgid "Export/Import"
msgstr "ଏକ୍ସପୋର୍ଟ/ଇମ୍ପୋର୍ଟ"

#: include/admin/class.settings.php:322
#: include/admin/class.settings.php:868
msgid "Reset"
msgstr "ପୁନଃସେଟ୍"

#: include/admin/class.settings.php:324
msgid "Licences"
msgstr "ଲାଇସେନ୍ସ"

#: include/admin/class.settings.php:422
#: include/admin/class.settings_ajax.php:42
msgid "Transients"
msgstr "ଟ୍ରାନ୍ଜିଏଣ୍ଟସ୍"

#: include/admin/class.settings.php:423
#: include/admin/class.settings_ajax.php:43
msgid "Database"
msgstr "ଡେଟାବେସ୍"

#: include/admin/class.settings.php:424
#: include/admin/class.settings_ajax.php:44
msgid "Filesystem"
msgstr "ଫାଇଲ୍ସିଷ୍ଟମ୍"

#: include/admin/class.settings.php:425
#: include/admin/class.settings_ajax.php:45
msgid "WP Object Cache"
msgstr "WP ଅବଜେକ୍ଟ କ୍ୟାଶ୍"

#: include/admin/class.settings.php:548
#: include/admin/class.settings.php:604
#: include/admin/class.settings.php:642
#: include/admin/class.settings.php:676
#: include/admin/class.settings.php:691
#: include/admin/class.settings.php:704
#: include/admin/class.settings.php:717
#: include/admin/class.settings.php:786
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "ଆପଣଙ୍କର ସେଟିଂସ୍ ସଂରକ୍ଷିତ ହୋଇଛି।"

#: include/admin/class.settings.php:566
msgid "Your settings has been saved."
msgstr "ଆପଣଙ୍କର ସେଟିଂସ୍ ସଂରକ୍ଷିତ ହୋଇଛି।"

#: include/admin/class.settings.php:584
msgid "All groups have been deleted and assignments reset."
msgstr "ସମସ୍ତ ଗ୍ରୁପ୍ ହଟାଯାଇଛି ଏବଂ ନିଯୁକ୍ତିଗୁଡିକ ପୁନଃସେଟ୍ ହୋଇଛି।"

#: include/admin/class.settings.php:733
msgid "The filter on the tags page has been reset to show all tags."
msgstr ""
"ଟ୍ୟାଗ୍‌ଗୁଡିକର ପୃଷ୍ଠାରେ ଥିବା ଫିଲ୍ଟର୍ ସମସ୍ତ ଟ୍ୟାଗ୍‌ଗୁଡିକୁ ଦେଖାଇବାକୁ ପୁନଃସେଟ୍ "
"କରାଯାଇଛି।"

#: include/admin/class.settings.php:829, fuzzy
msgid "tag groups"
msgstr "tag groups"

#: include/admin/class.settings.php:835
#: include/admin/class.settings.php:849
#: include/admin/class.settings.php:904, fuzzy
msgid "tag cloud"
msgstr "tag cloud"

#: include/admin/class.settings.php:836, fuzzy
msgid "group info"
msgstr "group info"

#: include/admin/class.settings.php:837, fuzzy
msgid "sidebar widget"
msgstr "sidebar widget"

#: include/admin/class.settings.php:838, fuzzy
msgid "accordion"
msgstr "accordion"

#: include/admin/class.settings.php:839, fuzzy
msgid "tabs"
msgstr "tabs"

#: include/admin/class.settings.php:840, fuzzy
msgid "alphabetical"
msgstr "alphabetical"

#: include/admin/class.settings.php:841, fuzzy
msgid "post list"
msgstr "post list"

#: include/admin/class.settings.php:853, fuzzy
msgid "colors"
msgstr "colors"

#: include/admin/class.settings.php:854, fuzzy
msgid "tag description"
msgstr "tag description"

#: include/admin/class.settings.php:860
#: include/admin/class.settings.php:952, fuzzy
msgid "tag filter"
msgstr "tag filter"

#: include/admin/class.settings.php:860, fuzzy
msgid "post filter"
msgstr "post filter"

#: include/admin/class.settings.php:865, fuzzy
msgid "backup"
msgstr "backup"

#: include/admin/class.settings.php:870, fuzzy
msgid "remove plugin"
msgstr "remove plugin"

#: include/admin/class.settings.php:870, fuzzy
msgid "remove data"
msgstr "remove data"

#: include/admin/class.settings.php:870, fuzzy
msgid "delete groups"
msgstr "delete groups"

#: include/admin/class.settings.php:876
#: include/admin/class.settings.php:890, fuzzy
msgid "debugging"
msgstr "debugging"

#: include/admin/class.settings.php:877, fuzzy
msgid "PHP Version"
msgstr "PHP Version"

#: include/admin/class.settings.php:878
#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:21, fuzzy
msgid "Ajax Test"
msgstr "Ajax Test"

#: include/admin/class.settings.php:879
#: include/admin/class.settings.php:891
#: include/admin/class.settings.php:948, fuzzy
msgid "troubleshooting"
msgstr "troubleshooting"

#: include/admin/class.settings.php:880
msgid "benchmarks"
msgstr "ବେଞ୍ଚମାର୍କସ"

#: include/admin/class.settings.php:881
msgid "speed test"
msgstr "ଗତି ପରୀକ୍ଷା"

#: include/admin/class.settings.php:882
#: include/admin/class.settings.php:892
msgid "error"
msgstr "ଦୋଷ"

#: include/admin/class.settings.php:883
#: include/admin/class.settings.php:893
msgid "testing"
msgstr "ପରୀକ୍ଷା କରୁଛି"

#: include/admin/class.settings.php:894
#: include/admin/class.settings.php:937
#: include/admin/class.settings.php:950
msgid "help"
msgstr "ସହାୟତା"

#: include/admin/class.settings.php:898
msgid "Tag Groups Pro"
msgstr "ଟ୍ୟାଗ ଗ୍ରୁପସ୍ ପ୍ରୋ"

#: include/admin/class.settings.php:901
msgid "upgrade"
msgstr "ଅପଗ୍ରେଡ୍"

#: include/admin/class.settings.php:902
msgid "more groups"
msgstr "ଅଧିକ ଗ୍ରୁପସ୍"

#: include/admin/class.settings.php:903
msgid "posts"
msgstr "ପୋଷ୍ଟସ୍"

#: include/admin/class.settings.php:905
msgid "filter"
msgstr "ଫିଲ୍ଟର"

#: include/admin/class.settings.php:906
msgid "animated"
msgstr "ଏନିମେଟେଡ୍"

#: include/admin/class.settings.php:907
msgid "searchable"
msgstr "ଶୋଧନୀୟ"

#: include/admin/class.settings.php:915
msgid "Info"
msgstr "ତଥ୍ୟ"

#: include/admin/class.settings.php:918
msgid "author"
msgstr "ଲେଖକ"

#: include/admin/class.settings.php:919
msgid "version"
msgstr "ସଂସ୍କରଣ"

#: include/admin/class.settings.php:920
msgid "contact"
msgstr "ସଂପର୍କ"

#: include/admin/class.settings.php:921
msgid "about"
msgstr "ସମ୍ପର୍କରେ"

#: include/admin/class.settings.php:925
msgid "Licenses"
msgstr "ଲାଇସେନ୍ସ"

#: include/admin/class.settings.php:927
msgid "Credits"
msgstr "କ୍ରେଡିଟ୍"

#: include/admin/class.settings.php:930
msgid "Development News"
msgstr "ବିକାଶ ସମ୍ବାଦ"

#: include/admin/class.settings.php:932
msgid "blog"
msgstr "ବ୍ଲଗ୍"

#: include/admin/class.settings.php:932
msgid "updates"
msgstr "ଅଦ୍ୟତନ"

#: include/admin/class.settings.php:937
#: include/admin/class.settings.php:942
msgid "getting started"
msgstr "ଆରମ୍ଭ କରିବା"

#: include/admin/class.settings.php:937
#: include/admin/class.settings.php:942
msgid "introduction"
msgstr "ପରিচୟ"

#: include/admin/class.settings.php:942
msgid "sample"
msgstr "ନମୁନା"

#: include/admin/class.settings.php:949
msgid "migrate"
msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତର"

#: include/admin/class.settings.php:951
msgid "problem"
msgstr "ସମସ୍ୟା"

#: include/admin/class.settings.php:960
msgid "live block preview"
msgstr "Live block preview"

#: include/admin/class.settings.php:967
msgid "translation"
msgstr "ଅନୁବାଦ"

#: include/admin/class.settings.php:998
msgid "Migrating the term meta"
msgstr "ଶର୍ତ୍ତର ମେଟାକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତର କରାଯାଉଛି"

#: include/admin/class.settings.php:999
msgid "Fixing incorrect tag groups"
msgstr "ଅସଠିକ୍ ଟ୍ୟାଗ୍ ଗ୍ରୁପ୍ଗୁଡ଼ିକୁ ସଂଶୋଧନ କରିବା"

#: include/admin/class.settings.php:1000
msgid "Fixing incorrect groups in term meta"
msgstr "ଶର୍ତ୍ତର ମେଟାରେ ଅସଠିକ୍ ଗ୍ରୁପ୍ଗୁଡ଼ିକୁ ସଂଶୋଧନ କରିବା"

#: include/admin/class.settings.php:1001
msgid "Sorting groups in term meta"
msgstr "ଶର୍ତ୍ତର ମେଟାରେ ଗ୍ରୁପ୍ଗୁଡ଼ିକୁ ବିବର୍ତ୍ତନ କରିବା"

#: include/admin/class.settings.php:1002
msgid "Checking the tag names"
msgstr "ଟ୍ୟାଗ୍ ନାମଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିବା"

#: include/admin/class.settings_ajax.php:48
#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:126, fuzzy
msgid "Cache"
msgstr "Cache"

#: include/admin/class.settings_ajax.php:48
msgid "(1000x read, 100x write)"
msgstr "(1000x ପଢ଼ିବା, 100x ଲେଖିବା)"

#: include/admin/class.settings_ajax.php:63
msgid "ineffective"
msgstr "ଅକାର୍ଯ୍ୟକ"

#: include/admin/class.setup_wizard.php:94
#: views/admin/setup_wizard_start.view.php:12
msgid "Start"
msgstr "ଆରମ୍ଭ"

#: include/admin/class.setup_wizard.php:102
msgid "Sample Content"
msgstr "ନମୁନା ସାମଗ୍ରୀ"

#: include/admin/class.setup_wizard.php:122
msgid "Sample Group A"
msgstr "ନମୁନା ଗ୍ରୁପ୍ A"

#: include/admin/class.setup_wizard.php:123
msgid "Sample Group B"
msgstr "ନମୁନା ଗ୍ରୁପ୍ B"

#: include/admin/class.setup_wizard.php:124
msgid "Sample Group C"
msgstr "ନମୁନା ଗ୍ରୁପ୍ C"

#: include/admin/class.setup_wizard.php:140
msgid "First Sample Tag"
msgstr "ପ୍ରଥମ ନମୁନା ଟ୍ୟାଗ୍"

#: include/admin/class.setup_wizard.php:141
msgid "Second Sample Tag"
msgstr "ଦ୍ବିତୀୟ ନମୁନା ଟ୍ୟାଗ"

#: include/admin/class.setup_wizard.php:142
msgid "Third Sample Tag"
msgstr "ତୃତୀୟ ନମୁନା ଟ୍ୟାଗ"

#: include/admin/class.setup_wizard.php:160
msgid "Create a draft sample page with Gutenberg blocks."
msgstr "ଗୁଟେନବର୍ଗ ବ୍ଲକ୍ସ ସହିତ ଏକ ଡ୍ରାଫ୍ଟ ନମୁନା ପୃଷ୍ଠା ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ।"

#: include/admin/class.setup_wizard.php:162
msgid "Create a draft sample page with shortcodes."
msgstr "ଶର୍ଟକୋଡ୍ସ ସହିତ ଏକ ଡ୍ରାଫ୍ଟ ନମୁନା ପୃଷ୍ଠା ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ।"

#: include/class.loader.php:160
#. translators: %1$s is the plugin name, %2$s is the minimum WordPress version
#, php-format
msgid "The plugin %1$s requires WordPress %2$s to function properly."
msgstr "ପ୍ଲଗଇନ୍ %1$s ସଠିକ୍ ଭାବରେ କାମ କରିବା ପାଇଁ WordPress %2$s ଆବଶ୍ୟକ।"

#: include/class.loader.php:160
#. translators: %1$s is the plugin name, %2$s is the minimum WordPress version
msgid "Please upgrade WordPress and then try again."
msgstr "ଦୟାକରି WordPress ଅପଗ୍ରେଡ୍ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପुनଃପ୍ରୟାସ କରନ୍ତୁ।"

#: include/helpers/class.groups.php:189
#: views/admin/edit_tag_main.view.php:8
#: views/admin/new_tag_from_list.view.php:5
#: views/partials/quick_edit_tag.view.php:7
msgid "not assigned"
msgstr "ନିଯୁକ୍ତ ହୋଇନାହିଁ"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:70
#. translators: %1$s and %2$s are opening and closing anchor tags for the upgrade link
#, php-format
msgid ""
"You're using Tag Groups Free. The Pro version has more features and "
"support. %1$sUpgrade to Pro%2$s"
msgstr ""
"ଆପଣ Tag Groups Free ବ୍ୟବହାର କରୁଛନ୍ତି। Pro ଆବୃତ୍ତିରେ ଅଧିକ ବିଶେଷତା ଏବଂ ସମର୍ଥନ "
"ଅଛି। %1$sPro କୁ ଉନ୍ନତ କରନ୍ତୁ%2$s"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:98
#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:142
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Pro କୁ ଅପଗ୍ରେଡ୍ କରନ୍ତୁ"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:115
msgid "Upgrade to Tag Groups Pro"
msgstr "Tag Groups Pro କୁ ଅପଗ୍ରେଡ୍ କରନ୍ତୁ"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:120
msgid "Enhance the power of Tag Groups with the Pro version:"
msgstr "Pro ସଂସ୍କରଣ ସହିତ Tag Groups ର ଶକ୍ତି ବୃଦ୍ଧି କରନ୍ତୁ:"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:123
msgid "21 Shortcodes"
msgstr "21 ଶର୍ଟକୋଡ୍ସ"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:124
msgid "18 Gutenberg Blocks"
msgstr "18 ଗୁଟେନବର୍ଗ ବ୍ଲକ୍ସ"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:125
msgid "Table Tag Cloud"
msgstr "ଟେବଲ୍ ୟାଗ୍ କ୍ଲାଉଡ୍"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:126
msgid "Simple Tag Cloud"
msgstr "ସାଧାରଣ ୟାଗ୍ କ୍ଲାଉଡ୍"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:127
msgid "Shuffle Box"
msgstr "ଶଫଲ ବକ୍ସ"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:128
msgid "Caching"
msgstr "କ୍ୟାଚିଂ"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:129
msgid "Multiple Groups Per Tag"
msgstr "ପ୍ରତି ଟ୍ୟାଗ୍ ପାଇଁ ବହୁତ ସମୁହ"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:130
msgid "Tag Cloud Search"
msgstr "ଟ୍ୟାଗ୍ କ୍ଲାଉଡ୍ ସର୍ଚ୍ଛ"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:131
msgid "Toggle Post Filter"
msgstr "ପୋଷ୍ଟ ଫିଲ୍ଟର୍ ବଦଳାନ୍ତୁ"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:132
msgid "Dynamic Post Filter"
msgstr "ଡାଇନାମିକ୍ ପୋଷ୍ଟ ଫିଲ୍ଟର"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:133
msgid "Post List"
msgstr "ପୋଷ୍ଟ ତାଲିକା"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:134
msgid "Tag Meta Box"
msgstr "ଟ୍ୟାଗ୍ ମେଟା ବକ୍ସ"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:135
msgid "Post Tags in Groups"
msgstr "ଗୋଷ୍ଠୀରେ ପୋଷ୍ଟ ଟ୍ୟାଗ୍‌ସ"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:136
msgid "Permissions"
msgstr "ଅନୁମତି"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:137
msgid "Default Groups"
msgstr "ଡିଫଲ୍ଟ ଗୋଷ୍ଠୀ"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:138
msgid "WooCommerce Attributes"
msgstr "WooCommerce ଗୁଣ"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:139
msgid "Parent Group Level"
msgstr "ପ୍ୟାରେଣ୍ଟ ଗୋଷ୍ଠୀ ସ୍ତର"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:149
msgid "Need Tag Groups Support?"
msgstr "ଟ୍ୟାଗ୍ ଗୋଷ୍ଠୀ ସହାୟତା ଆବଶ୍ୟକ କି?"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:154
msgid "If you need help or have a new feature request, let us know."
msgstr "ଯଦି ଆପଣଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ ଆବଶ୍ୟକ କିମ୍ବା ଏକ ନୂତନ ବିଶେଷତା ଅନୁରୋଧ ଅଛି, ଆମକୁ ଜଣାନ୍ତୁ।"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:156
msgid "Request Support"
msgstr "ସହାୟତା ଅନୁରୋଧ କରନ୍ତୁ"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:165
msgid "Detailed documentation is also available on the plugin website."
msgstr "ପ୍ଲଗିନ୍ ୱେବସାଇଟ୍‌ରେ ବିସ୍ତୃତ ଡକ୍ୟୁମେଣ୍ଟେସନ୍ ମିଳିବ।"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:167
msgid "View Knowledge Base"
msgstr "ଜ୍ଞାନ ଆଧାର ଦେଖନ୍ତୁ"

#: tag-groups.php:177
msgid "The free Tag Groups plugin cannot be active together with Tag Groups Pro."
msgstr ""
"ମୁକ୍ତ ଟ୍ୟାଗ୍ ଗୋଷ୍ଠୀ ପ୍ଲଗିନ୍ ସହିତ ଟ୍ୟାଗ୍ ଗୋଷ୍ଠୀ ପ୍ରୋ ସହିତ ସକ୍ରିୟ ହେବାକୁ "
"ସମ୍ଭବ ନୁହେଁ।"

#: tag-groups.php:177
msgid "more information"
msgstr "ଅଧିକ ସୂଚନା"

#: views/admin/edit_tag_main.view.php:31
msgid "Edit tag groups"
msgstr "ଟ୍ୟାଗ୍ ଗୋଷ୍ଠୀ ସମ୍ପାଦନା କରନ୍ତୁ"

#: views/admin/edit_tag_main.view.php:31
msgid "Clicking will leave this page without saving."
msgstr "କ୍ଲିକ୍ କରିବାରୁ ଏହି ପୃଷ୍ଠା ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯିବ ନାହିଁ।"

#: views/admin/onboarding.view.php:3
#. translators: %s is the plugin name
#, php-format
msgid "Welcome to %s!"
msgstr "%s କୁ ସ୍ୱାଗତ!"

#: views/admin/onboarding.view.php:4
#. translators: %s is the plugin name
msgid ""
"The plugin is ready for use. If you need some assistance, we can walk you "
"through the basic steps."
msgstr ""
"ପ୍ଲଗିନ୍ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ତିଆରି। ଯଦି ଆପଣଙ୍କୁ କିଛି ସାହାଯ୍ୟ ଆବଶ୍ୟକ, ଆମେ ଆପଣଙ୍କୁ "
"ମୂଳ ଧାରାବାହିକ ପଦକ୍ଷେପରେ ନେଇଯିବା।"

#: views/admin/onboarding.view.php:6
msgid "Start the Setup Wizard"
msgstr "ସେଟଅପ୍ ଜାଦୁକର ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"

#: views/admin/onboarding.view.php:10
msgid "Or click here if you prefer to do it on your own."
msgstr "ଦୟାକରି ଏଠାରେ କ୍ଲିକ୍ କରନ୍ତୁ ଯଦି ଆପଣ ଏହାକୁ ନିଜରେ କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରନ୍ତି।"

#: views/admin/onboarding.view.php:13
#. translators: %s is the href attribute with URL
#, php-format
msgid ""
"Go to the <span class=\"dashicons dashicons-tag\"></span>&nbsp;Tag Groups "
"<a %s>taxonomy settings</a> and <b>select the taxonomy</b> (tag type) of "
"your tags. In most cases just leave the default: Tags (post_tag)."
msgstr ""
"ଗୋଟିଏ <span class=\"dashicons dashicons-tag\"></span>&nbsp;ଟାଗ୍ ଗ୍ରୁପ୍‌ସ୍ "
"<a %s>taxonomy settings</a> ଯାଇ ଏବଂ <b>ଟାଗ୍ନିଙ୍ଗ୍ ବାଛନ୍ତୁ</b> (ଟାଗ୍ ପ୍ରକାର) "
"ଆପଣଙ୍କର ଟାଗ୍‌ଗୁଡ଼ିକର। ବେଶି କେସରେ ମାତ୍ର ଡିଫଲ୍ଟ ରେଖିବେ: Tags (post_tag)।"

#: views/admin/onboarding.view.php:14
#. translators: %s is the href attribute with URL
msgid "Go to the tag groups admin page and <b>create some groups</b>."
msgstr "ଟାଗ୍ ଗ୍ରୁପ୍‌ସ୍ ଏଡମିନ୍ ପୃଷ୍ଠାକୁ ଗୋଟିଏ <b>ଗ୍ରୁପ୍‌ଗୁଡ଼ିକୁ ତିଆରି କରନ୍ତୁ</b>।"

#: views/admin/onboarding.view.php:14
#. translators: %s is the href attribute with URL
#, php-format
msgid "You can find these pages listed on your <a %s>Tag Groups home page</a>."
msgstr ""
"ଆପଣ ଏହି ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକୁ ଆପଣଙ୍କର <a %s>ଟାଗ୍ ଗ୍ରୁପ୍‌ସ୍ ଘର ପୃଷ୍ଠା</a>ରେ "
"ତାଲିକାବଦ୍ଧ କରିପାରିବେ।"

#: views/admin/onboarding.view.php:15
#. translators: %s is the href attribute with URL
msgid "Go to your tags and <b>assign them to these groups</b>."
msgstr ""
"ଆପଣଙ୍କର ଟାଗ୍‌ଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଇ ଏବଂ <b>ଏହି ଗ୍ରୁପ୍‌ଗୁଡ଼ିକୁ ଏହି ଟାଗ୍‌ଗୁଡ଼ିକୁ ସଂଯୋଜନ "
"କରନ୍ତୁ</b>।"

#: views/admin/post_filter.view.php:3
msgid "Filter by tag group"
msgstr "ଟାଗ୍ ଗ୍ରୁପ୍ ଦ୍ୱାରା ଫିଲ୍ଟର୍"

#: views/admin/sample_page.view.php:2
#: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:3
#. translators: %s is the author display name
#, php-format
msgid ""
"%s created this sample page in the Setup Wizard of the <b>Tag Groups</b> "
"plugin. You can safely edit and delete it or keep it for future reference."
msgstr ""
"%s ଏହି ସ୍ୟାମ୍ପଲ୍ ପୃଷ୍ଠାକୁ <b>ଟାଗ୍ ଗ୍ରୁପ୍‌ସ୍</b> ପ୍ଲଗିନର ସେଟଅପ୍ ମାୟାରେ ତିଆରି "
"କରିଛନ୍ତି। ଆପଣ ସେହି ଥିଲେ ସଂସୋଧନ କରିବା ଏବଂ ବିଲୋପ କରିବା ସହିତ ସୁରକ୍ଷିତ ଭାବେ "
"ଏହାକୁ ରଖିପାରିବେ କିମ୍ବା ଭବିଷ୍ୟତ ସୂଚନା ପାଇଁ ରଖିପାରିବେ।"

#: views/admin/sample_page.view.php:6
msgid ""
"The following shortcodes use a variety of parameters so that you can get an "
"idea of the options. Feel free to generate a new sample page with more "
"features after upgrading the plugin."
msgstr ""
"ନିମ୍ନଲିଖିତ ସ୍କୋର୍ଡ୍‌ଗୁଡ଼ିକ ଏକ ବିଭିନ୍ନ ପ୍ୟାରାମିଟର୍ ବ୍ୟବହାର କରେ ଯାହାର "
"ମାଧ୍ୟମରେ ଆପଣ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକର ଧାରଣା ପାଇପାରିବେ। ପ୍ଲଗିନକୁ ଅପଗ୍ରେଡ୍ କରିବା ପରେ "
"ଅଧିକ ବିଶେଷତା ସହିତ ଏକ ନୂତନ ସ୍ୟାମ୍ପଲ୍ ପୃଷ୍ଠା ବିକାଶ କରିବାରେ ସ୍ବାଗତ।"

#: views/admin/sample_page.view.php:10
#: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:21
#. translators: %s is the href attribute with URL
#, php-format
msgid "Please find links to the documentation in the <a %s>Tag Groups settings</a>."
msgstr ""
"ଦୟାକରି <a %s>ଟାଗ୍ ଗ୍ରୁପ୍‌ସ୍ ସେଟିଂସ</a>ରେ ଡୋକ୍ୟୁମେଣ୍ଟେସନ୍‌କୁ ଲିଙ୍କ୍ଗୁଡ଼ିକୁ "
"ଖୋଜନ୍ତୁ।"

#: views/admin/sample_page.view.php:14
#: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:30
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:11
msgid "Tabbed Tag Cloud"
msgstr "ଟାବ୍‌ଡ୍ ଟାଗ୍ କ୍ଲାଉଡ୍"

#: views/admin/sample_page.view.php:20
#: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:40
msgid "Accordion Tag Cloud"
msgstr "ଏକୋର୍ଡିଓନ୍ ଟାଗ୍ କ୍ଲାଉଡ୍"

#: views/admin/sample_page.view.php:26
#: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:50
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:44
msgid "Alphabetical Tag Cloud"
msgstr "ଅଲ୍‌ଫାବେଟିକାଲ୍ ଟାଗ୍ କ୍ଲାଉଡ୍"

#: views/admin/sample_page.view.php:32
#: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:60
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:33
msgid "Tag List"
msgstr "ଟାଗ୍ ତାଲିକା"

#: views/admin/sample_page.view.php:38
#: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:70
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:55
msgid "Alphabetical Tag Index"
msgstr "ଅଲ୍‌ଫାବେଟିକାଲ୍ ଟାଗ୍ ଇଣ୍ଡେକ୍ସ"

#: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:9
msgid ""
"The following blocks use a variety of parameters so that you can get an "
"idea of the options. Feel free to generate a new sample page with more "
"features after upgrading the plugin."
msgstr ""
"ନିମ୍ନଲିଖିତ ବ୍ଲକ୍‌ଗୁଡ଼ିକ ଏକ ବିଭିନ୍ନ ପ୍ୟାରାମିଟର୍ ବ୍ୟବହାର କରେ ଯାହାର ମାଧ୍ୟମରେ "
"ଆପଣ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକର ଧାରଣା ପାଇପାରିବେ। ପ୍ଲଗିନକୁ ଅପଗ୍ରେଡ୍ କରିବା ପରେ ଅଧିକ ବିଶେଷତା "
"ସହିତ ଏକ ନୂତନ ସ୍ୟାମ୍ପଲ୍ ପୃଷ୍ଠା ବିକାଶ କରିବାରେ ସ୍ବାଗତ।"

#: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:15
msgid ""
"This page was created while you had the Gutenberg editor enabled. Therefore "
"the features only display while Gutenberg is active."
msgstr ""
"ଏହି ପୃଷ୍ଠାଟି ତୁମେ ଗୁଟେନବର୍ଗ୍ ସାମ୍ପ୍ରଦାୟରେ ସକ୍ରିୟ ଥିବା ସମୟରେ ତିଆରି "
"କରାଯାଇଥିଲା। ତେଣୁ, ଏହି ବିଶେଷତାଗୁଡ଼ିକ ଗୁଟେନବର୍ଗ୍ ସକ୍ରିୟ ଥିବା ସମୟରେ ମାତ୍ର "
"ଦେଖାଯିବ।"

#: views/admin/settings_back_end_filters.view.php:9
msgid "Display filter on the \"Posts\" screen."
msgstr "\"ପୋଷ୍ଟ୍‌ସ୍\" ସ୍କ୍ରିନରେ ଫିଲ୍ଟର୍ ଦେଖାନ୍ତୁ।"

#: views/admin/settings_back_end_filters.view.php:10
msgid ""
"Add a pull-down menu to the filters above the list of posts. If you filter "
"posts by tag groups, then only items will be shown that have tags (terms) "
"in that particular group. This feature can be turned off so that the menu "
"won't obstruct your screen if you use a high number of groups. May not work "
"with all taxonomies."
msgstr ""
"ପୋଷ୍ଟ୍‌ଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକାରେ ଫିଲ୍ଟର୍‌ଗୁଡ଼ିକୁ ଏକ ଟାଗ୍ ଗ୍ରୁପ୍‌ରେ ପୋଷ୍ଟ୍‌ଗୁଡ଼ିକୁ "
"ଫିଲ୍ଟର୍ କଲେ, ତେବେ କେବଳ ସେହି ଗ୍ରୁପ୍‌ରେ ଟାଗ୍‌ଗୁଡ଼ିକ (ଶର୍ତ୍ତ) ଥିବା ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ "
"ଦେଖାଯିବ। ଏହି ବିଶେଷତାକୁ ବନ୍ଦ କରାଯିବା ସମୟରେ, ଯଦି ଆପଣ ଉଚ୍ଚ ସଂଖ୍ୟାର "
"ଗ୍ରୁପ୍‌ଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି, ତେବେ ମେନୁ ଆପଣଙ୍କର ସ୍କ୍ରିନକୁ ବ୍ଲକ୍ କରିବନାହିଁ। "
"ସମସ୍ତ ଟାକ୍ସୋନମୀସ୍‌ରେ କାମ କରିବା ନାହିଁ।"

#: views/admin/settings_back_end_filters.view.php:17
msgid "Display filter on the \"Tags\" screen."
msgstr "\"ଟାଗ୍‌ସ୍\" ସ୍କ୍ରିନରେ ଫିଲ୍ଟର୍ ଦେଖାନ୍ତୁ।"

#: views/admin/settings_back_end_filters.view.php:18
msgid ""
"Add a filter to the list of tags. Disable it here if it conflicts with "
"other plugins or themes."
msgstr ""
"ଟାଗ୍‌ଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକାକୁ ଏକ ଫିଲ୍ଟର୍ ଯୋଡନ୍ତୁ। ଯଦି ଏହା ଅନ୍ୟ ପ୍ଲଗିନ୍ କିମ୍ବା "
"ଥୀମ୍‌ସ୍ ସହିତ ମିଳନ କରିଥାଏ, ତେବେ ଏଠାରେ ଏହାକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ।"

#: views/admin/settings_back_end_filters.view.php:23
#: views/admin/settings_back_end_gutenberg.view.php:15
#: views/admin/settings_back_end_multilingual.view.php:15
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:116
#: views/admin/settings_rest_api.view.php:23
#: views/admin/settings_tools_reset.view.php:24
msgid "Save Settings"
msgstr "ସେଟିଂସ୍ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"

#: views/admin/settings_back_end_gutenberg.view.php:9
msgid "Gutenberg block preview"
msgstr "ଗୁଟେନବର୍ଗ୍ ବ୍ଲକ୍ ପ୍ରିଭ୍ୟୁ"

#: views/admin/settings_back_end_gutenberg.view.php:10
msgid ""
"Some blocks can show an approximate preview in the Gutenberg editor. If you "
"deactivate this option, then all blocks will show a static icon with text."
msgstr ""
"କିଛି ବ୍ଲକ୍‌ଗୁଡ଼ିକୁ ଗୁଟେନବର୍ଗ୍ ସାମ୍ପାଦକରେ ପ୍ରାକ୍ରୁତିକ ନଜରୀୟା ଦେଖାଇପାରେ। ଯଦି "
"ଆପଣ ଏହି ବିକଳ୍ପକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତି, ତେବେ ସମସ୍ତ ବ୍ଲକ୍‌ଗୁଡ଼ିକୁ ଏକ ଷ୍ଟାଟିକ୍ ଆଇକନ୍ "
"ସହିତ ଟେକ୍ସଟ୍ ଦେଖାଯିବ।"

#: views/admin/settings_back_end_multilingual.view.php:9
msgid "Keep groups of translations in sync"
msgstr "ଅନୁବାଦର ଗୋଷ୍ଠୀଗୁଡିକୁ ସିଂକ୍ ରଖନ୍ତୁ"

#: views/admin/settings_back_end_multilingual.view.php:10
msgid ""
"If you activate this option, we try to sync the groups across all language "
"versions of a tag when you save it. Deactivate it to set groups "
"independently."
msgstr ""
"ଯଦି ଆପଣ ଏହି ବିକଳ୍ପକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଆମେ ଏହାକୁ ସେଭ୍ କରିବା ସମୟରେ ଏକ "
"ଟ୍ୟାଗର ସମସ୍ତ ଭାଷା ସଂସ୍କରଣରେ ଗୋଷ୍ଠୀଗୁଡିକୁ ସିଂକ୍ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରିବା। ଏହାକୁ "
"ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ ଯାହାକି ଗୋଷ୍ଠୀଗୁଡିକୁ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର ଭାବେ ସେଟ୍ କରିବା ପାଇଁ।"

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:4
msgid ""
"All Tag Groups features are available as Gutenberg blocks. You can also use "
"shortcodes."
msgstr ""
"ସମସ୍ତ ଟ୍ୟାଗ୍ ଗୋଷ୍ଠୀ ବିଶେଷତାଗୁଡିକୁ ଗୁଟେନବର୍ଗ୍ ବ୍ଲକ୍‌ଗୁଡିକାରେ ଉପଲବ୍ଧ। ଆପଣ "
"ସହିତ shortcodes ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ।"

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:8
msgid "Click on the features for more information."
msgstr "ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ ବିଶେଷତାଗୁଡିକୁ କ୍ଲିକ୍ କରନ୍ତୁ।"

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:15
msgid "Display the tags in a tabbed tag cloud."
msgstr "ଟ୍ୟାଗ୍‌ଗୁଡିକୁ ଏକ ଟ୍ୟାବ୍‌ଡ୍ ଟ୍ୟାଗ୍ କ୍ଲାଉଡରେ ଦେଖାନ୍ତୁ।"

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:16
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:27
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:38
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:49
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:60
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:71
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:84
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:89
msgid "Example"
msgstr "ଉଦାହରଣ"

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:18
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:29
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:40
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:51
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:62
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:73
msgid "Parameters"
msgstr "ପାରାମିଟର୍‌ଗୁଡିକ"

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:19
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:30
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:41
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:52
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:63
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:74
#. translators: %s is the href attribute with URL
#, php-format
msgid "Please find the parameters in the <a %s>documentation</a>."
msgstr "ଦୟାକରି <a %s>ଡକ୍ୟୁମେଣ୍ଟେସନ୍</a>ରେ ପାରାମିଟର୍‌ଗୁଡିକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ।"

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:22
msgid "Accordion"
msgstr "ଆକର୍ଡିଓନ୍"

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:26
msgid "Display the tags in an accordion."
msgstr "ଟ୍ୟାଗ୍‌ଗୁଡିକୁ ଏକ ଆକର୍ଡିଓନ୍‌ରେ ଦେଖାନ୍ତୁ।"

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:37
msgid "Display the tags in lists under tag groups."
msgstr "ଟ୍ୟାଗ୍‌ଗୁଡିକୁ ଟ୍ୟାଗ୍ ଗୋଷ୍ଠୀମାନେ ତଳେ ତାଲିକାରେ ଦେଖାନ୍ତୁ।"

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:48
msgid "Display the tags in tabbed tag cloud with first letters as tabs."
msgstr "ଟ୍ୟାଗ୍‌ଗୁଡିକୁ ଏକ ଟ୍ୟାବ୍‌ଡ୍ ଟ୍ୟାଗ୍ କ୍ଲାଉଡରେ ପ୍ରଥମ ଅକ୍ଷର ସହିତ ଦେଖାନ୍ତୁ।"

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:48
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:59
msgid "(Not tested with right-to-left languages.)"
msgstr "(ସଂମାନିତ ଭାଷାଗୁଡିକ ସହିତ ପରୀକ୍ଷା କରାଯାଇନି।)"

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:59
msgid "Display the tags in a list with first letters as heading."
msgstr "ଟ୍ୟାଗ୍‌ଗୁଡିକୁ ପ୍ରଥମ ଅକ୍ଷର ସହିତ ଏକ ତାଲିକାରେ ଦେଖାନ୍ତୁ।"

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:67
msgid "Group Information"
msgstr "ଗୋଷ୍ଠୀ ସୂଚନା"

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:70
msgid "Display information about tag groups."
msgstr "ଟ୍ୟାଗ୍ ଗୋଷ୍ଥୀ ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ସୂଚନା ଦେଖାନ୍ତୁ।"

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:82
msgid ""
"The function <b>tag_groups_cloud</b> accepts the same parameters as the "
"[tag_groups_cloud] shortcode, except for those that determine tabs and "
"styling."
msgstr ""
"ଫଙ୍କସନ୍ <b>tag_groups_cloud</b> ସମସ୍ତ ପାରାମିଟର୍‌ଗୁଡିକୁ ଗ୍ରହଣ କରେ ଯାହା "
"[tag_groups_cloud] shortcode ସହିତ ସମାନ, ଟ୍ୟାବ୍‌ଗୁଡିକ ଓ ଷ୍ଟାଇଲିଂ ନିର୍ଣ୍ଣୟ "
"କରୁଥିବା ବ୍ୟତୀତ।"

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:83
msgid "By default it returns a string with the html for a tabbed tag cloud."
msgstr "ସ୍ୱାଭାବିକ ଭାବେ ଏହା ଏକ ତାବ୍ ସହିତ ଏକ ଷ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ୍ ଫେରାଇଁଦିଏ।"

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:88
msgid ""
"If the optional second parameter is set to 'true', the function returns a "
"multidimensional array containing tag groups and tags."
msgstr ""
"ଯଦି ବିକଳ୍ପ ଦ୍ୱିତୀୟ ପାରାମିତିକୁ 'ସତ୍ୟ' ଭାବରେ ସେଟ୍ କରାଯାଇଛି, ତେବେ ଫଙ୍କସନ୍ "
"ଟ୍ୟାଗ୍ ଗ୍ରୁପ୍ ଏବଂ ଟ୍ୟାଗ୍ ଗୁଡିକୁ ଧାରଣ କରୁଥିବା ଏକ ଅନ୍ୟତମ ଆରେ ଫେରାଇଁଦିଏ।"

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:102
msgid "Enable shortcode in sidebar widgets (if not visible anyway)."
msgstr "ସାଇଡବାର ଓଜନରେ shortcode ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (ଯଦି କେହି ଦୃଶ୍ୟମାନ ନୁହେଁ)।"

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:108
msgid "Always load shortcode scripts."
msgstr "ସଦା ସମୟରେ shortcode ସ୍କ୍ରିପ୍ଟସ୍ ଲୋଡ୍ କରନ୍ତୁ।"

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:109
#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:9
#: views/admin/settings_home.view.php:8
#: views/admin/setup_wizard_taxonomies.view.php:2
msgid "Click for more information"
msgstr "ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ କ୍ଲିକ୍ କରନ୍ତୁ"

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:112
msgid ""
"Turn off to load the scripts only on posts and pages where a shortcode "
"appears."
msgstr ""
"ସ୍କ୍ରିପ୍ଟଗୁଡିକୁ କେବଳ ପୋଷ୍ଟ୍ ଏବଂ ପୃଷ୍ଠାରେ ଲୋଡ୍ କରିବା ପାଇଁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ "
"ଯେଉଁଠାରେ shortcode ଦେଖାଯାଇଛି।"

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:113
msgid "Turn on if you use these shortcodes in widgets."
msgstr "ଯଦି ଆପଣ ଏହି shortcode ଗୁଡିକୁ ଓଜନରେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି, ତେବେ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ।"

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:8
msgid ""
"Here you can choose a theme for the Tabbed Tag Cloud and the Accordion Tag "
"Cloud."
msgstr ""
"ଏଠାରେ ଆପଣ ଟାବ୍ ଟ୍ୟାଗ୍ କ୍ଲାଉଡ୍ ଏବଂ ଏକର୍ଡିଓନ୍ ଟ୍ୟାଗ୍ କ୍ଲାଉଡ୍ ପାଇଁ ଏକ ଥିମ୍ "
"ବାଛିବାକୁ ପାରିବେ।"

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:14
msgid ""
"New themes can be created with the <a "
"href=\"http://jqueryui.com/themeroller/\" target=\"_blank\">jQuery UI "
"ThemeRoller</a>:"
msgstr ""
"ନୂତନ ଥିମ୍ଗୁଡିକୁ <a href=\"http://jqueryui.com/themeroller/\" "
"target=\"_blank\">jQuery UI ThemeRoller</a> ସହିତ ସୃଷ୍ଟି କରାଯାଇପାରିବ।"

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:16
msgid ""
"On the page \"Theme Roller\" you can customize all features or pick one set "
"from the gallery. Finish with the \"download\" button."
msgstr ""
"\"Theme Roller\" ପୃଷ୍ଠାରେ ଆପଣ ସମସ୍ତ ବିଶେଷତାଗୁଡିକୁ ଅନୁସୂଚୀତ କରିପାରିବେ କିମ୍ବା "
"ଗ୍ୟାଲେରୀରୁ ଗୋଟିଏ ସେଟ୍ ବାଛିପାରିବେ। \"ଡାଉନଲୋଡ୍\" ବଟନ୍ ସହିତ ଶେଷ କରନ୍ତୁ।"

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:17
msgid ""
"On the next page (\"Download Builder\") you will need to select the version "
"1.12.x and the components \"Widget\", \"Accordion\" and \"Tabs\". Make sure "
"that before downloading you enter at the bottom as \"CSS Scope\" "
"<b>.tag-groups-cloud</b> (including the dot)."
msgstr ""
"ପରବର୍ତ୍ତୀ ପୃଷ୍ଠା (\"Download Builder\")ରେ ଆପଣ 1.12.x ସଂସ୍କରଣ ଏବଂ "
"\"Widget\", \"Accordion\" ଏବଂ \"Tabs\" ଉପାଦାନଗୁଡିକୁ ବାଛିବାକୁ ପଡିବ। ଡାଉନଲୋଡ୍ "
"କରିବା ପୂର୍ବରୁ ଆପଣ ତଳରେ \"CSS Scope\" ଭାବରେ <b>.tag-groups-cloud</b> (ଡଟ୍ "
"ସହିତ) ଲେଖିବାକୁ ସୁନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ।"

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:18
msgid ""
"Then you unpack the downloaded zip file. You will need the \"images\" "
"folder and the \"jquery-ui.theme.min.css\" file."
msgstr ""
"ପରେ ଆପଣ ଡାଉନଲୋଡ୍ କରାଯାଇଥିବା zip ଫାଇଲ୍ ଖୋଲିବେ। ଆପଣଙ୍କୁ \"images\" ଫୋଲ୍ଡର ଏବଂ "
"\"jquery-ui.theme.min.css\" ଫାଇଲ୍ ଆବଶ୍ୟକ।"

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:19
msgid ""
"Create a new folder inside your <i>wp-content/uploads</i> folder (for "
"example \"my-theme\") and copy there these two items."
msgstr ""
"ଆପଣଙ୍କର <i>wp-content/uploads</i> ଫୋଲ୍ଡର ମଧ୍ୟରେ ଏକ ନୂତନ ଫୋଲ୍ଡର୍ ସୃଷ୍ଟି "
"କରନ୍ତୁ (ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ \"my-theme\") ଏବଂ ସେଠାରେ ଏହି ଦୁଇଟି ଆଇଟମ୍ କପି କରନ୍ତୁ।"

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:20
msgid "Enter the name of this new folder (for example \"my-theme\") below."
msgstr "ନୂତନ ଫୋଲ୍ଡରର ନାମ ଏଠାରେ ଦିଅନ୍ତୁ (ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ \"my-theme\")।"

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:42
msgid "own theme"
msgstr "ମୋ ଥିମ୍"

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:52
msgid "Don't load a theme."
msgstr "ଏକ ଥିମ୍ ଲୋଡ୍ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ।"

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:52
msgid ""
"Here you can turn off jQuery UI themes if your WordPress theme brings its "
"own jQuery UI theme, in order to avoid conflicts."
msgstr ""
"ଏଠାରେ ଆପଣ jQuery UI ଥିମ୍ଗୁଡିକୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିବେ ଯଦି ଆପଣଙ୍କର WordPress ଥିମ୍ "
"ତାହାର ନିଜସ୍ୱ jQuery UI ଥିମ୍ ନେଇ ଆସେ, ଯାହା ଗତିବିଧିକୁ ଏଡାଇବା ପାଇଁ।"

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:57
msgid "Further options"
msgstr "ଅଧିକ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:65
msgid "Use jQuery.  (Default is on. Other plugins might override this setting.)"
msgstr ""
"jQuery ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।  (ସ୍ୱାଭାବିକ ଭାବେ ଏହା ସକ୍ରିୟ। ଅନ୍ୟ ପ୍ଲଗିନ୍ଗୁଡିକ ଏହି "
"ସେଟିଂକୁ ଓଭରରାଇଡ୍ କରିପାରେ।)"

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:73
msgid "Tabs triggered by hovering mouse pointer (without clicking)."
msgstr "ମାଉସ୍ ପୋଇଣ୍ଟର ଉପରେ ହୋଭର୍ କରିବାରେ ପ୍ରେରିତ ହେଉଥିବା ଟାବ୍ଗୁଡିକ।"

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:80
msgid "Collapsible tabs (toggle open/close)."
msgstr "କୋଳାପ୍ସିବ୍ ଟ୍ୟାବ୍ସ (ଖୋଲିବା/ବନ୍ଦ କରିବା ଟଗଲ୍)."

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:83
msgid "HTML in tag description:"
msgstr "ଟ୍ୟାଗ୍ ବିବରଣୀରେ HTML:"

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:91
msgid ""
"By default the description appears in a tooltip when you hover the mouse "
"over a tag in a tag cloud."
msgstr ""
"ଡିଫଲ୍ଟ ଭାବରେ, ଏକ ଟ୍ୟାଗ୍ କ୍ଲାଉଡ୍‌ରେ ମାଉସ୍ ହୋଭର୍ କଲେ ଏହା ଏକ ଟୁଲ୍ଟିପ୍‌ରେ "
"ଦେଖାଯାଏ।"

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:91
msgid ""
"If you don't trust all users of your site, remove the HTML or use a plugin "
"to give the unfiltered_html capability only to users you trust."
msgstr ""
"ଯଦି ଆପଣଙ୍କର ସାଇଟ୍‌ର ସମସ୍ତ ବ୍ୟବହାରକାରୀଙ୍କୁ ବିଶ୍ବସ୍ତ କରନ୍ତି, ତେବେ HTML ବିଲୋପ "
"କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଏକ ପ୍ଲଗିନ୍ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ ଯାହା ଅନଫିଲ୍ଟର୍ଡ_HTML ସମ୍ପଦକୁ କେବଳ "
"ବିଶ୍ବସ୍ତ ବ୍ୟବହାରକାରୀଙ୍କୁ ଦେଇଥାଏ।"

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:97
msgid "Save Theme Options"
msgstr "ଥିମ୍ ବିକଳ୍ପ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"

#: views/admin/settings_help.view.php:3
msgid "Search for settings"
msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକୁ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ"

#: views/admin/settings_help.view.php:3
msgid "Search for setting pages. Type a space to show all settings."
msgstr ""
"ବିକଳ୍ପ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡିକୁ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ। ସମସ୍ତ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକୁ ଦେଖାରେ ସ୍ପେସ୍ ଟାଇପ୍ "
"କରନ୍ତୁ।"

#: views/admin/settings_help.view.php:6
msgid "Search Results"
msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫଳାଫଳ"

#: views/admin/settings_help.view.php:8
msgid "Nothing found"
msgstr "କିଛି ମିଳିଲା ନାହିଁ"

#: views/admin/settings_home.view.php:2
msgid "Active Taxonomies"
msgstr "ସକ୍ରିୟ Taxonomies"

#: views/admin/settings_home.view.php:11
msgid "Group Statistics"
msgstr "ଗୋଷ୍ଠୀ ସଂଖ୍ୟାତ୍ମକ"

#: views/admin/settings_home.view.php:13
msgid "for the selected language"
msgstr "ଚୟନିତ ଭାଷା ପାଇଁ"

#: views/admin/settings_home.view.php:23
#: views/admin/settings_taxonomies.view.php:33
msgid "go to tag group administration"
msgstr "ଟ୍ୟାଗ୍ ଗୋଷ୍ଠୀ ପ୍ରଶାସନକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"

#: views/admin/settings_rest_api.view.php:9
msgid "Enable Tag Groups Public API Access"
msgstr "ଟ୍ୟାଗ୍ ଗୋଷ୍ଠୀ ପବ୍ଲିକ୍ API ପ୍ରବେଶ ସକ୍ରିକରଣ କରନ୍ତୁ"

#: views/admin/settings_rest_api.view.php:10
msgid "Enable public access to tag groups endpoint /wp-json/tag-groups/v1/groups/."
msgstr ""
"ଟ୍ୟାଗ୍ ଗୋଷ୍ଠୀଙ୍କର ଏଣ୍ଡପଏଣ୍ଟ /wp-json/tag-groups/v1/groups/କୁ ପବ୍ଲିକ୍ ପ୍ରବେଶ "
"ସକ୍ରିକରଣ କରନ୍ତୁ।"

#: views/admin/settings_rest_api.view.php:17
msgid "Enable Terms Public API Access"
msgstr "ଟର୍ମସ୍ ପବ୍ଲିକ୍ API ପ୍ରବେଶ ସକ୍ରିକରଣ କରନ୍ତୁ"

#: views/admin/settings_rest_api.view.php:18
msgid "Enable public access to terms endpoint /wp-json/tag-groups/v1/terms/."
msgstr ""
"ଟର୍ମସ୍ ଏଣ୍ଡପଏଣ୍ଟ /wp-json/tag-groups/v1/terms/କୁ ପବ୍ଲିକ୍ ପ୍ରବେଶ ସକ୍ରିକରଣ "
"କରନ୍ତୁ।"

#: views/admin/settings_taxonomies.view.php:2
msgid "Choose the taxonomies for which you want to use Tag Groups:"
msgstr ""
"ଆପଣ କେଉଁଠି ଟ୍ୟାଗ୍ ଗୋଷ୍ଠୀ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଚାହାଁଛନ୍ତି, ସେଥିରେ Taxonomies "
"ବାଛନ୍ତୁ:"

#: views/admin/settings_taxonomies.view.php:5
#: views/admin/setup_wizard_taxonomies.view.php:5
msgid ""
"The default texonomy is <b>Tags (post_tag)</b>. Please note that the tag "
"clouds might not work with all taxonomies and that some taxonomies listed "
"here may not be accessible in the admin backend. If you don't understand "
"what is going on here, just leave the default."
msgstr ""
"ଡିଫଲ୍ଟ ଟେକ୍ସୋନୋମି ହେଉଛି <b>Tags (post_tag)</b>। ଦୟାକରି ଗୋଷ୍ଠୀ ଗୁଡିକୁ ଧ୍ୟାନ "
"ଦିଅନ୍ତୁ ଯେ ଟ୍ୟାଗ୍ କ୍ଲାଉଡ୍ ସମସ୍ତ Taxonomies ସହିତ କାମ କରିପାରେ ନାହିଁ ଏବଂ କିଛି "
"Taxonomies ଯାହା ଏଠାରେ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ ହୋଇଛି ସେଗୁଡିକୁ ଏଡମିନ୍ ବ୍ୟାକେଣ୍ଡରେ ଅଭିଗମ "
"କରିପାରିବା ନାହିଁ। ଯଦି ଆପଣ ଏଠାରେ ଯାହା ଘଟୁଛି ସେଥିରେ ବୁଝୁନାହାଁ, ସେହିପରି ଡିଫଲ୍ଟ "
"ରହିବାକୁ ଛାଡିଦିଅ।"

#: views/admin/settings_taxonomies.view.php:6
msgid ""
"<b>Please deselect taxonomies that you don't use. Using several taxonomies "
"for the same post type or hierarchical taxonomies (like categories) is "
"experimental and not supported.</b>"
msgstr ""
"<b>ଦୟାକରି ତାଲିକାଭୁକ୍ତ Taxonomies ଅବସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ ଯାହା ଆପଣ ବ୍ୟବହାର କରୁନାହିଁ। "
"ସେହି ଏକେ ପୋଷ୍ଟ୍ ପ୍ରକାର ପାଇଁ କିମ୍ବା ହିଯାରକିକାଲ୍ Taxonomies (ଜସ୍ତ କେଟେଗରୀ) "
"ବ୍ୟବହାର କରିବା ପରୀକ୍ଷାତ୍ମକ ଓ ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ।</b>"

#: views/admin/settings_taxonomies.view.php:7
msgid "To see the post type, hover your mouse over the option."
msgstr "ପୋଷ୍ଟ ପ୍ରକାର ଦେଖିବାକୁ, ଆପଣଙ୍କର ମାଉସ୍‌କୁ ବିକଳ୍ପରେ ହୋଭର୍ କରନ୍ତୁ।"

#: views/admin/settings_taxonomies.view.php:8
msgid ""
"If you use a custom taxonomy, make sure that the attribute \"Public\" is "
"set to \"true\" and \"Hierarchical\" to \"false\"."
msgstr ""
"ଯଦି ଆପଣ କଷ୍ଟମ୍ taxonomy ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି, ତେବେ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଯେ \"Public\" "
"ଗୁଣ \"true\" ରେ ଏବଂ \"Hierarchical\" \"false\" ରେ ସେଟ୍ କରାଯାଇଛି।"

#: views/admin/settings_taxonomies.view.php:15
msgid ""
"Show hierarchical taxonomies. Not all Tag Groups features will work with "
"these taxonomies."
msgstr ""
"ହିଆରାର୍କିକାଲ୍ taxonomies ଦେଖାନ୍ତୁ। ସମସ୍ତ Tag Groups ବିଶେଷତାଗୁଡିକ ଏହି "
"taxonomies ସହିତ କାମ କରିବେ ନାହିଁ।"

#: views/admin/settings_taxonomies.view.php:54
msgid "Save Taxonomies"
msgstr "Taxonomies ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"

#: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:4, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Export"

#: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:4
msgid ""
"Use this button to export all Tag Groups settings and groups and all terms "
"that are assigned to a group into files."
msgstr ""
"ସମସ୍ତ Tag Groups ସେଟିଙ୍ଗ୍‌ସ୍ ଏବଂ ଗ୍ରୁପ୍‌ସ୍ ସହିତ ସମସ୍ତ ଶବ୍ଦ ଯାହାକି ଗ୍ରୁପ୍‌କୁ "
"ନିୟୋଜିତ ହୋଇଛି ସେଗୁଡିକୁ ଫାଇଲ୍‌ରେ ନିର୍ୟାତ କରିବା ପାଇଁ ଏହି ବଟନ୍ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।"

#: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:4
msgid ""
"You can import both files separately. Category hierarchy won't be saved. "
"When you restore terms that were deleted, they receive new IDs and you must "
"assign them to posts again. Exporting cannot substitute a backup."
msgstr ""
"ଆପଣ ଦୁଇଟି ଫାଇଲ୍ ପ୍ରତିକ୍ଷେପ କରିପାରିବେ। ବିଭାଗ ହିଆରାର୍କି ସଂରକ୍ଷିତ ହେବ ନାହିଁ। "
"ଯେତେବେଳେ ଆପଣ ମିଶିଯାଇଥିବା ଶବ୍ଦଗୁଡିକୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରନ୍ତି, ସେଗୁଡିକୁ ନୂତନ ID "
"ମିଳିବା ଏବଂ ଆପଣଙ୍କୁ ପୋଷ୍ଟଗୁଡିକୁ ପୁନର୍ନିୟୋଜନ କରିବାକୁ ହେବ। ନିର୍ୟାତ କରିବା "
"ବ୍ୟାକଅପ୍‌ର ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ସମ୍ମତ ହୁଏ ନାହିଁ।"

#: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:7, fuzzy
msgid "Export Files"
msgstr "Export Files"

#: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:13, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "Import"

#: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:13
msgid ""
"Below you can import previously exported settings/groups or terms from a "
"file."
msgstr ""
"ନିମ୍ନରେ ଆପଣ ପୂର୍ବରୁ ନିର୍ୟାତ କରାଯାଇଥିବା ସେଟିଙ୍ଗ୍‌ସ୍/ଗ୍ରୁପ୍‌ସ୍ କିମ୍ବା ଏକ "
"ଫାଇଲ୍‌ରୁ ଶବ୍ଦଗୁଡିକୁ ଆମଦାନୀ କରିପାରିବେ।"

#: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:13
msgid "It is recommended to back up the database of your site before proceeding."
msgstr "ଆଗକୁ ବଢିବା ପୂର୍ବରୁ ଆପଣଙ୍କର ସାଇଟ୍‌ର ଡାଟାବେସ୍‌ର ବ୍ୟାକଅପ୍ ନିଷ୍ପତ୍ତି ନିଅନ୍ତୁ।"

#: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:13
msgid "Please import the settings before the terms."
msgstr "ଦୟାକରି ଶବ୍ଦଗୁଡିକୁ ପୂର୍ବରୁ ସେଟିଙ୍ଗ୍‌ସ୍ ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ।"

#: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:17, fuzzy
msgid "Import File"
msgstr "Import File"

#: views/admin/settings_tools_reset.view.php:4
msgid ""
"Use this button to delete all tag groups and assignments. Your tags will "
"not be changed. Check the checkbox to confirm."
msgstr ""
"ସମସ୍ତ ଟ୍ୟାଗ୍ ଗ୍ରୁପ୍‌ସ୍ ଏବଂ ନିୟୋଜନଗୁଡିକୁ ମିଟାଇବା ପାଇଁ ଏହି ବଟନ୍ ବ୍ୟବହାର "
"କରନ୍ତୁ। ଆପଣଙ୍କର ଟ୍ୟାଗ୍‌ଗୁଡିକୁ ବଦଳାଯିବ ନାହିଁ। ନିଶ୍ଚୟ କରିବାକୁ ଚେକ୍‌ବକ୍ସ୍‌କୁ "
"ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।"

#: views/admin/settings_tools_reset.view.php:5
msgid ""
"Please keep in mind that the tag assignments cannot be recovered by the "
"export/import function."
msgstr ""
"ଦୟାକରି ମନେ ରଖନ୍ତୁ ଯେ ଟ୍ୟାଗ୍ ନିୟୋଜନଗୁଡିକୁ ନିର୍ୟାତ/ଆମଦାନୀ କାର୍ଯ୍ୟକଳାପ ଦ୍ୱାରା "
"ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରାଯିବ ନାହିଁ।"

#: views/admin/settings_tools_reset.view.php:7
msgid "I know what I am doing."
msgstr "ମୁଁ ଜାଣେ ଯେ ମୁଁ କଣ କରୁଛି।"

#: views/admin/settings_tools_reset.view.php:10
msgid "Delete Groups"
msgstr "ଗ୍ରୁପ୍‌ଗୁଡିକୁ ମିଟାନ୍ତୁ"

#: views/admin/settings_tools_reset.view.php:13
msgid "Delete Settings and Groups"
msgstr "ସେଟିଙ୍ଗ୍‌ସ୍ ଏବଂ ଗ୍ରୁପ୍‌ଗୁଡିକୁ ମିଟାନ୍ତୁ"

#: views/admin/settings_tools_reset.view.php:21
msgid "Delete all groups and settings when uninstalling the plugin."
msgstr "ପ୍ଲଗିନ୍‌କୁ ଅନଇନ୍‌ଷ୍ଟଲ୍ କଲେ ସମସ୍ତ ଗ୍ରୁପ୍‌ଗୁଡିକୁ ଏବଂ ସେଟିଙ୍ଗ୍‌ସ୍‌କୁ ମିଟାଇଦିଅ।"

#: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:7
msgid "Debug mode is on."
msgstr "ଡିବଗ୍ ମୋଡ୍ ଚାଲୁ ଅଛି।"

#: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:15
msgid "Verbose logging is enabled with CM_DEBUG."
msgstr "CM_DEBUG ସହିତ Verbose logging ସକ୍ରିୟ ହୋଇଛି।"

#: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:17
msgid "Verbose logging is on."
msgstr "Verbose logging ସକ୍ରିୟ ଅଛି।"

#: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:19
msgid "Turn off "
msgstr "ଅନ୍ୟ କରନ୍ତୁ "

#: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:24
msgid "Verbose logging is off."
msgstr "Verbose logging ବନ୍ଦ ଅଛି।"

#: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:26
msgid "Turn on"
msgstr "ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"

#: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:31
msgid "Debug mode is off."
msgstr "Debug mode ବନ୍ଦ ଅଛି।"

#: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:40
#. translators: %s is the href attribute with URL
#, php-format
msgid "Learn more <a %s>about debugging</a>."
msgstr "ଡିବଗିଙ୍ଗ ବିଷୟରେ ଅଧିକ ଜାଣିବାକୁ <a %s>ଅଧିକ ଜାଣନ୍ତୁ</a>।"

#: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:8
msgid "Migrate tags to the new format of Tag Groups."
msgstr "ଟାଗଗୁଡିକୁ ନୂତନ Tag Groups ଫର୍ମେଟକୁ ମାଇଗ୍ରେଟ୍ କରନ୍ତୁ।"

#: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:8
msgid ""
"The plugin automatically migrates tags to the new format and tries to keep "
"track of changes. There may, however, be cases where other components made "
"unnoticed changes. You might also need to manually migrate tags after you "
"enabled a taxonomy that already contained untracked tags."
msgstr ""
"ପ୍ଲଗଇନ୍ ସ୍ବୟଂ ଟାଗଗୁଡିକୁ ନୂତନ ଫର୍ମେଟକୁ ମାଇଗ୍ରେଟ୍ କରେ ଏବଂ ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡିକୁ "
"ଟ୍ରାକ୍ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରେ। ଏହା ସତ୍ତ୍ୱେ, ଅନ୍ୟ କମ୍ପୋନେଣ୍ଟଗୁଡିକ ବେଲେ ଅନଡିସ୍କରେ "
"ଅସୁବିଧା କରିଛନ୍ତି। ଆପଣ ଏକ ଟାକ୍ସୋନୋମୀ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପରେ ମାନୁଆଲି ଟାଗଗୁଡିକୁ "
"ମାଇଗ୍ରେଟ୍ କରିବାକୁ ଆବଶ୍ୟକତା ହୋଇପାରେ।"

#: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:9
msgid "Migrate"
msgstr "ମାଇଗ୍ରେଟ୍"

#: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:17
msgid ""
"Running the maintenance can solve issues that you encounter during "
"filtering by tag groups."
msgstr ""
"ମେଣ୍ଟେନାନ୍ସ ଚଲାଉଥିବା ସମୟରେ ଟାଗ ଗ୍ରୁପ୍ ଦ୍ୱାରା ଫିଲ୍ଟରିଂ କରିବା ସମୟରେ ଆପଣ ଯେଉଁ "
"ଅସୁବିଧାଗୁଡିକୁ ସମାଧାନ କରିପାରିବ।"

#: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:18
msgid "Maintenance"
msgstr "ମେଣ୍ଟେନାନ୍ସ"

#: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:24
msgid "Reset the filter on the tags page to show all tags."
msgstr "ସମସ୍ତ ଟାଗଗୁଡିକୁ ଦେଖିବାକୁ ଟାଗ୍ ପେଜରେ ଫିଲ୍ଟରକୁ ପୁନଃସେଟ୍ କରନ୍ତୁ।"

#: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:24
msgid ""
"Use it if a JavaScript error disables the filter menu. Note that it is "
"still recommended to find out the cause of the error."
msgstr ""
"ଏହା ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ ଯଦି ଜାଭାସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ତ୍ରୁଟି ଫିଲ୍ଟର ମେନୁକୁ ବନ୍ଦ କରେ। ତ୍ରୁଟିର "
"କାରଣ ଜାଣିବାକୁ ଏହା ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସୁପାରିଶ କରାଯିବ।"

#: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:27
#: views/partials/admin_footer.view.php:3
msgid "Reset Tag Filter"
msgstr "ଟାଗ ଫିଲ୍ଟର ପୁନଃସେଟ୍ କରନ୍ତୁ"

#: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:5
msgid "Please stay on this page until all processes have finished."
msgstr "ଦୟାକରି ଏହି ପେଜରେ ରୁହନ୍ତୁ ଯାହାଁ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ପ୍ରକ୍ରିୟାଗୁଡିକ ସମାପ୍ତ ହୋଇନାହିଁ।"

#: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:10
msgid "There have been errors."
msgstr "ତ୍ରୁଟିଗୁଡିକ ଘଟିଛି।"

#: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:12
#: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:19
msgid "Continue"
msgstr "ଚାଲି ଯାଆନ୍ତୁ"

#: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:17
msgid "Finished!"
msgstr "ସମାପ୍ତ!"

#: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:24
msgid "The following terms cannot be used:"
msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ବ୍ୟବହାର କରାଯିବା ନାହିଁ:"

#: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:128
msgid "Number of processed items: "
msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା ହୋଇଥିବା ଆଇଟମ୍‌ଗୁଡିକର ସଂଖ୍ୟା: "

#: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:130
msgid "Number of changed items: "
msgstr "ବଦଳାଯାଇଥିବା ଆଇଟମ୍‌ଗୁଡିକର ସଂଖ୍ୟା: "

#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:5, fuzzy
msgid "WordPress Version"
msgstr "WordPress Version"

#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:8
msgid "Site URL"
msgstr "ସାଇଟ୍ URL"

#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:11
msgid "Home URL"
msgstr "ହୋମ୍ URL"

#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:15
msgid "Active Theme"
msgstr "ସକ୍ରିୟ ଥିମ୍"

#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:17, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:23
msgid "Checking..."
msgstr "ଯାଞ୍ଚ କରାଯାଉଛି..."

#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:26
msgid "Show the Response"
msgstr "ପ୍ରତିକ୍ରିୟା ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"

#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:73
msgid "passed"
msgstr "ପାସ୍"

#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:99
msgid "failed"
msgstr "ଫେଲ୍"

#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:106, fuzzy
msgid "Benchmarks"
msgstr "Benchmarks"

#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:128
msgid "Tag groups pro only"
msgstr "ଟ୍ୟାଗ୍ ଗ୍ରୁପ୍‌ଗୁଡିକ ପ୍ରୋ ମାତ୍ର"

#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:153
msgid "Server"
msgstr "ସର୍ଭର"

#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:189, fuzzy
msgid "Constants"
msgstr "Constants"

#: views/admin/setup_wizard_finished.view.php:3
msgid "Well done!"
msgstr "ଭଲ କରିଛନ୍ତି!"

#: views/admin/setup_wizard_finished.view.php:6
msgid "Now go the Tag Group Administration."
msgstr "এବେ ଟ୍ୟାଗ୍ ଗ୍ରୁପ୍ ପ୍ରଶାସନକୁ ଯାଆନ୍ତୁ।"

#: views/admin/setup_wizard_finished.view.php:10
msgid "Or preview the sample page here."
msgstr "କିମ୍ବା ଏଠାରେ ଦେଖନ୍ତୁ ନମୁନା ପୃଷ୍ଠା।"

#: views/admin/setup_wizard_finished.view.php:14
#. translators: %1$s and %2$s are href attributes with URLs
#, php-format
msgid ""
"Or go to the <a %1$s>Tag Groups settings</a> or visit the <a "
"%2$s>documentation</a>."
msgstr ""
"କିମ୍ବା <a %1$s>Tag Groups ସେଟିଂସ</a> କୁ ଯାଆନ୍ତୁ କିମ୍ବା <a %2$s>ଦଲିଲ</a> "
"ଦେଖନ୍ତୁ।"

#: views/admin/setup_wizard_finished.view.php:16
#. translators: %1$s and %2$s are href attributes with URLs
#, php-format
msgid ""
"Now go to the <a %1$s>Tag Groups settings</a>, or visit the <a "
"%2$s>documentation</a>."
msgstr ""
"ବର୍ତ୍ତମାନ <a %1$s>Tag Groups ସେଟିଂସ</a> କୁ ଯାଆନ୍ତୁ, କିମ୍ବା <a %2$s>ଦଲିଲ</a> "
"ଦେଖନ୍ତୁ।"

#: views/admin/setup_wizard_finished.view.php:19
msgid ""
"If you need to launch the Setup Wizard again, you can find it in the "
"settings. Just enter \"wizard\" in the search field."
msgstr ""
"ଯଦି ଆପଣକୁ ପୁନଃ ସେଟଅପ୍ ୱିଜାର୍ଡ୍ ଚାଲୁ କରିବାକୁ ଆବଶ୍ୟକ, ଆପଣ ଏହାକୁ ସେଟିଂସରେ "
"ମିଳାଇପାରିବେ। କେବଳ ସର୍ଚ୍ ଫିଲ୍ଡରେ \"wizard\" ଲେଖନ୍ତୁ।"

#: views/admin/setup_wizard_finished.view.php:21
msgid "Happy tagging!"
msgstr "ସুখଦ ଟ୍ୟାଗିଂ!"

#: views/admin/setup_wizard_header.view.php:1
msgid "Tag Groups Setup Wizard"
msgstr "ଟ୍ୟାଗ୍ ଗ୍ରୁପ୍ ସେଟଅପ୍ ୱିଜାର୍ଡ୍"

#: views/admin/setup_wizard_sample_content.view.php:3
msgid ""
"Now you are ready to create your own tag groups. If you prefer to start out "
"from a sample, we will create for you three groups and three tags. You can "
"play around with them, rename or delete them."
msgstr ""
"ଏବେ ଆପଣ ନିଜ ସ୍ୱୟଂର ଟ୍ୟାଗ୍ ଗ୍ରୁପ୍ ସୃଷ୍ଟି କରିବାକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ। ଯଦି ଆପଣ ଏକ "
"ନମୁନାରୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି, ଆମେ ଆପଣଙ୍କ ପାଇଁ ତିନିଟି ଗ୍ରୁପ୍ ଓ ତିନିଟି "
"ଟ୍ୟାଗ୍ ସୃଷ୍ଟି କରିବା। ଆପଣ ସେଗୁଡିକୁ ଖେଳିପାରିବେ, ପୁନର୍ନାମ କରିପାରିବେ କିମ୍ବା "
"ମିଟାଇପାରିବେ।"

#: views/admin/setup_wizard_sample_content.view.php:8
msgid "Create sample groups:"
msgstr "ନମୁନା ଗ୍ରୁପ୍ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ:"

#: views/admin/setup_wizard_sample_content.view.php:16
msgid "Create sample tags in these groups:"
msgstr "ଏହି ଗ୍ରୁପ୍‌ରେ ନମୁନା ଟ୍ୟାଗ୍ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ:"

#: views/admin/setup_wizard_sample_content.view.php:34
#: views/admin/setup_wizard_taxonomies.view.php:33
msgid "Next Step"
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ପଦକ୍ଷେପ"

#: views/admin/setup_wizard_start.view.php:3
msgid ""
"On the following pages we will guide you through the basic settings that "
"you need for the most common features."
msgstr ""
"ପରବର୍ତ୍ତୀ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡିକରେ ଆମେ ଆପଣଙ୍କୁ ସରଳ ସେଟିଂସ୍ ମାଧ୍ୟମରେ ନେଉଥିବା "
"ବିଶେଷତାଗୁଡିକୁ ଦିଆଯିବ।"

#: views/admin/setup_wizard_start.view.php:4
msgid ""
"You can later make changes or fine-tune the details in the Tag Groups "
"settings."
msgstr ""
"ଆପଣ ପରେ ଟ୍ୟାଗ୍ ଗ୍ରୁପ୍ ସେଟିଂସ୍‌ରେ ବଦଳ କରିପାରିବେ କିମ୍ବା ବିବରଣୀକୁ ସଂଶୋଧନ "
"କରିପାରିବେ।"

#: views/admin/setup_wizard_start.view.php:4
msgid "(show me the menu)"
msgstr "(ମେନୁଟି ଦେଖାନ୍ତୁ)"

#: views/admin/setup_wizard_start.view.php:5
msgid ""
"Feel free to abort the Setup Wizard any time and continue on your own path. "
"You can also launch it again at a later time."
msgstr ""
"କୌଣସି ସମୟରେ ସେଟଅପ୍ ୱିଜାର୍ଡ୍ ବନ୍ଦ କରିବାକୁ ନିଜକୁ ସ୍ଵାଧୀନ ମାନିବେ ଓ ନିଜ "
"ଶ୍ରେଣୀରେ ଚାଲିଯିବେ। ଆପଣ ଏହାକୁ ଆଉ କେବେ ଚାଲୁ କରିପାରିବେ।"

#: views/admin/setup_wizard_start.view.php:7
msgid "The wizard will offer more options after upgrading to premium."
msgstr "ପ୍ରିମିୟମ୍‌କୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିବା ପରେ ୱିଜାର୍ଡ୍ ଅଧିକ ବିକଳ୍ପ ଦେଖାଇବ।"

#: views/admin/setup_wizard_taxonomies.view.php:2
msgid "Choose the taxonomies for which you want to use tag groups."
msgstr ""
"ଆପଣ କେଉଁ ଟ୍ୟାକ୍ସନୋମୀଗୁଡିକୁ ଟ୍ୟାଗ୍ ଗ୍ରୁପ୍ ଉପୟୋଗ କରିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି ସେଗୁଡିକୁ "
"ବାଛନ୍ତୁ।"

#: views/admin/setup_wizard_taxonomies.view.php:2
msgid "In most cases the default taxonomy <b>Tags (post_tag)</b> will do the job."
msgstr "ଅଧିକାଂଶ କେସରେ ଡିଫଲ୍ଟ ଟ୍ୟାକ୍ସନୋମୀ <b>ଟ୍ୟାଗ୍‌ସ (post_tag)</b> କାମ କରିବ।"

#: views/admin/setup_wizard_taxonomies.view.php:22
msgid "post type"
msgstr "post type"

#: views/admin/setup_wizard_taxonomies.view.php:30
msgid "You will find more options in the Tag Groups settings."
msgstr "ଆପଣ ଟ୍ୟାଗ୍ ଗ୍ରୁପ୍ ସେଟିଂସ୍‌ରେ ଅଧିକ ବିକଳ୍ପ ମିଳାଇପାରିବେ।"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:3
msgid "Tag Group Administration"
msgstr "ଟ୍ୟାଗ୍ ଗ୍ରୁପ୍ ପ୍ରବନ୍ଧନ"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:10
msgid "Filter by label"
msgstr "ଲେବଲ୍ ଦ୍ୱାରା ଫିଲ୍ଟର୍ କରନ୍ତୁ"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:22
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:35
msgid "Tag Group name"
msgstr "ଟ୍ୟାଗ୍ ଗ୍ରୁପ୍ ନାମ"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:24
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:37
msgid "Number of assigned tags"
msgstr "ଆସାଇନ୍ କରାଯାଇଥିବା ଟ୍ୟାଗ୍‌ସର ସଂଖ୍ୟା"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:28
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:41
msgid "Actions"
msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:29
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:42
msgid "Change order"
msgstr "କ୍ରମ ବଦଳାନ୍ତୁ"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:30
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:43
msgid "Group ID"
msgstr "ଗ୍ରୁପ୍ ID"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:63
msgid "Edit"
msgstr "ସଂପାଦନା"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:64
msgid "Create"
msgstr "ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:65
msgid "new"
msgstr "ନୂତନ"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:66
msgid "label"
msgstr "ଲେବଲ୍"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:67
msgid "Delete this group."
msgstr "ଏହି ଗ୍ରୁପ୍‌ଟିକୁ ମିଳାନ୍ତୁ।"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:68
msgid "Create a new group below."
msgstr "ତଳେ ଏକ ନୂତନ ଗ୍ରୁପ୍ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ।"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:69
msgid "Add New Tag Group"
msgstr "ନୂତନ ଟ୍ୟାଗ୍ ଗ୍ରୁପ୍ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:70
msgid "move up"
msgstr "ଉପରେ ଗତି କରନ୍ତୁ"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:71
msgid "move down"
msgstr "ତଳକୁ ଗତି କରନ୍ତୁ"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:72
msgid "reload"
msgstr "ପুনଃଲୋଡ୍"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:73
msgid "next page"
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ପୃଷ୍ଠା"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:74
msgid "previous page"
msgstr "ପୂର୍ବ ପୃଷ୍ଠା"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:75
msgid "go to page:"
msgstr "ପୃଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ:"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:76
msgid "Show posts"
msgstr "ପୋଷ୍ଟ୍‌ଗୁଡିକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:77
msgid "Show tags"
msgstr "ଟ୍ୟାଗ୍‌ଗୁଡିକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:168
msgid "Do you really want to delete this tag group?"
msgstr "ଆପଣ କି ସତରେ ଏହି ଟ୍ୟାଗ୍ ଗ୍ରୁପ୍‌ଟିକୁ ମିଳାନ୍ତୁ କରିବାକୁ ଚାହାଁଛନ୍ତି?"

#: views/partials/admin_feed_fallback.view.php:2
#. translators: %1$s is the href attribute with URL, %2$s is the link text
#, php-format
msgid "Please visit <a %1$s>%2$s</a>."
msgstr "ଦୟାକରି <a %1$s>%2$s</a> ଦେଖନ୍ତୁ।"

#: views/partials/admin_feed_footer.view.php:3
msgid "Read more"
msgstr "ଅଧିକ ପଢନ୍ତୁ"

#: views/partials/admin_footer_rating.view.php:4
#. translators: 1: Opening TaxoPress link tag, 2: Closing link tag, 3: Plugin version.
#, php-format
msgid "Thanks for using Tag Groups | %1$sTaxoPress.com%2$s | Version %3$s"
msgstr "Tag Groups ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଧନ୍ୟବାଦ | %1$sTaxoPress.com%2$s | ଆବୃତ୍ତି %3$s"

#: views/partials/bulk_admin_footer.view.php:10
#: views/partials/bulk_admin_footer.view.php:11
msgid "Assign to"
msgstr "ନିୟୋଜନ କରନ୍ତୁ"

#: views/partials/filter_admin_footer.view.php:23
msgid "Filter off"
msgstr "ଫିଲ୍ଟର ବନ୍ଦ"

#: views/partials/language_notice.view.php:2
msgid "Please select one of the languages above to see the correct tag groups!"
msgstr "ଦୟାକରି ସଠିକ୍ ଟ୍ୟାଗ୍ ଗ୍ରୁପ୍ସ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଉପରେ ଥିବା ଭାଷାମାନେରୁ ଗୋଟିଏ ବାଛନ୍ତୁ!"

#: views/partials/quick_edit_tag.view.php:3
msgid "Groups"
msgstr "ଗ୍ରୁପ୍ସ"
