# Copyright (C) 2026 TaxoPress
# This file is distributed under the GPL-3.0-or-later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tag Groups 2.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/project\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-15T12:41:40+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-06-22 16:18+0000\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.12.0\n"
"X-Domain: tag-groups\n"
"Language: fa_IR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: tag-groups.php:4
#: include/admin/class.admin.php:229
#: views/admin/edit_tag_main.view.php:2
#: views/admin/new_tag_from_list.view.php:2
#. Plugin Name of the plugin
msgid "Tag Groups"
msgstr "گروه‌های برچسب"

#: tag-groups.php:5, fuzzy
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://wordpress.org/plugins/tag-groups/"
msgstr "https://wordpress.org/plugins/tag-groups/"

#: tag-groups.php:6
#. Description of the plugin
msgid ""
"Tag Groups allows you to organize your WordPress taxonomy terms and show "
"them in clouds, tabs, accordions, tables, lists and much more."
msgstr ""
"گروه‌های برچسب به شما اجازه می‌دهد تا اصطلاحات طبقه‌بندی وردپرس خود را "
"سازماندهی کنید و آن‌ها را در ابرها، زبانه‌ها، آکاردئون‌ها، جداول، لیست‌ها و "
"موارد دیگر نمایش دهید."

#: tag-groups.php:7
#. Author of the plugin
msgid "TaxoPress"
msgstr "TaxoPress"

#: tag-groups.php:8, fuzzy
#. Author URI of the plugin
msgid "https://taxopress.com"
msgstr "https://taxopress.com"

#: include/admin/class.admin.php:22
msgid "Home"
msgstr "خانه"

#: include/admin/class.admin.php:26
#: include/admin/class.settings.php:827
#: include/admin/class.setup_wizard.php:98
msgid "Taxonomies"
msgstr "طبقه‌بندی‌ها"

#: include/admin/class.admin.php:33
msgid "Front End"
msgstr "رابط کاربری"

#: include/admin/class.admin.php:40
msgid "Back End"
msgstr "پشتیبانی"

#: include/admin/class.admin.php:47
#: include/admin/class.settings.php:935
#: views/admin/onboarding.view.php:1
msgid "First Steps"
msgstr "اولین مراحل"

#: include/admin/class.admin.php:54
#: include/admin/class.settings.php:940
msgid "Setup Wizard"
msgstr "راهنمای تنظیمات"

#: include/admin/class.admin.php:61
#: include/admin/class.admin.php:1013
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:95
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"

#: include/admin/class.admin.php:91
msgid "Tag Group Admin"
msgstr "مدیر گروه برچسب"

#: include/admin/class.admin.php:457
msgid "The term has been removed from all groups."
msgstr "اصطلاح از همه گروه‌ها حذف شده است."

#: include/admin/class.admin.php:588
msgid "Edit this item inline"
msgstr "این مورد را به صورت آنلاین ویرایش کنید"

#: include/admin/class.admin.php:590
msgid "Quick&nbsp;Edit"
msgstr "ویرایش سریع&nbsp;"

#: include/admin/class.admin.php:1067
#. translators: %s is the href attribute with URL
#, php-format
msgid ""
"Please <a %s>click here to run the migration routines</a> to make sure we "
"have migrated all tags."
msgstr ""
"لطفاً <a %s>اینجا کلیک کنید تا روال‌های مهاجرت را اجرا کنید</a> تا مطمئن "
"شوید که همه برچسب‌ها منتقل شده‌اند."

#: include/admin/class.export.php:146
msgid ""
"Your settings/groups and your terms have been exported. Please download the "
"resulting files with right-click or ctrl-click:"
msgstr ""
"تنظیمات/گروه‌های شما و اصطلاحات شما صادر شده‌اند. لطفاً فایل‌های نتیجه را "
"با کلیک راست یا ctrl-click دانلود کنید:"

#: include/admin/class.export.php:153
msgid "Writing of the exported settings failed."
msgstr "نوشتن تنظیمات صادر شده ناموفق بود."

#: include/admin/class.export.php:187
msgid "You do not have permission to download this export file."
msgstr "شما اجازه دانلود این فایل صادراتی را ندارید."

#: include/admin/class.export.php:195
msgid ""
"The export download link is invalid or has expired. Please run the export "
"again."
msgstr ""
"لینک دانلود صادرات نامعتبر است یا منقضی شده است. لطفاً دوباره صادرات را "
"انجام دهید."

#: include/admin/class.export.php:201
msgid "The requested export file has expired. Please run the export again."
msgstr "فایل صادراتی درخواستی منقضی شده است. لطفاً دوباره صادرات را انجام دهید."

#: include/admin/class.group_admin.php:185
#: include/admin/class.group_admin.php:189
msgid "The groups have been sorted alphabetically."
msgstr "گروه‌ها به ترتیب حروف الفبا مرتب شده‌اند."

#: include/admin/class.group_admin.php:197
#: include/admin/class.group_admin.php:217
#: include/admin/class.group_admin.php:237
msgid "The label cannot be empty."
msgstr "برچسب نمی‌تواند خالی باشد."

#: include/admin/class.group_admin.php:201
#: include/admin/class.group_admin.php:221
#. translators: %s is the tag group label
#, php-format
msgid ""
"A tag group with the label '%s' already exists, or the label has not "
"changed. Please choose another one or go back."
msgstr ""
"گروه برچسب با برچسب '%s' قبلاً وجود دارد، یا برچسب تغییر نکرده است. لطفاً "
"یکی دیگر را انتخاب کنید یا به عقب برگردید."

#: include/admin/class.group_admin.php:206
#. translators: %s is the tag group label
#, php-format
msgid "A new tag group with the label '%s' has been created!"
msgstr "یک گروه برچسب جدید با برچسب '%s' ایجاد شده است!"

#: include/admin/class.group_admin.php:226
#. translators: %s is the tag group label
#, php-format
msgid ""
"A new parent group with the label '%s' has been created at the bottom of "
"the table!"
msgstr "یک گروه والد جدید با برچسب '%s' در انتهای جدول ایجاد شده است!"

#: include/admin/class.group_admin.php:244
#. translators: %s is the tag group label
#, php-format
msgid "A tag group with the label '%s' already exists."
msgstr "گروه برچسب با برچسب '%s' قبلاً وجود دارد."

#: include/admin/class.group_admin.php:257
#. translators: %s is the tag group label
#, php-format
msgid "The tag group with the label '%s' has been saved!"
msgstr "گروه برچسب با برچسب '%s' ذخیره شد!"

#: include/admin/class.group_admin.php:264
#. translators: %1$s is the group ID, %2$s is the group label
#, php-format
msgid "A tag group with the id %1$s and the label '%2$s' has been deleted."
msgstr "گروه برچسب با شناسه %1$s و برچسب '%2$s' حذف شد."

#: include/admin/class.import.php:81
msgid "Error uploading the file."
msgstr "خطا در بارگذاری فایل."

#: include/admin/class.import.php:108
msgid "Error reading the file."
msgstr "خطا در خواندن فایل."

#: include/admin/class.import.php:146
#: include/admin/class.import.php:194
msgid "Error parsing the file."
msgstr "خطا در تجزیه فایل."

#: include/admin/class.import.php:165
#: include/admin/class.import.php:267
msgid "date unknown"
msgstr "تاریخ ناشناخته"

#: include/admin/class.import.php:171
#. translators: 1: Filename, 2: Plugin version, 3: Export file creation date.
#, php-format
msgid ""
"Your settings and groups have been imported from the file %1$s (created "
"with plugin version %2$s on %3$s)."
msgstr ""
"تنظیمات و گروه‌های شما از فایل %1$s (ایجاد شده با نسخه افزونه %2$s در %3$s) "
"وارد شده‌اند."

#: include/admin/class.import.php:177
#. translators: %d is the number of options
#, php-format
msgid "%d option was added or changed."
msgid_plural "%d options were added or changed."
msgstr[0] "%d گزینه اضافه یا تغییر یافت."
msgstr[1] ""

#: include/admin/class.import.php:273
#. translators: 1: Filename, 2: Plugin version, 3: Export file creation date.
#, php-format
msgid ""
"Your terms have been imported from the file %1$s (created with plugin "
"version %2$s on %3$s)."
msgstr "شرایط شما از فایل %1$s (ایجاد شده با نسخه افزونه %2$s در %3$s) وارد شده‌اند."

#: include/admin/class.import.php:279
#. translators: %d is the number of terms processed
#, php-format
msgid "We processed %d term."
msgid_plural "We processed %d terms."
msgstr[0] "ما %d عبارت پردازش کردیم."
msgstr[1] ""

#: include/admin/class.import.php:281
#. translators: %d is the number of terms saved
#, php-format
msgid "We saved %d term."
msgid_plural "We saved %d terms."
msgstr[0] "ما %d عبارت را ذخیره کردیم."
msgstr[1] ""

#: include/admin/class.import.php:283
#. translators: %d is the number of terms updated
#, php-format
msgid "The group info of %d term was updated."
msgid_plural "The group info of %d terms was updated."
msgstr[0] "اطلاعات گروه %d عبارت به‌روز شد."
msgstr[1] ""

#: include/admin/class.settings.php:151
#: include/admin/class.settings.php:858
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:26
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:39
msgid "Filters"
msgstr "فیلترها"

#: include/admin/class.settings.php:153
#: include/admin/class.settings.php:958
msgid "Gutenberg"
msgstr "گوتنبرگ"

#: include/admin/class.settings.php:156
#: include/admin/class.settings.php:965
msgid "Multilingual"
msgstr "چند زبانه"

#: include/admin/class.settings.php:238
#: include/admin/class.settings.php:832
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:9
msgid "Shortcodes"
msgstr "کدهای کوتاه"

#: include/admin/class.settings.php:239
#: include/admin/class.settings.php:846
msgid "Themes and Appearance"
msgstr "تم‌ها و ظاهر"

#: include/admin/class.settings.php:265
msgid "remove"
msgstr "حذف"

#: include/admin/class.settings.php:265
msgid "(recommended)"
msgstr "(توصیه شده)"

#: include/admin/class.settings.php:266
msgid "keep"
msgstr "نگه‌داری"

#: include/admin/class.settings.php:267
msgid "use unfiltered_html filter"
msgstr "استفاده از فیلتر unfiltered_html"

#: include/admin/class.settings.php:317
#: include/admin/class.settings.php:945
msgid "First Aid"
msgstr "کمک‌های اولیه"

#: include/admin/class.settings.php:318, fuzzy
msgid "REST API"
msgstr "REST API"

#: include/admin/class.settings.php:319
#: include/admin/class.settings.php:873
msgid "System Information"
msgstr "اطلاعات سیستم"

#: include/admin/class.settings.php:320
#: include/admin/class.settings.php:887
msgid "Debugging"
msgstr "اشکال‌زدایی"

#: include/admin/class.settings.php:321
#: include/admin/class.settings.php:863
msgid "Export/Import"
msgstr "صادرات/واردات"

#: include/admin/class.settings.php:322
#: include/admin/class.settings.php:868
msgid "Reset"
msgstr "بازنشانی"

#: include/admin/class.settings.php:324
msgid "Licences"
msgstr "مجوزها"

#: include/admin/class.settings.php:422
#: include/admin/class.settings_ajax.php:42
msgid "Transients"
msgstr "موقتی‌ها"

#: include/admin/class.settings.php:423
#: include/admin/class.settings_ajax.php:43
msgid "Database"
msgstr "پایگاه داده"

#: include/admin/class.settings.php:424
#: include/admin/class.settings_ajax.php:44
msgid "Filesystem"
msgstr "سیستم فایل"

#: include/admin/class.settings.php:425
#: include/admin/class.settings_ajax.php:45
msgid "WP Object Cache"
msgstr "کش شیء WP"

#: include/admin/class.settings.php:548
#: include/admin/class.settings.php:604
#: include/admin/class.settings.php:642
#: include/admin/class.settings.php:676
#: include/admin/class.settings.php:691
#: include/admin/class.settings.php:704
#: include/admin/class.settings.php:717
#: include/admin/class.settings.php:786
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "تنظیمات شما ذخیره شده‌اند."

#: include/admin/class.settings.php:566
msgid "Your settings has been saved."
msgstr "تنظیمات شما ذخیره شده است."

#: include/admin/class.settings.php:584
msgid "All groups have been deleted and assignments reset."
msgstr "تمام گروه‌ها حذف شده و انتساب‌ها بازنشانی شده است."

#: include/admin/class.settings.php:733
msgid "The filter on the tags page has been reset to show all tags."
msgstr "فیلتر در صفحه برچسب‌ها بازنشانی شده تا تمامی برچسب‌ها نمایش داده شوند."

#: include/admin/class.settings.php:829
msgid "tag groups"
msgstr "گروه برچسب"

#: include/admin/class.settings.php:835
#: include/admin/class.settings.php:849
#: include/admin/class.settings.php:904
msgid "tag cloud"
msgstr "ابر برچسب"

#: include/admin/class.settings.php:836
msgid "group info"
msgstr "اطلاعات گروه"

#: include/admin/class.settings.php:837
msgid "sidebar widget"
msgstr "ویجت نوار کناری"

#: include/admin/class.settings.php:838
msgid "accordion"
msgstr "اکاردئون"

#: include/admin/class.settings.php:839
msgid "tabs"
msgstr "زبانک‌ها"

#: include/admin/class.settings.php:840
msgid "alphabetical"
msgstr "حروف الفبا"

#: include/admin/class.settings.php:841
msgid "post list"
msgstr "لیست پست‌ها"

#: include/admin/class.settings.php:853
msgid "colors"
msgstr "رنگ‌ها"

#: include/admin/class.settings.php:854
msgid "tag description"
msgstr "شرح برچسب"

#: include/admin/class.settings.php:860
#: include/admin/class.settings.php:952
msgid "tag filter"
msgstr "فیلتر برچسب"

#: include/admin/class.settings.php:860
msgid "post filter"
msgstr "فیلتر پست"

#: include/admin/class.settings.php:865
msgid "backup"
msgstr "پشتیبان‌گیری"

#: include/admin/class.settings.php:870
msgid "remove plugin"
msgstr "حذف پلاگین"

#: include/admin/class.settings.php:870
msgid "remove data"
msgstr "حذف داده‌ها"

#: include/admin/class.settings.php:870
msgid "delete groups"
msgstr "حذف گروه‌ها"

#: include/admin/class.settings.php:876
#: include/admin/class.settings.php:890
msgid "debugging"
msgstr "اشکال‌زدایی"

#: include/admin/class.settings.php:877
msgid "PHP Version"
msgstr "نسخه PHP"

#: include/admin/class.settings.php:878
#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:21
msgid "Ajax Test"
msgstr "آزمون Ajax"

#: include/admin/class.settings.php:879
#: include/admin/class.settings.php:891
#: include/admin/class.settings.php:948
msgid "troubleshooting"
msgstr "رفع اشکال"

#: include/admin/class.settings.php:880
msgid "benchmarks"
msgstr "معیارها"

#: include/admin/class.settings.php:881
msgid "speed test"
msgstr "آزمون سرعت"

#: include/admin/class.settings.php:882
#: include/admin/class.settings.php:892
msgid "error"
msgstr "خطا"

#: include/admin/class.settings.php:883
#: include/admin/class.settings.php:893
msgid "testing"
msgstr "آزمایشی"

#: include/admin/class.settings.php:894
#: include/admin/class.settings.php:937
#: include/admin/class.settings.php:950
msgid "help"
msgstr "راهنما"

#: include/admin/class.settings.php:898
msgid "Tag Groups Pro"
msgstr "گروه‌های برچسب حرفه‌ای"

#: include/admin/class.settings.php:901
msgid "upgrade"
msgstr "ارتقاء"

#: include/admin/class.settings.php:902
msgid "more groups"
msgstr "گروه‌های بیشتر"

#: include/admin/class.settings.php:903
msgid "posts"
msgstr "پست‌ها"

#: include/admin/class.settings.php:905
msgid "filter"
msgstr "فیلتر"

#: include/admin/class.settings.php:906
msgid "animated"
msgstr "متحرک"

#: include/admin/class.settings.php:907
msgid "searchable"
msgstr "قابل جستجو"

#: include/admin/class.settings.php:915
msgid "Info"
msgstr "اطلاعات"

#: include/admin/class.settings.php:918
msgid "author"
msgstr "نویسنده"

#: include/admin/class.settings.php:919
msgid "version"
msgstr "نسخه"

#: include/admin/class.settings.php:920
msgid "contact"
msgstr "تماس"

#: include/admin/class.settings.php:921
msgid "about"
msgstr "درباره"

#: include/admin/class.settings.php:925
msgid "Licenses"
msgstr "مجوزها"

#: include/admin/class.settings.php:927
msgid "Credits"
msgstr "اعتبارها"

#: include/admin/class.settings.php:930
msgid "Development News"
msgstr "اخبار توسعه"

#: include/admin/class.settings.php:932
msgid "blog"
msgstr "وبلاگ"

#: include/admin/class.settings.php:932
msgid "updates"
msgstr "به‌روزرسانی‌ها"

#: include/admin/class.settings.php:937
#: include/admin/class.settings.php:942
msgid "getting started"
msgstr "شروع کار"

#: include/admin/class.settings.php:937
#: include/admin/class.settings.php:942
msgid "introduction"
msgstr "معرفی"

#: include/admin/class.settings.php:942
msgid "sample"
msgstr "نمونه"

#: include/admin/class.settings.php:949
msgid "migrate"
msgstr "انتقال"

#: include/admin/class.settings.php:951
msgid "problem"
msgstr "مشکل"

#: include/admin/class.settings.php:960
msgid "live block preview"
msgstr "پیش‌نمایش بلاک زنده"

#: include/admin/class.settings.php:967
msgid "translation"
msgstr "ترجمه"

#: include/admin/class.settings.php:998
msgid "Migrating the term meta"
msgstr "انتقال متا ترم"

#: include/admin/class.settings.php:999
msgid "Fixing incorrect tag groups"
msgstr "رفع گروه‌های برچسب نادرست"

#: include/admin/class.settings.php:1000
msgid "Fixing incorrect groups in term meta"
msgstr "رفع گروه‌های نادرست در متا ترم"

#: include/admin/class.settings.php:1001
msgid "Sorting groups in term meta"
msgstr "مرتب‌سازی گروه‌ها در متا ترم"

#: include/admin/class.settings.php:1002
msgid "Checking the tag names"
msgstr "بررسی نام‌های برچسب"

#: include/admin/class.settings_ajax.php:48
#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:126
msgid "Cache"
msgstr "کش"

#: include/admin/class.settings_ajax.php:48
msgid "(1000x read, 100x write)"
msgstr "(1000 بار خوانده شده، 100 بار نوشته شده)"

#: include/admin/class.settings_ajax.php:63
msgid "ineffective"
msgstr "غیرموثر"

#: include/admin/class.setup_wizard.php:94
#: views/admin/setup_wizard_start.view.php:12
msgid "Start"
msgstr "شروع"

#: include/admin/class.setup_wizard.php:102
msgid "Sample Content"
msgstr "محتوای نمونه"

#: include/admin/class.setup_wizard.php:122
msgid "Sample Group A"
msgstr "گروه نمونه A"

#: include/admin/class.setup_wizard.php:123
msgid "Sample Group B"
msgstr "گروه نمونه B"

#: include/admin/class.setup_wizard.php:124
msgid "Sample Group C"
msgstr "گروه نمونه C"

#: include/admin/class.setup_wizard.php:140
msgid "First Sample Tag"
msgstr "اولین برچسب نمونه"

#: include/admin/class.setup_wizard.php:141
msgid "Second Sample Tag"
msgstr "برچسب نمونه دوم"

#: include/admin/class.setup_wizard.php:142
msgid "Third Sample Tag"
msgstr "برچسب نمونه سوم"

#: include/admin/class.setup_wizard.php:160
msgid "Create a draft sample page with Gutenberg blocks."
msgstr "یک صفحه نمونه پیش‌نویس با بلوک‌های گوتنبرگ ایجاد کنید."

#: include/admin/class.setup_wizard.php:162
msgid "Create a draft sample page with shortcodes."
msgstr "یک صفحه نمونه پیش‌نویس با کدکوتاه‌ها ایجاد کنید."

#: include/class.loader.php:160
#. translators: %1$s is the plugin name, %2$s is the minimum WordPress version
#, php-format
msgid "The plugin %1$s requires WordPress %2$s to function properly."
msgstr "افزونه %1$s به WordPress %2$s برای عملکرد صحیح نیاز دارد."

#: include/class.loader.php:160
#. translators: %1$s is the plugin name, %2$s is the minimum WordPress version
msgid "Please upgrade WordPress and then try again."
msgstr "لطفاً WordPress را به‌روزرسانی کنید و سپس دوباره تلاش کنید."

#: include/helpers/class.groups.php:189
#: views/admin/edit_tag_main.view.php:8
#: views/admin/new_tag_from_list.view.php:5
#: views/partials/quick_edit_tag.view.php:7
msgid "not assigned"
msgstr "تخصیص داده نشده"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:70
#. translators: %1$s and %2$s are opening and closing anchor tags for the upgrade link
#, php-format
msgid ""
"You're using Tag Groups Free. The Pro version has more features and "
"support. %1$sUpgrade to Pro%2$s"
msgstr ""
"شما از گروه‌های برچسب رایگان استفاده می‌کنید. نسخه Pro ویژگی‌ها و پشتیبانی "
"بیشتری دارد. %1$sارتقا به Pro%2$s"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:98
#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:142
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "به نسخه پرو ارتقا دهید"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:115
msgid "Upgrade to Tag Groups Pro"
msgstr "به نسخه پرو گروه‌های برچسب ارتقا دهید"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:120
msgid "Enhance the power of Tag Groups with the Pro version:"
msgstr "قدرت گروه‌های برچسب را با نسخه پرو تقویت کنید:"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:123
msgid "21 Shortcodes"
msgstr "۲۱ کدکوتاه"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:124
msgid "18 Gutenberg Blocks"
msgstr "۱۸ بلوک گوتنبرگ"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:125
msgid "Table Tag Cloud"
msgstr "ابر برچسب جدول"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:126
msgid "Simple Tag Cloud"
msgstr "ابر برچسب ساده"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:127
msgid "Shuffle Box"
msgstr "جعبه تصادفی"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:128
msgid "Caching"
msgstr "کش"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:129
msgid "Multiple Groups Per Tag"
msgstr "گروه‌های متعدد در هر برچسب"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:130
msgid "Tag Cloud Search"
msgstr "جستجوی ابر برچسب"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:131
msgid "Toggle Post Filter"
msgstr "فیلتر پست را تغییر دهید"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:132
msgid "Dynamic Post Filter"
msgstr "فیلتر پست دینامیک"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:133
msgid "Post List"
msgstr "لیست پست‌ها"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:134
msgid "Tag Meta Box"
msgstr "جعبه متا برچسب"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:135
msgid "Post Tags in Groups"
msgstr "برچسب‌های پست در گروه‌ها"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:136
msgid "Permissions"
msgstr "مجوزها"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:137
msgid "Default Groups"
msgstr "گروه‌های پیش‌فرض"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:138
msgid "WooCommerce Attributes"
msgstr "ویژگی‌های WooCommerce"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:139
msgid "Parent Group Level"
msgstr "سطح گروه والد"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:149
msgid "Need Tag Groups Support?"
msgstr "نیاز به پشتیبانی از گروه‌های برچسب دارید؟"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:154
msgid "If you need help or have a new feature request, let us know."
msgstr "اگر به کمک نیاز دارید یا درخواست ویژگی جدیدی دارید، به ما اطلاع دهید."

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:156
msgid "Request Support"
msgstr "درخواست پشتیبانی"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:165
msgid "Detailed documentation is also available on the plugin website."
msgstr "مستندات دقیق نیز در وب‌سایت پلاگین موجود است."

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:167
msgid "View Knowledge Base"
msgstr "مشاهده پایگاه دانش"

#: tag-groups.php:177
msgid "The free Tag Groups plugin cannot be active together with Tag Groups Pro."
msgstr ""
"پلاگین رایگان گروه‌های برچسب نمی‌تواند به‌طور همزمان با Tag Groups Pro فعال "
"باشد."

#: tag-groups.php:177
msgid "more information"
msgstr "اطلاعات بیشتر"

#: views/admin/edit_tag_main.view.php:31
msgid "Edit tag groups"
msgstr "ویرایش گروه‌های برچسب"

#: views/admin/edit_tag_main.view.php:31
msgid "Clicking will leave this page without saving."
msgstr "کلیک کردن این صفحه را بدون ذخیره ترک خواهد کرد."

#: views/admin/onboarding.view.php:3
#. translators: %s is the plugin name
#, php-format
msgid "Welcome to %s!"
msgstr "به %s خوش آمدید!"

#: views/admin/onboarding.view.php:4
#. translators: %s is the plugin name
msgid ""
"The plugin is ready for use. If you need some assistance, we can walk you "
"through the basic steps."
msgstr ""
"پلاگین آماده استفاده است. اگر به کمکی نیاز دارید، می‌توانیم شما را در مراحل "
"اولیه راهنمایی کنیم."

#: views/admin/onboarding.view.php:6
msgid "Start the Setup Wizard"
msgstr "شروع راه‌انداز نصب"

#: views/admin/onboarding.view.php:10
msgid "Or click here if you prefer to do it on your own."
msgstr "یا اینجا کلیک کنید اگر ترجیح می‌دهید خودتان این کار را انجام دهید."

#: views/admin/onboarding.view.php:13
#. translators: %s is the href attribute with URL
#, php-format
msgid ""
"Go to the <span class=\"dashicons dashicons-tag\"></span>&nbsp;Tag Groups "
"<a %s>taxonomy settings</a> and <b>select the taxonomy</b> (tag type) of "
"your tags. In most cases just leave the default: Tags (post_tag)."
msgstr ""
"به تنظیمات <a %s>taxonomy</a> گروه‌های <span class=\"dashicons "
"dashicons-tag\"></span>&nbsp;تگ بروید و <b>taxonomy</b> (نوع تگ) تگ‌های خود "
"را انتخاب کنید. در اکثر موارد فقط پیش‌فرض را ترک کنید: Tags (post_tag)."

#: views/admin/onboarding.view.php:14
#. translators: %s is the href attribute with URL
msgid "Go to the tag groups admin page and <b>create some groups</b>."
msgstr "به صفحه مدیریت گروه‌های تگ بروید و <b>چند گروه ایجاد کنید</b>."

#: views/admin/onboarding.view.php:14
#. translators: %s is the href attribute with URL
#, php-format
msgid "You can find these pages listed on your <a %s>Tag Groups home page</a>."
msgstr "می‌توانید این صفحات را در <a %s>صفحه اصلی گروه‌های تگ</a> پیدا کنید."

#: views/admin/onboarding.view.php:15
#. translators: %s is the href attribute with URL
msgid "Go to your tags and <b>assign them to these groups</b>."
msgstr "به تگ‌های خود بروید و <b>آن‌ها را به این گروه‌ها اختصاص دهید</b>."

#: views/admin/post_filter.view.php:3
msgid "Filter by tag group"
msgstr "فیلتر بر اساس گروه تگ"

#: views/admin/sample_page.view.php:2
#: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:3
#. translators: %s is the author display name
#, php-format
msgid ""
"%s created this sample page in the Setup Wizard of the <b>Tag Groups</b> "
"plugin. You can safely edit and delete it or keep it for future reference."
msgstr ""
"%s این صفحه نمونه را در ویزارد تنظیمات افزونه <b>گروه‌های تگ</b> ایجاد کرد. "
"می‌توانید آن را با خیال راحت ویرایش و حذف کنید یا برای مراجعه در آینده نگه "
"دارید."

#: views/admin/sample_page.view.php:6
msgid ""
"The following shortcodes use a variety of parameters so that you can get an "
"idea of the options. Feel free to generate a new sample page with more "
"features after upgrading the plugin."
msgstr ""
"کدهای کوتاه زیر از مجموعه‌ای از پارامترها استفاده می‌کنند تا بتوانید "
"ایده‌ای از گزینه‌ها بگیرید. پس از به‌روزرسانی افزونه، احساس راحتی کنید که "
"یک صفحه نمونه جدید با ویژگی‌های بیشتر ایجاد کنید."

#: views/admin/sample_page.view.php:10
#: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:21
#. translators: %s is the href attribute with URL
#, php-format
msgid "Please find links to the documentation in the <a %s>Tag Groups settings</a>."
msgstr "لطفاً لینک‌های مستندات را در <a %s>تنظیمات گروه‌های تگ</a> پیدا کنید."

#: views/admin/sample_page.view.php:14
#: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:30
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:11
msgid "Tabbed Tag Cloud"
msgstr "ابر تگ زبانه‌ای"

#: views/admin/sample_page.view.php:20
#: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:40
msgid "Accordion Tag Cloud"
msgstr "ابر تگ آکاردئونی"

#: views/admin/sample_page.view.php:26
#: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:50
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:44
msgid "Alphabetical Tag Cloud"
msgstr "ابر تگ الفبایی"

#: views/admin/sample_page.view.php:32
#: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:60
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:33
msgid "Tag List"
msgstr "لیست تگ"

#: views/admin/sample_page.view.php:38
#: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:70
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:55
msgid "Alphabetical Tag Index"
msgstr "فهرست تگ الفبایی"

#: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:9
msgid ""
"The following blocks use a variety of parameters so that you can get an "
"idea of the options. Feel free to generate a new sample page with more "
"features after upgrading the plugin."
msgstr ""
"بلوک‌های زیر از مجموعه‌ای از پارامترها استفاده می‌کنند تا بتوانید ایده‌ای "
"از گزینه‌ها بگیرید. پس از به‌روزرسانی افزونه، احساس راحتی کنید که یک صفحه "
"نمونه جدید با ویژگی‌های بیشتر ایجاد کنید."

#: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:15
msgid ""
"This page was created while you had the Gutenberg editor enabled. Therefore "
"the features only display while Gutenberg is active."
msgstr ""
"این صفحه در حالی ایجاد شد که ویرایشگر گوتنبرگ فعال بود. بنابراین ویژگی‌ها "
"فقط در حین فعال بودن گوتنبرگ نمایش داده می‌شوند."

#: views/admin/settings_back_end_filters.view.php:9
msgid "Display filter on the \"Posts\" screen."
msgstr "نمایش فیلتر در صفحه \"پست‌ها\"."

#: views/admin/settings_back_end_filters.view.php:10
msgid ""
"Add a pull-down menu to the filters above the list of posts. If you filter "
"posts by tag groups, then only items will be shown that have tags (terms) "
"in that particular group. This feature can be turned off so that the menu "
"won't obstruct your screen if you use a high number of groups. May not work "
"with all taxonomies."
msgstr ""
"یک منوی کشویی به فیلترها در بالای لیست پست‌ها اضافه کنید. اگر پست‌ها را بر "
"اساس گروه‌های تگ فیلتر کنید، فقط مواردی نمایش داده می‌شود که در آن گروه خاص "
"تگ (شرایط) دارند. این ویژگی می‌تواند غیر فعال شود تا منو مانع دید شما نشود "
"اگر از تعداد زیادی گروه استفاده می‌کنید. ممکن است با همه taxonomies کار "
"نکند."

#: views/admin/settings_back_end_filters.view.php:17
msgid "Display filter on the \"Tags\" screen."
msgstr "نمایش فیلتر در صفحه \"تگ‌ها\"."

#: views/admin/settings_back_end_filters.view.php:18
msgid ""
"Add a filter to the list of tags. Disable it here if it conflicts with "
"other plugins or themes."
msgstr ""
"یک فیلتر به لیست تگ‌ها اضافه کنید. اگر با سایر افزونه‌ها یا قالب‌ها تداخل "
"دارد، آن را در اینجا غیرفعال کنید."

#: views/admin/settings_back_end_filters.view.php:23
#: views/admin/settings_back_end_gutenberg.view.php:15
#: views/admin/settings_back_end_multilingual.view.php:15
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:116
#: views/admin/settings_rest_api.view.php:23
#: views/admin/settings_tools_reset.view.php:24
msgid "Save Settings"
msgstr "ذخیره تنظیمات"

#: views/admin/settings_back_end_gutenberg.view.php:9
msgid "Gutenberg block preview"
msgstr "پیش‌نمایش بلوک گوتنبرگ"

#: views/admin/settings_back_end_gutenberg.view.php:10
msgid ""
"Some blocks can show an approximate preview in the Gutenberg editor. If you "
"deactivate this option, then all blocks will show a static icon with text."
msgstr ""
"برخی بلوک‌ها می‌توانند پیش‌نمایش تقریبی را در ویرایشگر گوتنبرگ نشان دهند. "
"اگر این گزینه را غیرفعال کنید، تمام بلوک‌ها یک آیکون ثابت با متن را نشان "
"خواهند داد."

#: views/admin/settings_back_end_multilingual.view.php:9
msgid "Keep groups of translations in sync"
msgstr "گروه‌های ترجمه را همگام نگه‌دارید"

#: views/admin/settings_back_end_multilingual.view.php:10
msgid ""
"If you activate this option, we try to sync the groups across all language "
"versions of a tag when you save it. Deactivate it to set groups "
"independently."
msgstr ""
"اگر این گزینه را فعال کنید، ما سعی می‌کنیم گروه‌ها را در تمام نسخه‌های "
"زبانی یک برچسب هنگام ذخیره‌سازی همگام کنیم. آن را غیرفعال کنید تا گروه‌ها "
"به‌طور مستقل تنظیم شوند."

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:4
msgid ""
"All Tag Groups features are available as Gutenberg blocks. You can also use "
"shortcodes."
msgstr ""
"تمام ویژگی‌های گروه‌های برچسب به‌عنوان بلوک‌های گوتنبرگ در دسترس هستند. شما "
"همچنین می‌توانید از shortcode ها استفاده کنید."

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:8
msgid "Click on the features for more information."
msgstr "برای اطلاعات بیشتر روی ویژگی‌ها کلیک کنید."

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:15
msgid "Display the tags in a tabbed tag cloud."
msgstr "برچسب‌ها را در یک ابر برچسب با تب‌های جداگانه نمایش دهید."

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:16
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:27
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:38
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:49
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:60
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:71
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:84
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:89
msgid "Example"
msgstr "مثال"

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:18
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:29
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:40
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:51
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:62
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:73
msgid "Parameters"
msgstr "پارامترها"

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:19
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:30
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:41
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:52
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:63
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:74
#. translators: %s is the href attribute with URL
#, php-format
msgid "Please find the parameters in the <a %s>documentation</a>."
msgstr "لطفاً پارامترها را در <a %s>مستندات</a> پیدا کنید."

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:22
msgid "Accordion"
msgstr "آکاردئون"

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:26
msgid "Display the tags in an accordion."
msgstr "برچسب‌ها را در یک آکاردئون نمایش دهید."

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:37
msgid "Display the tags in lists under tag groups."
msgstr "برچسب‌ها را در لیست‌ها زیر گروه‌های برچسب نمایش دهید."

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:48
msgid "Display the tags in tabbed tag cloud with first letters as tabs."
msgstr "برچسب‌ها را در ابر برچسب تب‌دار با حروف اولیه به‌عنوان تب‌ها نمایش دهید."

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:48
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:59
msgid "(Not tested with right-to-left languages.)"
msgstr "(با زبان‌های راست‌به‌چپ آزمایش نشده است.)"

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:59
msgid "Display the tags in a list with first letters as heading."
msgstr "برچسب‌ها را در یک لیست با حروف اولیه به‌عنوان عنوان نمایش دهید."

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:67
msgid "Group Information"
msgstr "اطلاعات گروه"

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:70
msgid "Display information about tag groups."
msgstr "اطلاعات مربوط به گروه‌های برچسب را نمایش دهید."

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:82
msgid ""
"The function <b>tag_groups_cloud</b> accepts the same parameters as the "
"[tag_groups_cloud] shortcode, except for those that determine tabs and "
"styling."
msgstr ""
"تابع <b>tag_groups_cloud</b> همان پارامترها را به‌عنوان shortcode "
"[tag_groups_cloud] می‌پذیرد، به جز پارامترهایی که تب‌ها و سبک‌دهی را تعیین "
"می‌کنند."

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:83
msgid "By default it returns a string with the html for a tabbed tag cloud."
msgstr "به‌طور پیش‌فرض، یک رشته حاوی HTML برای یک ابر تگ تب‌دار برمی‌گرداند."

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:88
msgid ""
"If the optional second parameter is set to 'true', the function returns a "
"multidimensional array containing tag groups and tags."
msgstr ""
"اگر پارامتر دوم اختیاری روی 'true' تنظیم شود، این تابع یک آرایه چندبعدی "
"حاوی گروه‌های تگ و تگ‌ها برمی‌گرداند."

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:102
msgid "Enable shortcode in sidebar widgets (if not visible anyway)."
msgstr ""
"فعال‌سازی shortcode در ویجت‌های نوار کناری (اگر به هر حال قابل مشاهده "
"نیستند)."

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:108
msgid "Always load shortcode scripts."
msgstr "همیشه اسکریپت‌های shortcode را بارگذاری کنید."

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:109
#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:9
#: views/admin/settings_home.view.php:8
#: views/admin/setup_wizard_taxonomies.view.php:2
msgid "Click for more information"
msgstr "برای اطلاعات بیشتر کلیک کنید"

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:112
msgid ""
"Turn off to load the scripts only on posts and pages where a shortcode "
"appears."
msgstr ""
"خاموش کنید تا اسکریپت‌ها فقط در پست‌ها و صفحاتی که یک shortcode ظاهر می‌شود "
"بارگذاری شوند."

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:113
msgid "Turn on if you use these shortcodes in widgets."
msgstr "در صورتی که این shortcode ها را در ویجت‌ها استفاده می‌کنید، روشن کنید."

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:8
msgid ""
"Here you can choose a theme for the Tabbed Tag Cloud and the Accordion Tag "
"Cloud."
msgstr "اینجا می‌توانید یک تم برای ابر تگ تب‌دار و ابر تگ آکاردئونی انتخاب کنید."

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:14
msgid ""
"New themes can be created with the <a "
"href=\"http://jqueryui.com/themeroller/\" target=\"_blank\">jQuery UI "
"ThemeRoller</a>:"
msgstr ""
"تم‌های جدید را می‌توان با <a href=\"http://jqueryui.com/themeroller/\" "
"target=\"_blank\">jQuery UI ThemeRoller</a> ایجاد کرد:"

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:16
msgid ""
"On the page \"Theme Roller\" you can customize all features or pick one set "
"from the gallery. Finish with the \"download\" button."
msgstr ""
"در صفحه \"Theme Roller\" می‌توانید تمام ویژگی‌ها را سفارشی کنید یا یک "
"مجموعه از گالری انتخاب کنید. با دکمه \"دانلود\" تمام کنید."

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:17
msgid ""
"On the next page (\"Download Builder\") you will need to select the version "
"1.12.x and the components \"Widget\", \"Accordion\" and \"Tabs\". Make sure "
"that before downloading you enter at the bottom as \"CSS Scope\" "
"<b>.tag-groups-cloud</b> (including the dot)."
msgstr ""
"در صفحه بعدی (\"Download Builder\") باید نسخه 1.12.x و مؤلفه‌های "
"\"Widget\"، \"Accordion\" و \"Tabs\" را انتخاب کنید. اطمینان حاصل کنید که "
"قبل از دانلود، در پایین به عنوان \"CSS Scope\" <b>.Tag-Groups</b> (شامل "
"نقطه) وارد کرده‌اید."

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:18
msgid ""
"Then you unpack the downloaded zip file. You will need the \"images\" "
"folder and the \"jquery-ui.theme.min.css\" file."
msgstr ""
"سپس فایل zip دانلود شده را استخراج می‌کنید. به \"images\" و فایل "
"\"jquery-ui.theme.min.css\" نیاز دارید."

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:19
msgid ""
"Create a new folder inside your <i>wp-content/uploads</i> folder (for "
"example \"my-theme\") and copy there these two items."
msgstr ""
"یک پوشه جدید در پوشه <i>wp-content/uploads</i> خود ایجاد کنید (برای مثال "
"\"my-theme\") و این دو مورد را در آن کپی کنید."

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:20
msgid "Enter the name of this new folder (for example \"my-theme\") below."
msgstr "نام این پوشه جدید را (برای مثال \"my-theme\") در زیر وارد کنید."

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:42
msgid "own theme"
msgstr "تم شخصی"

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:52
msgid "Don't load a theme."
msgstr "تمی بارگذاری نکنید."

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:52
msgid ""
"Here you can turn off jQuery UI themes if your WordPress theme brings its "
"own jQuery UI theme, in order to avoid conflicts."
msgstr ""
"اینجا می‌توانید تم‌های jQuery UI را خاموش کنید اگر تم WordPress شما تم "
"jQuery UI خود را به همراه داشته باشد، تا از تداخل جلوگیری شود."

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:57
msgid "Further options"
msgstr "گزینه‌های بیشتر"

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:65
msgid "Use jQuery.  (Default is on. Other plugins might override this setting.)"
msgstr ""
"از jQuery استفاده کنید. (پیش‌فرض روشن است. ممکن است افزونه‌های دیگر این "
"تنظیم را override کنند.)"

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:73
msgid "Tabs triggered by hovering mouse pointer (without clicking)."
msgstr "تب‌ها با حرکت نشانگر ماوس فعال می‌شوند (بدون کلیک)."

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:80
msgid "Collapsible tabs (toggle open/close)."
msgstr "تب‌های قابل جمع شدن (تغییر وضعیت باز/بسته)."

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:83
msgid "HTML in tag description:"
msgstr "HTML در توضیحات برچسب:"

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:91
msgid ""
"By default the description appears in a tooltip when you hover the mouse "
"over a tag in a tag cloud."
msgstr ""
"به طور پیش‌فرض توضیحات در یک راهنما زمانی که ماوس را بر روی یک برچسب در ابر "
"برچسب‌ها قرار می‌دهید، نمایش داده می‌شود."

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:91
msgid ""
"If you don't trust all users of your site, remove the HTML or use a plugin "
"to give the unfiltered_html capability only to users you trust."
msgstr ""
"اگر به تمامی کاربران سایت خود اعتماد ندارید، HTML را حذف کنید یا از یک "
"افزونه استفاده کنید تا قابلیت unfiltered_html تنها به کاربرانی که به آن‌ها "
"اعتماد دارید، داده شود."

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:97
msgid "Save Theme Options"
msgstr "ذخیره گزینه‌های تم"

#: views/admin/settings_help.view.php:3
msgid "Search for settings"
msgstr "جستجو برای تنظیمات"

#: views/admin/settings_help.view.php:3
msgid "Search for setting pages. Type a space to show all settings."
msgstr ""
"جستجو برای صفحات تنظیمات. یک فاصله تایپ کنید تا تمامی تنظیمات نمایش داده "
"شوند."

#: views/admin/settings_help.view.php:6
msgid "Search Results"
msgstr "نتایج جستجو"

#: views/admin/settings_help.view.php:8
msgid "Nothing found"
msgstr "هیچ چیزی پیدا نشد"

#: views/admin/settings_home.view.php:2
msgid "Active Taxonomies"
msgstr "taxonomies فعال"

#: views/admin/settings_home.view.php:11
msgid "Group Statistics"
msgstr "آمار گروه"

#: views/admin/settings_home.view.php:13
msgid "for the selected language"
msgstr "برای زبان انتخاب شده"

#: views/admin/settings_home.view.php:23
#: views/admin/settings_taxonomies.view.php:33
msgid "go to tag group administration"
msgstr "به مدیریت گروه برچسب بروید"

#: views/admin/settings_rest_api.view.php:9
msgid "Enable Tag Groups Public API Access"
msgstr "فعال کردن دسترسی عمومی به API گروه‌های برچسب"

#: views/admin/settings_rest_api.view.php:10
msgid "Enable public access to tag groups endpoint /wp-json/tag-groups/v1/groups/."
msgstr ""
"فعال کردن دسترسی عمومی به نقطه پایانی گروه‌های برچسب "
"/wp-json/tag-groups/v1/groups/."

#: views/admin/settings_rest_api.view.php:17
msgid "Enable Terms Public API Access"
msgstr "فعال کردن دسترسی عمومی به API شرایط"

#: views/admin/settings_rest_api.view.php:18
msgid "Enable public access to terms endpoint /wp-json/tag-groups/v1/terms/."
msgstr "فعال کردن دسترسی عمومی به نقطه پایانی شرایط /wp-json/tag-groups/v1/terms/."

#: views/admin/settings_taxonomies.view.php:2
msgid "Choose the taxonomies for which you want to use Tag Groups:"
msgstr "taxonomies را انتخاب کنید که می‌خواهید از Tag-Groups استفاده کنید:"

#: views/admin/settings_taxonomies.view.php:5
#: views/admin/setup_wizard_taxonomies.view.php:5
msgid ""
"The default texonomy is <b>Tags (post_tag)</b>. Please note that the tag "
"clouds might not work with all taxonomies and that some taxonomies listed "
"here may not be accessible in the admin backend. If you don't understand "
"what is going on here, just leave the default."
msgstr ""
"taxonomies پیش‌فرض <b>Tags (post_tag)</b> است. لطفاً توجه داشته باشید که "
"ابر برچسب‌ها ممکن است با تمامی taxonomies کار نکنند و برخی از taxonomies "
"ذکر شده در اینجا ممکن است در قسمت مدیریت قابل دسترسی نباشند. اگر نمی‌دانید "
"اینجا چه می‌گذرد، فقط گزینه پیش‌فرض را رها کنید."

#: views/admin/settings_taxonomies.view.php:6
msgid ""
"<b>Please deselect taxonomies that you don't use. Using several taxonomies "
"for the same post type or hierarchical taxonomies (like categories) is "
"experimental and not supported.</b>"
msgstr ""
"<b>لطفاً taxonomies که استفاده نمی‌کنید را حذف کنید. استفاده از چندین "
"taxonomy برای یک نوع پست یا taxonomies سلسله‌مراتبی (مانند دسته‌ها) آزمایشی "
"است و پشتیبانی نمی‌شود.</b>"

#: views/admin/settings_taxonomies.view.php:7
msgid "To see the post type, hover your mouse over the option."
msgstr "برای مشاهده نوع پست، ماوس خود را بر روی گزینه نگه دارید."

#: views/admin/settings_taxonomies.view.php:8
msgid ""
"If you use a custom taxonomy, make sure that the attribute \"Public\" is "
"set to \"true\" and \"Hierarchical\" to \"false\"."
msgstr ""
"اگر از یک taxonomy سفارشی استفاده می‌کنید، اطمینان حاصل کنید که ویژگی "
"\"Public\" به \"true\" و \"Hierarchical\" به \"false\" تنظیم شده باشد."

#: views/admin/settings_taxonomies.view.php:15
msgid ""
"Show hierarchical taxonomies. Not all Tag Groups features will work with "
"these taxonomies."
msgstr ""
"نمایش taxonomies سلسله‌مراتبی. همه ویژگی‌های گروه‌های برچسب با این "
"taxonomies کار نخواهند کرد."

#: views/admin/settings_taxonomies.view.php:54
msgid "Save Taxonomies"
msgstr "ذخیره Taxonomies"

#: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:4
msgid "Export"
msgstr "صادر کردن"

#: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:4
msgid ""
"Use this button to export all Tag Groups settings and groups and all terms "
"that are assigned to a group into files."
msgstr ""
"از این دکمه برای صادرات تمام تنظیمات و گروه‌های Tag Groups و تمام اصطلاحاتی "
"که به یک گروه اختصاص یافته‌اند، به فایل‌ها استفاده کنید."

#: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:4
msgid ""
"You can import both files separately. Category hierarchy won't be saved. "
"When you restore terms that were deleted, they receive new IDs and you must "
"assign them to posts again. Exporting cannot substitute a backup."
msgstr ""
"شما می‌توانید هر دو فایل را به صورت جداگانه وارد کنید. سلسله‌مراتب "
"دسته‌بندی ذخیره نخواهد شد. وقتی اصطلاحاتی که حذف شده‌اند را بازیابی "
"می‌کنید، آنها شناسه‌های جدیدی دریافت می‌کنند و شما باید دوباره آنها را به "
"پست‌ها اختصاص دهید. صادرات نمی‌تواند جایگزین یک پشتیبان باشد."

#: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:7
msgid "Export Files"
msgstr "فایل‌های صادراتی"

#: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:13
msgid "Import"
msgstr "وارد کردن"

#: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:13
msgid ""
"Below you can import previously exported settings/groups or terms from a "
"file."
msgstr ""
"در زیر می‌توانید تنظیمات/گروه‌ها یا اصطلاحات قبلاً صادر شده را از یک فایل "
"وارد کنید."

#: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:13
msgid "It is recommended to back up the database of your site before proceeding."
msgstr "توصیه می‌شود قبل از ادامه، از پایگاه داده سایت خود پشتیبان تهیه کنید."

#: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:13
msgid "Please import the settings before the terms."
msgstr "لطفاً قبل از اصطلاحات، تنظیمات را وارد کنید."

#: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:17
msgid "Import File"
msgstr "فایل واردات"

#: views/admin/settings_tools_reset.view.php:4
msgid ""
"Use this button to delete all tag groups and assignments. Your tags will "
"not be changed. Check the checkbox to confirm."
msgstr ""
"از این دکمه برای حذف تمام گروه‌های برچسب و انتساب‌ها استفاده کنید. "
"برچسب‌های شما تغییر نخواهند کرد. برای تأیید، کادر را علامت‌گذاری کنید."

#: views/admin/settings_tools_reset.view.php:5
msgid ""
"Please keep in mind that the tag assignments cannot be recovered by the "
"export/import function."
msgstr ""
"لطفاً به خاطر داشته باشید که انتساب‌های برچسب نمی‌توانند توسط تابع "
"صادرات/واردات بازیابی شوند."

#: views/admin/settings_tools_reset.view.php:7
msgid "I know what I am doing."
msgstr "من می‌دانم چه کار می‌کنم."

#: views/admin/settings_tools_reset.view.php:10
msgid "Delete Groups"
msgstr "حذف گروه‌ها"

#: views/admin/settings_tools_reset.view.php:13
msgid "Delete Settings and Groups"
msgstr "حذف تنظیمات و گروه‌ها"

#: views/admin/settings_tools_reset.view.php:21
msgid "Delete all groups and settings when uninstalling the plugin."
msgstr "حذف تمام گروه‌ها و تنظیمات هنگام حذف افزونه."

#: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:7
msgid "Debug mode is on."
msgstr "حالت اشکال‌زدایی فعال است."

#: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:15
msgid "Verbose logging is enabled with CM_DEBUG."
msgstr "ثبت گزارش دقیق با CM_DEBUG فعال شده است."

#: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:17
msgid "Verbose logging is on."
msgstr "ثبت گزارش دقیق فعال است."

#: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:19
msgid "Turn off "
msgstr "خاموش کردن "

#: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:24
msgid "Verbose logging is off."
msgstr "ثبت گزارش دقیق غیرفعال است."

#: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:26
msgid "Turn on"
msgstr "فعال کردن"

#: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:31
msgid "Debug mode is off."
msgstr "حالت اشکال‌زدایی غیرفعال است."

#: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:40
#. translators: %s is the href attribute with URL
#, php-format
msgid "Learn more <a %s>about debugging</a>."
msgstr "بیشتر بدانید <a %s>در مورد اشکال‌زدایی</a>."

#: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:8
msgid "Migrate tags to the new format of Tag Groups."
msgstr "برچسب‌ها را به فرمت جدید گروه‌های برچسب منتقل کنید."

#: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:8
msgid ""
"The plugin automatically migrates tags to the new format and tries to keep "
"track of changes. There may, however, be cases where other components made "
"unnoticed changes. You might also need to manually migrate tags after you "
"enabled a taxonomy that already contained untracked tags."
msgstr ""
"این افزونه به‌طور خودکار برچسب‌ها را به فرمت جدید منتقل می‌کند و سعی می‌کند "
"تغییرات را پیگیری کند. با این حال، ممکن است مواردی وجود داشته باشد که دیگر "
"اجزا تغییرات غیرقابل مشاهده‌ای ایجاد کرده‌اند. شما همچنین ممکن است نیاز "
"داشته باشید که برچسب‌ها را به‌صورت دستی بعد از فعال کردن یک طبقه‌بندی که "
"قبلاً برچسب‌های غیرقابل پیگیری داشت، منتقل کنید."

#: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:9
msgid "Migrate"
msgstr "انتقال"

#: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:17
msgid ""
"Running the maintenance can solve issues that you encounter during "
"filtering by tag groups."
msgstr ""
"اجرای نگهداری می‌تواند مشکلاتی را که در حین فیلتر کردن با گروه‌های برچسب با "
"آن‌ها مواجه می‌شوید حل کند."

#: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:18
msgid "Maintenance"
msgstr "نگهداری"

#: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:24
msgid "Reset the filter on the tags page to show all tags."
msgstr "فیلتر را در صفحه برچسب‌ها بازنشانی کنید تا تمام برچسب‌ها نمایش داده شوند."

#: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:24
msgid ""
"Use it if a JavaScript error disables the filter menu. Note that it is "
"still recommended to find out the cause of the error."
msgstr ""
"از آن استفاده کنید اگر یک خطای JavaScript منوی فیلتر را غیرفعال کند. توجه "
"داشته باشید که هنوز توصیه می‌شود علت خطا را پیدا کنید."

#: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:27
#: views/partials/admin_footer.view.php:3
msgid "Reset Tag Filter"
msgstr "بازنشانی فیلتر برچسب"

#: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:5
msgid "Please stay on this page until all processes have finished."
msgstr "لطفاً تا پایان تمام فرآیندها در این صفحه بمانید."

#: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:10
msgid "There have been errors."
msgstr "خطاهایی رخ داده است."

#: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:12
#: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:19
msgid "Continue"
msgstr "ادامه"

#: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:17
msgid "Finished!"
msgstr "تمام شد!"

#: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:24
msgid "The following terms cannot be used:"
msgstr "شرایط زیر نمی‌تواند استفاده شود:"

#: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:128
msgid "Number of processed items: "
msgstr "تعداد موارد پردازش شده: "

#: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:130
msgid "Number of changed items: "
msgstr "تعداد موارد تغییر یافته: "

#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:5
msgid "WordPress Version"
msgstr "نسخه WordPress"

#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:8
msgid "Site URL"
msgstr "آدرس سایت"

#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:11
msgid "Home URL"
msgstr "آدرس صفحه اصلی"

#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:15
msgid "Active Theme"
msgstr "قالب فعال"

#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:17
msgid "Version"
msgstr "نسخه"

#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:23
msgid "Checking..."
msgstr "در حال بررسی..."

#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:26
msgid "Show the Response"
msgstr "نمایش پاسخ"

#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:73
msgid "passed"
msgstr "موفق"

#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:99
msgid "failed"
msgstr "ناموفق"

#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:106
msgid "Benchmarks"
msgstr "معیارها"

#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:128
msgid "Tag groups pro only"
msgstr "گروه‌های برچسب فقط برای حرفه‌ای‌ها"

#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:153
msgid "Server"
msgstr "سرور"

#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:189
msgid "Constants"
msgstr "ثوابت"

#: views/admin/setup_wizard_finished.view.php:3
msgid "Well done!"
msgstr "آفرین!"

#: views/admin/setup_wizard_finished.view.php:6
msgid "Now go the Tag Group Administration."
msgstr "حالا به مدیریت گروه‌های برچسب بروید."

#: views/admin/setup_wizard_finished.view.php:10
msgid "Or preview the sample page here."
msgstr "یا می‌توانید صفحه نمونه را در اینجا پیش‌نمایش کنید."

#: views/admin/setup_wizard_finished.view.php:14
#. translators: %1$s and %2$s are href attributes with URLs
#, php-format
msgid ""
"Or go to the <a %1$s>Tag Groups settings</a> or visit the <a "
"%2$s>documentation</a>."
msgstr ""
"یا به <a %1$s>تنظیمات گروه‌های برچسب</a> بروید یا به <a %2$s>مستندات</a> "
"مراجعه کنید."

#: views/admin/setup_wizard_finished.view.php:16
#. translators: %1$s and %2$s are href attributes with URLs
#, php-format
msgid ""
"Now go to the <a %1$s>Tag Groups settings</a>, or visit the <a "
"%2$s>documentation</a>."
msgstr ""
"اکنون به <a %1$s>تنظیمات گروه‌های برچسب</a> بروید، یا به <a "
"%2$s>مستندات</a> مراجعه کنید."

#: views/admin/setup_wizard_finished.view.php:19
msgid ""
"If you need to launch the Setup Wizard again, you can find it in the "
"settings. Just enter \"wizard\" in the search field."
msgstr ""
"اگر نیاز به راه‌اندازی مجدد Wizard تنظیمات دارید، می‌توانید آن را در "
"تنظیمات پیدا کنید. فقط عبارت \"wizard\" را در فیلد جستجو وارد کنید."

#: views/admin/setup_wizard_finished.view.php:21
msgid "Happy tagging!"
msgstr "برچسب‌گذاری خوشحال!"

#: views/admin/setup_wizard_header.view.php:1
msgid "Tag Groups Setup Wizard"
msgstr "Wizard تنظیم گروه‌های برچسب"

#: views/admin/setup_wizard_sample_content.view.php:3
msgid ""
"Now you are ready to create your own tag groups. If you prefer to start out "
"from a sample, we will create for you three groups and three tags. You can "
"play around with them, rename or delete them."
msgstr ""
"اکنون آماده‌اید تا گروه‌های برچسب خود را ایجاد کنید. اگر ترجیح می‌دهید از "
"یک نمونه شروع کنید، ما برای شما سه گروه و سه برچسب ایجاد خواهیم کرد. "
"می‌توانید با آن‌ها کار کنید، نام آن‌ها را تغییر دهید یا حذف کنید."

#: views/admin/setup_wizard_sample_content.view.php:8
msgid "Create sample groups:"
msgstr "ایجاد گروه‌های نمونه:"

#: views/admin/setup_wizard_sample_content.view.php:16
msgid "Create sample tags in these groups:"
msgstr "ایجاد برچسب‌های نمونه در این گروه‌ها:"

#: views/admin/setup_wizard_sample_content.view.php:34
#: views/admin/setup_wizard_taxonomies.view.php:33
msgid "Next Step"
msgstr "مرحله بعدی"

#: views/admin/setup_wizard_start.view.php:3
msgid ""
"On the following pages we will guide you through the basic settings that "
"you need for the most common features."
msgstr ""
"در صفحات بعدی شما را در تنظیمات پایه‌ای که برای رایج‌ترین ویژگی‌ها نیاز "
"دارید راهنمایی خواهیم کرد."

#: views/admin/setup_wizard_start.view.php:4
msgid ""
"You can later make changes or fine-tune the details in the Tag Groups "
"settings."
msgstr ""
"شما می‌توانید بعداً تغییرات یا تنظیمات دقیق‌تری در تنظیمات گروه‌های برچسب "
"انجام دهید."

#: views/admin/setup_wizard_start.view.php:4
msgid "(show me the menu)"
msgstr "(منو را به من نشان بده)"

#: views/admin/setup_wizard_start.view.php:5
msgid ""
"Feel free to abort the Setup Wizard any time and continue on your own path. "
"You can also launch it again at a later time."
msgstr ""
"به راحتی می‌توانید هر زمان که خواستید Wizard تنظیمات را متوقف کرده و به "
"مسیر خود ادامه دهید. همچنین می‌توانید آن را در زمان دیگری دوباره راه‌اندازی "
"کنید."

#: views/admin/setup_wizard_start.view.php:7
msgid "The wizard will offer more options after upgrading to premium."
msgstr "این ویژوال بیشتر گزینه‌ها را پس از ارتقاء به نسخه پریمیوم ارائه خواهد داد."

#: views/admin/setup_wizard_taxonomies.view.php:2
msgid "Choose the taxonomies for which you want to use tag groups."
msgstr "گروه‌های برچسب را برای استفاده انتخاب کنید."

#: views/admin/setup_wizard_taxonomies.view.php:2
msgid "In most cases the default taxonomy <b>Tags (post_tag)</b> will do the job."
msgstr ""
"در بیشتر موارد، مالیات پیش‌فرض <b>Tags (post_tag)</b> کار را انجام خواهد "
"داد."

#: views/admin/setup_wizard_taxonomies.view.php:22
msgid "post type"
msgstr "post type"

#: views/admin/setup_wizard_taxonomies.view.php:30
msgid "You will find more options in the Tag Groups settings."
msgstr "شما گزینه‌های بیشتری را در تنظیمات گروه‌های برچسب پیدا خواهید کرد."

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:3
msgid "Tag Group Administration"
msgstr "مدیریت گروه‌های برچسب"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:10
msgid "Filter by label"
msgstr "فیلتر بر اساس برچسب"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:22
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:35
msgid "Tag Group name"
msgstr "نام گروه برچسب"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:24
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:37
msgid "Number of assigned tags"
msgstr "تعداد برچسب‌های اختصاص داده شده"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:28
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:41
msgid "Actions"
msgstr "عملیات"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:29
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:42
msgid "Change order"
msgstr "تغییر ترتیب"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:30
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:43
msgid "Group ID"
msgstr "شناسه گروه"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:63
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:64
msgid "Create"
msgstr "ایجاد"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:65
msgid "new"
msgstr "جدید"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:66
msgid "label"
msgstr "برچسب"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:67
msgid "Delete this group."
msgstr "این گروه را حذف کنید."

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:68
msgid "Create a new group below."
msgstr "یک گروه جدید در زیر ایجاد کنید."

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:69
msgid "Add New Tag Group"
msgstr "اضافه کردن گروه برچسب جدید"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:70
msgid "move up"
msgstr "بالا ببرید"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:71
msgid "move down"
msgstr "پایین ببرید"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:72
msgid "reload"
msgstr "بارگذاری مجدد"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:73
msgid "next page"
msgstr "صفحه بعدی"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:74
msgid "previous page"
msgstr "صفحه قبلی"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:75
msgid "go to page:"
msgstr "برو به صفحه:"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:76
msgid "Show posts"
msgstr "نمایش پست‌ها"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:77
msgid "Show tags"
msgstr "نمایش برچسب‌ها"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:168
msgid "Do you really want to delete this tag group?"
msgstr "آیا واقعاً می‌خواهید این گروه برچسب را حذف کنید؟"

#: views/partials/admin_feed_fallback.view.php:2
#. translators: %1$s is the href attribute with URL, %2$s is the link text
#, php-format
msgid "Please visit <a %1$s>%2$s</a>."
msgstr "لطفاً به <a %1$s>%2$s</a> مراجعه کنید."

#: views/partials/admin_feed_footer.view.php:3
msgid "Read more"
msgstr "بیشتر بخوانید"

#: views/partials/admin_footer_rating.view.php:4
#. translators: 1: Opening TaxoPress link tag, 2: Closing link tag, 3: Plugin version.
#, php-format
msgid "Thanks for using Tag Groups | %1$sTaxoPress.com%2$s | Version %3$s"
msgstr ""
"از اینکه از گروه‌های برچسب استفاده می‌کنید سپاسگزاریم | "
"%1$sTaxoPress.com%2$s | نسخه %3$s"

#: views/partials/bulk_admin_footer.view.php:10
#: views/partials/bulk_admin_footer.view.php:11
msgid "Assign to"
msgstr "اختصاص دادن به"

#: views/partials/filter_admin_footer.view.php:23
msgid "Filter off"
msgstr "فیلتر خاموش"

#: views/partials/language_notice.view.php:2
msgid "Please select one of the languages above to see the correct tag groups!"
msgstr ""
"لطفاً یکی از زبان‌های بالا را انتخاب کنید تا گروه‌های برچسب صحیح را مشاهده "
"کنید!"

#: views/partials/quick_edit_tag.view.php:3
msgid "Groups"
msgstr "گروه‌ها"
