msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SureCookie 0.0.1-beta.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/surecookie\n"
"Last-Translator: gpt-po v1.3.0\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-19T05:50:35+00:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Language: \n"
"X-Generator: WP-CLI 2.11.0\n"
"X-Domain: surecookie\n"

#. Plugin Name of the plugin
#. Author of the plugin
#: surecookie.php
#: inc/integrations/wp-consent-api/actions.php:66
#: inc/integrations/wp-consent-api/actions.php:74
msgid "SureCookie"
msgstr "SureCookie"

#. Plugin URI of the plugin
#: surecookie.php
msgid "https://surecookie.com"
msgstr "https://surecookie.com"

#. Description of the plugin
#: surecookie.php
msgid "Real cookie consent for WordPress. Browser-based scanning, smart categorization, strict script blocking, and consent logs stored in your database."
msgstr "Sự đồng ý cookie thực sự cho WordPress. Quét dựa trên trình duyệt, phân loại thông minh, chặn script nghiêm ngặt và lưu nhật ký đồng ý trong cơ sở dữ liệu của bạn."

#. Author URI of the plugin
#: surecookie.php
msgid "https://surecookie.com/"
msgstr "https://surecookie.com/"

#: admin/credentials-reset-notice.php:155
msgid "Got it"
msgstr "Đã hiểu"

#: admin/menu.php:69
#: build/admin.js:1
msgid "Dashboard"
msgstr "Bảng điều khiển"

#: admin/menu.php:73
#: build/admin.js:1
msgid "Cookie Manager"
msgstr "Quản lý Cookie"

#: admin/menu.php:77
#: admin/menu.php:261
#: build/admin.js:1
msgid "Settings"
msgstr "Cài đặt"

#: admin/menu.php:81
#: build/admin.js:1
msgid "Logs"
msgstr "Nhật ký"

#: admin/menu.php:85
#: build/admin.js:1
msgid "Learn"
msgstr "Tìm hiểu"

#: admin/menu.php:124
msgid "You don't have access to this page."
msgstr "Bạn không có quyền truy cập trang này."

#: admin/menu.php:287
#: admin/menu.php:288
msgid "Upgrade"
msgstr "Nâng cấp"

#: admin/onboarding.php:59
#: build/onboarding.js:7
msgid "Onboarding"
msgstr "Hướng dẫn sử dụng"

#: admin/onboarding.php:75
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Bạn không có đủ quyền để truy cập trang này."

#: admin/product-promotion.php:104
msgid "Grow traffic of your website with SureRank — a lightweight SEO toolkit plugin for WordPress users who want better rankings without the complexity."
msgstr "Tăng lưu lượng truy cập trang web của bạn với SureRank — một plugin bộ công cụ SEO nhẹ dành cho người dùng WordPress muốn xếp hạng tốt hơn mà không phức tạp."

#: admin/product-promotion.php:110
msgid "A simple yet powerful way to create modern forms for your website."
msgstr "Một cách đơn giản nhưng mạnh mẽ để tạo các biểu mẫu hiện đại cho trang web của bạn."

#: admin/product-promotion.php:116
msgid "WordPress emails often go missing or land in spam because web hosts aren’t built for reliable delivery. SureMail fixes this by connecting to trusted SMTP services, so your emails reach inboxes, no more lost messages or frustrated customers."
msgstr "Email WordPress thường bị mất hoặc vào thư rác vì các nhà cung cấp web không được thiết kế để gửi thư đáng tin cậy. SureMail khắc phục điều này bằng cách kết nối với các dịch vụ SMTP đáng tin cậy, giúp email của bạn đến hộp thư đến, không còn thư bị mất hay khách hàng thất vọng."

#: admin/product-promotion.php:122
msgid "The Spectra extends the Gutenberg functionality with several unique and feature-rich blocks that help build websites faster."
msgstr "Spectra mở rộng chức năng Gutenberg với nhiều khối độc đáo và đầy đủ tính năng giúp xây dựng trang web nhanh hơn."

#: admin/rating-notice.php:131
msgid "Amazing! SureCookie discovered cookies on your site — let's keep growing together!"
msgstr "Tuyệt vời! SureCookie đã phát hiện cookie trên trang của bạn — hãy cùng phát triển nhé!"

#: admin/rating-notice.php:133
msgid "If SureCookie has been helpful, would you mind taking a moment to leave a 5-star review on WordPress.org?"
msgstr "Nếu SureCookie hữu ích, bạn có thể dành chút thời gian để đánh giá 5 sao trên WordPress.org không?"

#: admin/rating-notice.php:142
msgid "Rate SureCookie"
msgstr "Đánh giá SureCookie"

#: admin/rating-notice.php:150
msgid "Maybe later"
msgstr "Có thể sau"

#: admin/rating-notice.php:154
msgid "I already did"
msgstr "Tôi đã làm rồi"

#: inc/api/base.php:59
msgid "You don't have access to do this."
msgstr "Bạn không có quyền thực hiện việc này."

#: inc/api/base.php:71
msgid "Security check failed. Please refresh the page and try again."
msgstr "Kiểm tra bảo mật thất bại. Vui lòng làm mới trang và thử lại."

#: inc/api/base.php:80
msgid "Your session expired. Please refresh the page and try again."
msgstr "Phiên làm việc của bạn đã hết hạn. Vui lòng làm mới trang và thử lại."

#: inc/api/consent-logs.php:121
msgid "Search by IP address or Session ID"
msgstr "Tìm kiếm theo địa chỉ IP hoặc ID Phiên làm việc"

#: inc/api/consent-logs.php:250
msgid "Request origin could not be verified."
msgstr "Không thể xác minh nguồn yêu cầu."

#: inc/api/consent-logs.php:258
msgid "Request origin is not allowed."
msgstr "Nguồn yêu cầu không được phép."

#: inc/api/consent-logs.php:337
msgid "Consent logs retrieved successfully."
msgstr "Lấy nhật ký đồng ý thành công."

#: inc/api/consent-logs.php:369
msgid "Consent processed successfully (logging disabled)"
msgstr "Xử lý đồng ý thành công (đã tắt ghi nhật ký)"

#: inc/api/consent-logs.php:392
msgid "Too many requests. Please try again later."
msgstr "Quá nhiều yêu cầu. Vui lòng thử lại sau."

#: inc/api/consent-logs.php:412
msgid "Preferences should not be empty."
msgstr "Tùy chọn không được để trống."

#: inc/api/consent-logs.php:421
msgid "Preferences data is too large."
msgstr "Dữ liệu tùy chọn quá lớn."

#: inc/api/consent-logs.php:432
#: inc/api/consent-logs.php:443
msgid "Invalid preferences format."
msgstr "Định dạng tùy chọn không hợp lệ."

#: inc/api/consent-logs.php:452
msgid "Session ID is required."
msgstr "Yêu cầu ID Phiên làm việc."

#: inc/api/consent-logs.php:491
msgid "Accept All is not enabled for this site."
msgstr "Chức năng Chấp nhận Tất cả không được bật cho trang này."

#: inc/api/consent-logs.php:513
msgid "Consent saved successfully."
msgstr "Lưu đồng ý thành công."

#: inc/api/consent-logs.php:523
msgid "Failed to save consent."
msgstr "Lưu đồng ý thất bại."

#: inc/api/consent-logs.php:576
#: inc/api/consent-logs.php:701
msgid "Invalid log ID"
msgstr "ID nhật ký không hợp lệ"

#: inc/api/consent-logs.php:588
msgid "Log not found."
msgstr "Không tìm thấy nhật ký."

#: inc/api/consent-logs.php:619
#: inc/api/consent-logs.php:644
msgid "Log details retrieved successfully."
msgstr "Chi tiết nhật ký đã được truy xuất thành công."

#: inc/api/consent-logs.php:666
msgid "Invalid log IDs"
msgstr "ID nhật ký không hợp lệ"

#: inc/api/consent-logs.php:677
#: inc/api/consent-logs.php:748
msgid "Failed to delete logs."
msgstr "Xóa nhật ký thất bại."

#. translators: %d: number of logs deleted
#: inc/api/consent-logs.php:687
#, php-format
msgid "%d log(s) deleted successfully."
msgstr "%d nhật ký đã được xóa thành công."

#: inc/api/consent-logs.php:712
msgid "Log deleted successfully."
msgstr "Xóa nhật ký thành công."

#: inc/api/consent-logs.php:721
msgid "Failed to delete log."
msgstr "Xóa nhật ký thất bại."

#: inc/api/consent-logs.php:739
msgid "All logs deleted successfully."
msgstr "Tất cả nhật ký đã được xóa thành công."

#: inc/api/cookie-categories.php:176
msgid "Failed to create category: "
msgstr "Tạo danh mục thất bại:"

#: inc/api/cookie-categories.php:199
msgid "Failed to update category: "
msgstr "Cập nhật danh mục thất bại:"

#: inc/api/cookie-categories.php:224
msgid "Failed to delete category: "
msgstr "Xóa danh mục thất bại:"

#: inc/api/cookies.php:265
msgid "Failed to create custom cookie: "
msgstr "Tạo cookie tùy chỉnh thất bại:"

#: inc/api/cookies.php:287
msgid "Failed to update custom cookie: "
msgstr "Cập nhật cookie tùy chỉnh thất bại:"

#: inc/api/cookies.php:308
msgid "Failed to delete custom cookie: "
msgstr "Xóa cookie tùy chỉnh thất bại:"

#: inc/api/cookies.php:334
msgid "Failed to update cookie category: "
msgstr "Cập nhật danh mục cookie thất bại:"

#: inc/api/onboarding.php:134
msgid "Onboarding data saved successfully."
msgstr "Dữ liệu onboarding đã được lưu thành công."

#: inc/api/onboarding.php:152
msgid "Onboarding is already marked as complete."
msgstr "Onboarding đã được đánh dấu là hoàn thành."

#: inc/api/onboarding.php:162
msgid "Onboarding marked as complete."
msgstr "Onboarding đã được đánh dấu hoàn thành."

#: inc/api/plugin.php:121
msgid "Promotional plugins data retrieved."
msgstr "Dữ liệu plugin khuyến mãi đã được truy xuất."

#: inc/api/plugin.php:154
msgid "You don't have permission to activate plugins."
msgstr "Bạn không có quyền kích hoạt plugin."

#: inc/api/plugin.php:158
#: inc/api/plugin.php:191
msgid "Plugin not found."
msgstr "Không tìm thấy plugin."

#: inc/api/plugin.php:172
#: build/admin.js:1
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Kích hoạt plugin thành công."

#: inc/api/plugin.php:187
msgid "You don't have permission to deactivate plugins."
msgstr "Bạn không có quyền hủy kích hoạt plugin."

#: inc/api/plugin.php:201
msgid "Plugin is already inactive."
msgstr "Plugin đã không hoạt động."

#: inc/api/plugin.php:206
#: build/admin.js:39
msgid "Plugin deactivated successfully."
msgstr "Hủy kích hoạt plugin thành công."

#: inc/api/plugin.php:259
msgid "Conflicting plugins retrieved."
msgstr "Các plugin xung đột đã được truy xuất."

#: inc/api/posts.php:165
msgid "Post not found."
msgstr "Không tìm thấy bài đăng."

#: inc/api/scan-history.php:61
msgid "Scanned history retrieved successfully."
msgstr "Lịch sử quét đã được truy xuất thành công."

#: inc/api/scanned-resources.php:67
msgid "Scanned resources retrieved successfully."
msgstr "Tài nguyên quét đã được truy xuất thành công."

#: inc/api/settings.php:120
msgid "No data found"
msgstr "Không tìm thấy dữ liệu"

#: inc/api/settings.php:144
msgid "Settings updated"
msgstr "Cài đặt đã được cập nhật"

#: inc/functions/get.php:66
msgid "Essential Cookies"
msgstr "Cookie thiết yếu"

#: inc/functions/get.php:67
msgid "Required for basic website functionality."
msgstr "Cần thiết cho chức năng cơ bản của trang web."

#: inc/functions/get.php:72
msgid "Functional Cookies"
msgstr "Cookie chức năng"

#: inc/functions/get.php:73
msgid "Enable features like saved preferences and personalized content."
msgstr "Kích hoạt các tính năng như lưu tùy chọn và nội dung cá nhân hóa."

#: inc/functions/get.php:78
msgid "Analytics Cookies"
msgstr "Cookie phân tích"

#: inc/functions/get.php:79
msgid "Help us understand how visitors use our site so we can improve it."
msgstr "Giúp chúng tôi hiểu cách khách truy cập sử dụng trang web để cải thiện nó."

#: inc/functions/get.php:84
msgid "Marketing Cookies"
msgstr "Cookie tiếp thị"

#: inc/functions/get.php:85
msgid "Used to show you relevant ads based on your interests."
msgstr "Được sử dụng để hiển thị quảng cáo phù hợp dựa trên sở thích của bạn."

#: inc/functions/get.php:90
msgid "Uncategorized Cookies"
msgstr "Cookie chưa phân loại"

#: inc/functions/get.php:91
msgid "Cookies that haven't been categorized yet."
msgstr "Cookie chưa được phân loại."

#: inc/integrations/wp-consent-api/actions.php:62
msgid "days"
msgstr "ngày"

#: inc/integrations/wp-consent-api/actions.php:69
msgid "Stores the user's cookie consent preferences."
msgstr "Lưu trữ tùy chọn đồng ý cookie của người dùng."

#: inc/integrations/wp-consent-api/actions.php:76
msgid "1 year"
msgstr "1 năm"

#: inc/integrations/wp-consent-api/actions.php:77
msgid "Tracks consent log sessions for audit purposes."
msgstr "Theo dõi các phiên nhật ký đồng ý cho mục đích kiểm toán."

#: inc/modules/auth/api.php:71
msgid "Authentication is already completed."
msgstr "Xác thực đã hoàn tất."

#: inc/modules/auth/controller.php:70
msgid "Could not generate secure auth key."
msgstr "Không thể tạo khóa xác thực an toàn."

#: inc/modules/auth/controller.php:87
msgid "Failed to encode the token data."
msgstr "Mã hóa dữ liệu token thất bại."

#: inc/modules/auth/controller.php:179
msgid "Invalid flow identifier."
msgstr "Định danh luồng không hợp lệ."

#: inc/modules/auth/controller.php:188
msgid "Failed to decode the access key."
msgstr "Giải mã khóa truy cập thất bại."

#: inc/modules/auth/controller.php:193
msgid "Invalid data format."
msgstr "Định dạng dữ liệu không hợp lệ."

#: inc/modules/auth/controller.php:207
msgid "Failed to decrypt the access key."
msgstr "Giải mã khóa truy cập thất bại."

#: inc/modules/auth/controller.php:213
msgid "Failed to json decode the decrypted data."
msgstr "Giải mã JSON dữ liệu đã giải mã thất bại."

#: inc/modules/auth/controller.php:217
msgid "No user email found in the decrypted data."
msgstr "Không tìm thấy email người dùng trong dữ liệu đã giải mã."

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:76
#: build/admin.js:39
msgid "Cookie Policy page already exists."
msgstr "Trang Chính sách Cookie đã tồn tại."

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:90
#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:22
#: build/admin.js:39
#: build/public.js:1
msgid "Cookie Policy"
msgstr "Chính sách Cookie"

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:112
msgid "Cookie Policy page created successfully."
msgstr "Trang Chính sách Cookie đã được tạo thành công."

#. translators: %s: site name.
#: inc/modules/cookie-policy/api.php:182
#, php-format
msgid "This Cookie Policy explains how %s uses cookies and similar tracking technologies when you visit our website. It describes what these technologies are, why we use them, and your rights to control our use of them."
msgstr "Chính sách Cookie này giải thích cách %s sử dụng cookie và các công nghệ theo dõi tương tự khi bạn truy cập trang web của chúng tôi. Nó mô tả những công nghệ này là gì, tại sao chúng tôi sử dụng chúng và quyền của bạn để kiểm soát việc chúng tôi sử dụng chúng."

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:191
msgid "What Are Cookies"
msgstr "Cookie là gì"

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:195
msgid "Cookies are small text files that are stored on your computer or mobile device when you visit a website. They are widely used to make websites work more efficiently, provide a better browsing experience, and supply information to the owners of the site. Cookies can be \"persistent\" or \"session\" cookies. Persistent cookies remain on your device for a set period or until you delete them, while session cookies are deleted as soon as you close your web browser."
msgstr "Cookie là các tệp văn bản nhỏ được lưu trữ trên máy tính hoặc thiết bị di động của bạn khi bạn truy cập một trang web. Chúng được sử dụng rộng rãi để làm cho các trang web hoạt động hiệu quả hơn, cung cấp trải nghiệm duyệt web tốt hơn và cung cấp thông tin cho chủ sở hữu trang web. Cookie có thể là cookie \"lâu dài\" hoặc cookie \"phiên\". Cookie lâu dài sẽ lưu trên thiết bị của bạn trong một khoảng thời gian nhất định hoặc cho đến khi bạn xóa chúng, trong khi cookie phiên sẽ bị xóa ngay khi bạn đóng trình duyệt web."

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:199
msgid "In addition to cookies, we may also use similar technologies such as pixel tags, web beacons, and local storage to collect and store information. These technologies work in a similar way to cookies and allow us to monitor and improve our website and your experience of it."
msgstr "Ngoài cookie, chúng tôi cũng có thể sử dụng các công nghệ tương tự như thẻ pixel, beacon web và lưu trữ cục bộ để thu thập và lưu trữ thông tin. Các công nghệ này hoạt động tương tự như cookie và cho phép chúng tôi theo dõi và cải thiện trang web cũng như trải nghiệm của bạn trên đó."

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:206
msgid "Types of Cookies We Use"
msgstr "Các loại cookie chúng tôi sử dụng"

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:210
msgid "We use different types of cookies for various reasons. The table below provides detailed information about the cookies we use, organized by category, including the name of each cookie, its purpose, duration, and the domain it belongs to. Some cookies are essential for the website to function properly, while others help us understand how visitors interact with our site, remember your preferences, or deliver relevant advertising."
msgstr "Chúng tôi sử dụng các loại cookie khác nhau vì nhiều lý do. Bảng dưới đây cung cấp thông tin chi tiết về các cookie chúng tôi sử dụng, được tổ chức theo từng loại, bao gồm tên của từng cookie, mục đích, thời gian tồn tại và miền mà nó thuộc về. Một số cookie là cần thiết để trang web hoạt động đúng cách, trong khi những cookie khác giúp chúng tôi hiểu cách khách truy cập tương tác với trang web, ghi nhớ sở thích của bạn hoặc cung cấp quảng cáo phù hợp."

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:220
msgid "How to Manage Your Cookie Preferences"
msgstr "Cách quản lý sở thích cookie của bạn"

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:224
msgid "When you first visit our website, you will be shown a cookie consent banner that allows you to accept or decline non-essential cookies. You can change your preferences at any time by clicking the cookie preferences option available on our website. Essential cookies cannot be disabled as they are necessary for the basic functioning of the website."
msgstr "Khi bạn lần đầu truy cập trang web của chúng tôi, bạn sẽ thấy một biểu ngữ đồng ý cookie cho phép bạn chấp nhận hoặc từ chối các cookie không cần thiết. Bạn có thể thay đổi sở thích của mình bất cứ lúc nào bằng cách nhấp vào tùy chọn sở thích cookie có trên trang web của chúng tôi. Cookie cần thiết không thể bị vô hiệu hóa vì chúng cần thiết cho chức năng cơ bản của trang web."

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:228
msgid "Please note that restricting cookies may impact your experience of the website, as some features and services may not function properly without certain cookies enabled."
msgstr "Xin lưu ý rằng việc hạn chế cookie có thể ảnh hưởng đến trải nghiệm của bạn trên trang web, vì một số tính năng và dịch vụ có thể không hoạt động đúng nếu không bật một số cookie nhất định."

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:235
msgid "How to Control Cookies in Your Browser"
msgstr "Cách kiểm soát cookie trong trình duyệt của bạn"

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:239
msgid "Most web browsers allow you to manage your cookie preferences through their settings. You can set your browser to refuse cookies, delete existing cookies, or alert you when a cookie is being set. The steps to manage cookies vary by browser. Below are general instructions for the most common browsers."
msgstr "Hầu hết các trình duyệt web cho phép bạn quản lý sở thích cookie thông qua cài đặt của chúng. Bạn có thể đặt trình duyệt từ chối cookie, xóa cookie hiện có hoặc cảnh báo khi một cookie được thiết lập. Các bước quản lý cookie khác nhau tùy theo trình duyệt. Dưới đây là hướng dẫn chung cho các trình duyệt phổ biến nhất."

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:243
msgid "Google Chrome: Open Settings, go to Privacy and Security, then click on Cookies and other site data. From there, you can block third-party cookies, clear cookies when you close the browser, or block all cookies."
msgstr "Google Chrome: Mở Cài đặt, vào Quyền riêng tư và Bảo mật, sau đó nhấp vào Cookie và dữ liệu trang web khác. Từ đó, bạn có thể chặn cookie của bên thứ ba, xóa cookie khi đóng trình duyệt hoặc chặn tất cả cookie."

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:247
msgid "Mozilla Firefox: Open Settings, go to Privacy and Security, and under Cookies and Site Data you can manage how Firefox handles cookies including clearing data and managing exceptions."
msgstr "Mozilla Firefox: Mở Cài đặt, vào Quyền riêng tư và Bảo mật, và dưới phần Cookie và Dữ liệu Trang web bạn có thể quản lý cách Firefox xử lý cookie bao gồm xóa dữ liệu và quản lý ngoại lệ."

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:251
msgid "Safari: Open Preferences, go to the Privacy tab, and configure your cookie blocking preferences. Safari also offers an option to prevent cross-site tracking."
msgstr "Safari: Mở Preferences, vào tab Privacy và cấu hình tùy chọn chặn cookie của bạn. Safari cũng cung cấp tùy chọn ngăn chặn theo dõi chéo trang web."

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:255
msgid "Microsoft Edge: Open Settings, go to Privacy, Search, and Services. Under the Cookies section, you can choose to block third-party cookies or all cookies and manage cookie exceptions."
msgstr "Microsoft Edge: Mở Settings, vào Privacy, Search, and Services. Trong phần Cookies, bạn có thể chọn chặn cookie của bên thứ ba hoặc tất cả cookie và quản lý các ngoại lệ cookie."

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:262
msgid "Consequences of Disabling Cookies"
msgstr "Hậu quả của việc vô hiệu hóa cookie"

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:266
msgid "If you choose to disable or decline cookies, some parts of this website may not function as intended. For example, you may not be able to log in, your preferences may not be saved between visits, and certain interactive features may be limited. Disabling essential cookies may make it impossible to use some or all of the services provided through this website."
msgstr "Nếu bạn chọn vô hiệu hóa hoặc từ chối cookie, một số phần của trang web này có thể không hoạt động như dự định. Ví dụ, bạn có thể không đăng nhập được, các tùy chọn của bạn có thể không được lưu giữa các lần truy cập, và một số tính năng tương tác có thể bị hạn chế. Vô hiệu hóa cookie thiết yếu có thể khiến bạn không thể sử dụng một số hoặc tất cả các dịch vụ được cung cấp qua trang web này."

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:270
msgid "Disabling analytics or marketing cookies will not affect the core functionality of the website, but it may limit our ability to improve the website based on user behavior or to provide you with personalized content and advertisements."
msgstr "Vô hiệu hóa cookie phân tích hoặc tiếp thị sẽ không ảnh hưởng đến chức năng cốt lõi của trang web, nhưng có thể hạn chế khả năng của chúng tôi trong việc cải thiện trang web dựa trên hành vi người dùng hoặc cung cấp cho bạn nội dung và quảng cáo cá nhân hóa."

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:277
msgid "Changes to This Cookie Policy"
msgstr "Thay đổi chính sách cookie này"

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:281
msgid "We may update this Cookie Policy from time to time to reflect changes in technology, legislation, our business operations, or any other reason we determine is necessary or appropriate. Any changes will be posted on this page with an updated revision date. We encourage you to review this Cookie Policy periodically to stay informed about how we are using cookies."
msgstr "Chúng tôi có thể cập nhật Chính sách Cookie này theo thời gian để phản ánh các thay đổi về công nghệ, luật pháp, hoạt động kinh doanh của chúng tôi hoặc bất kỳ lý do nào khác mà chúng tôi cho là cần thiết hoặc phù hợp. Mọi thay đổi sẽ được đăng trên trang này với ngày sửa đổi cập nhật. Chúng tôi khuyến khích bạn xem lại Chính sách Cookie này định kỳ để luôn được thông báo về cách chúng tôi sử dụng cookie."

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:288
msgid "Contact Us"
msgstr "Liên hệ với chúng tôi"

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:292
msgid "If you have any questions or concerns about this Cookie Policy or our use of cookies, please contact us at:"
msgstr "Nếu bạn có bất kỳ câu hỏi hoặc thắc mắc nào về Chính sách Cookie này hoặc việc chúng tôi sử dụng cookie, vui lòng liên hệ với chúng tôi tại:"

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:296
msgid "[Your Company Name], [Your Address], [your-email@example.com]"
msgstr "[Tên Công Ty của Bạn], [Địa Chỉ của Bạn], [your-email@example.com]"

#: inc/modules/cookie-policy/shortcode.php:128
#: inc/modules/cookie-policy/shortcode.php:129
msgid "Table of Contents"
msgstr "Mục lục"

#: inc/modules/cookie-policy/shortcode.php:188
#: build/admin.js:13
msgid "Cookie Name"
msgstr "Tên Cookie"

#: inc/modules/cookie-policy/shortcode.php:189
#: build/admin.js:13
msgid "Purpose"
msgstr "Mục đích"

#: inc/modules/cookie-policy/shortcode.php:190
#: build/admin.js:25
#: build/public.js:4
msgid "Duration"
msgstr "Thời gian"

#: inc/modules/cookie-policy/shortcode.php:191
#: build/admin.js:13
msgid "Domain"
msgstr "Miền"

#. translators: %s: formatted date string.
#: inc/modules/cookie-policy/shortcode.php:248
#, php-format
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Cập nhật lần cuối: %s"

#: inc/modules/cookie-policy/shortcode.php:279
msgid "This website"
msgstr "Trang web này"

#: inc/modules/google-consent-mode/consent-handler.php:123
msgid "SureCookie:"
msgstr "SureCookie:"

#: inc/modules/google-consent-mode/consent-handler.php:125
msgid "Google Site Kit's Consent Mode is active. Please disable it in Site Kit settings to use SureCookie's implementation."
msgstr "Chế độ Đồng ý của Google Site Kit đang hoạt động. Vui lòng tắt nó trong cài đặt Site Kit để sử dụng triển khai của SureCookie."

#: inc/modules/nudges/api.php:69
msgid "Invalid type provided."
msgstr "Loại không hợp lệ được cung cấp."

#: inc/modules/nudges/api.php:90
msgid "Could not disable the nudge. Please try again."
msgstr "Không thể vô hiệu hóa nudge. Vui lòng thử lại."

#. translators: %s: nudge type
#: inc/modules/nudges/api.php:96
#, php-format
msgid "\"%s\" has been disabled."
msgstr "\"%s\" đã bị vô hiệu hóa."

#. translators: %s: Service name (e.g., YouTube, Google Maps)
#: inc/modules/script-blocking/blocker.php:1019
#, php-format
msgid "This content is blocked because it requires %s cookies."
msgstr "Nội dung này bị chặn vì nó yêu cầu cookie %s."

#: inc/modules/script-blocking/blocker.php:1024
msgid "Accept & Load"
msgstr "Chấp nhận & Tải"

#: inc/modules/site-scanner/api.php:220
msgid "Scan cancelled successfully."
msgstr "Quét đã bị hủy thành công."

#: inc/modules/site-scanner/api.php:226
msgid "No active scan to cancel."
msgstr "Không có quét đang hoạt động để hủy."

#: inc/modules/site-scanner/api.php:257
#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:240
msgid "A scan is already in progress. Please wait for it to complete."
msgstr "Một lần quét đang tiến hành. Vui lòng đợi cho đến khi hoàn thành."

#: inc/modules/site-scanner/api.php:273
#: inc/modules/site-scanner/cron.php:68
#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:247
msgid "No pages selected for scanning."
msgstr "Không có trang nào được chọn để quét."

#: inc/modules/site-scanner/api.php:288
msgid "Failed to start scan."
msgstr "Không thể bắt đầu quét."

#: inc/modules/site-scanner/api.php:299
msgid "Cookie scan has been initiated."
msgstr "Quét cookie đã được khởi động."

#: inc/modules/site-scanner/api.php:300
msgid "The scan is running. You will be notified when it completes."
msgstr "Quét đang chạy. Bạn sẽ được thông báo khi nó hoàn thành."

#. translators: %s: Error message
#: inc/modules/site-scanner/api.php:308
#, php-format
msgid "Failed to start site scanner: %s"
msgstr "Không thể bắt đầu trình quét trang: %s"

#: inc/modules/site-scanner/cron.php:62
msgid "Starting site scan (triggered by user)."
msgstr "Bắt đầu quét trang (kích hoạt bởi người dùng)."

#. translators: %s: Plan name
#: inc/modules/site-scanner/cron.php:79
#, php-format
msgid "Plan: %s."
msgstr "Kế hoạch: %s."

#. translators: %d: Number of pages
#: inc/modules/site-scanner/cron.php:80
#, php-format
msgid "Pages selected: %d."
msgstr "Số trang được chọn: %d."

#: inc/modules/site-scanner/cron.php:82
msgid "Sending scan request…"
msgstr "Đang gửi yêu cầu quét…"

#: inc/modules/site-scanner/cron.php:88
msgid "Scan already in progress. Skipping."
msgstr "Quét đang tiến hành. Bỏ qua."

#: inc/modules/site-scanner/cron.php:96
msgid "Scan started successfully."
msgstr "Quét đã bắt đầu thành công."

#. translators: %s: Group ID
#: inc/modules/site-scanner/cron.php:97
#, php-format
msgid "Group ID: %s"
msgstr "ID nhóm: %s"

#: inc/modules/site-scanner/cron.php:99
msgid "Checking scan progress…"
msgstr "Đang kiểm tra tiến trình quét…"

#: inc/modules/site-scanner/cron.php:107
msgid "Scan failed."
msgstr "Quét thất bại."

#: inc/modules/site-scanner/cron.php:125
msgid "No active scan."
msgstr "Không có quét đang hoạt động."

#: inc/modules/site-scanner/cron.php:142
msgid "Scan in progress..."
msgstr "Quét đang tiến hành..."

#: inc/modules/site-scanner/cron.php:162
msgid "Scan cancelled by user."
msgstr "Quét đã bị hủy bởi người dùng."

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:132
msgid "Every 1 Minute (SureCookie Polling)"
msgstr "Mỗi 1 phút (Kiểm tra SureCookie)"

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:231
msgid "Cookie scanning is not available for localhost or development sites. Please use a live domain."
msgstr "Quét cookie không khả dụng cho localhost hoặc các trang phát triển. Vui lòng sử dụng tên miền trực tiếp."

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:262
msgid "Could not generate a secure scan token. Please retry."
msgstr "Không thể tạo mã quét an toàn. Vui lòng thử lại."

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:284
msgid "Failed to encode scan request."
msgstr "Không thể mã hóa yêu cầu quét."

#. translators: %s: Error message
#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:331
#, php-format
msgid "Failed to start scan: %s"
msgstr "Không thể bắt đầu quét: %s"

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:343
msgid "Unknown error occurred."
msgstr "Đã xảy ra lỗi không xác định."

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:402
msgid "Scan has been started. You will be notified when it completes."
msgstr "Quét đã được bắt đầu. Bạn sẽ được thông báo khi nó hoàn thành."

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:440
msgid "Failed to check scan status."
msgstr "Không thể kiểm tra trạng thái quét."

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:576
msgid "Failed to get scan group."
msgstr "Không thể lấy nhóm quét."

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:666
msgid "Scan timed out. Please try again."
msgstr "Quét hết thời gian. Vui lòng thử lại."

#. translators: 1: completed pages count, 2: total pages count
#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:704
#, php-format
msgid "Progress: %1$d of %2$d pages scanned."
msgstr "Tiến trình: %1$d trong %2$d trang đã được quét."

#. translators: %d: number of failed pages
#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:714
#, php-format
msgid "%d page(s) failed to scan."
msgstr "%d trang đã quét thất bại."

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:737
msgid "Scan completed!"
msgstr "Quét hoàn tất!"

#. translators: 1: page URL, 2: error message
#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:749
#, php-format
msgid "Page failed: %1$s — %2$s"
msgstr "Trang quét thất bại: %1$s — %2$s"

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:756
msgid "Scan failed on server."
msgstr "Quét thất bại trên máy chủ."

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:762
msgid "Scan is in progress. Checking again…"
msgstr "Quét đang tiến hành. Đang kiểm tra lại…"

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:829
msgid "Quota is not available on localhost or development sites."
msgstr "Hạn mức không khả dụng trên localhost hoặc các trang phát triển."

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:843
msgid "Scanner credentials are not yet issued. Run your first scan to register."
msgstr "Thông tin đăng nhập trình quét chưa được cấp. Hãy chạy quét đầu tiên để đăng ký."

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:889
msgid "Unexpected response from server."
msgstr "Phản hồi không mong đợi từ máy chủ."

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:937
msgid "Authentication required."
msgstr "Yêu cầu xác thực."

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:947
msgid "Failed to fetch quota."
msgstr "Không thể lấy hạn mức."

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:1201
msgid "Another registration is already in progress. Please try again in a moment."
msgstr "Một đăng ký khác đang tiến hành. Vui lòng thử lại sau một lúc."

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:1231
msgid "Could not determine site domain."
msgstr "Không thể xác định tên miền trang."

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:1243
msgid "Could not generate a secure registration nonce. Please retry."
msgstr "Không thể tạo nonce đăng ký an toàn. Vui lòng thử lại."

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:1271
msgid "Failed to encode registration request."
msgstr "Không thể mã hóa yêu cầu đăng ký."

#. translators: %s: error message from the network call
#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:1293
#, php-format
msgid "Could not reach the SureCookie service: %s"
msgstr "Không thể kết nối dịch vụ SureCookie: %s"

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:1307
msgid "Registration could not be initiated."
msgstr "Không thể khởi động đăng ký."

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:1323
msgid "Received an invalid verification token. Please retry."
msgstr "Nhận được mã xác minh không hợp lệ. Vui lòng thử lại."

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:1341
msgid "Failed to encode verification completion."
msgstr "Không thể mã hóa hoàn tất xác minh."

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:1376
msgid "Domain verification failed — please retry the scan."
msgstr "Xác minh tên miền thất bại — vui lòng thử lại quét."

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:1611
msgid "Failed to fetch results."
msgstr "Không thể lấy kết quả."

#: inc/services/cookie-category-service.php:45
msgid "Cookie categories retrieved successfully."
msgstr "Danh mục cookie đã được lấy thành công."

#: inc/services/cookie-category-service.php:66
msgid "Category name is required."
msgstr "Tên danh mục là bắt buộc."

#: inc/services/cookie-category-service.php:77
msgid "A category with this name already exists."
msgstr "Đã tồn tại danh mục với tên này."

#: inc/services/cookie-category-service.php:94
msgid "Category created successfully."
msgstr "Danh mục đã được tạo thành công."

#: inc/services/cookie-category-service.php:115
#: inc/services/cookie-category-service.php:181
msgid "Category ID is required."
msgstr "ID danh mục là bắt buộc."

#: inc/services/cookie-category-service.php:125
#: inc/services/cookie-category-service.php:200
msgid "Category not found."
msgstr "Không tìm thấy danh mục."

#: inc/services/cookie-category-service.php:158
msgid "Category updated successfully."
msgstr "Danh mục đã được cập nhật thành công."

#: inc/services/cookie-category-service.php:190
msgid "Default categories cannot be deleted."
msgstr "Danh mục mặc định không thể bị xóa."

#: inc/services/cookie-category-service.php:239
msgid "Category deleted successfully."
msgstr "Danh mục đã được xóa thành công."

#: inc/services/cookie-service.php:52
#: inc/services/cookie-service.php:333
msgid "No scanned cookies found."
msgstr "Không tìm thấy cookie đã quét."

#: inc/services/cookie-service.php:76
msgid "Scanned cookies retrieved successfully."
msgstr "Cookie đã quét được lấy thành công."

#: inc/services/cookie-service.php:93
msgid "Custom cookies retrieved successfully."
msgstr "Cookie tùy chỉnh được lấy thành công."

#: inc/services/cookie-service.php:121
#: inc/services/cookie-service.php:301
msgid "Cookie name is required."
msgstr "Tên cookie là bắt buộc."

#: inc/services/cookie-service.php:128
msgid "Cookie category is required."
msgstr "Danh mục cookie là bắt buộc."

#: inc/services/cookie-service.php:139
msgid "A cookie with this name already exists."
msgstr "Đã tồn tại cookie với tên này."

#: inc/services/cookie-service.php:171
msgid "Custom cookie created successfully."
msgstr "Tạo cookie tùy chỉnh thành công."

#: inc/services/cookie-service.php:190
#: inc/services/cookie-service.php:260
msgid "Cookie ID is required."
msgstr "ID cookie là bắt buộc."

#: inc/services/cookie-service.php:199
#: inc/services/cookie-service.php:269
msgid "Cookie not found."
msgstr "Không tìm thấy cookie."

#: inc/services/cookie-service.php:242
msgid "Custom cookie updated successfully."
msgstr "Cập nhật cookie tùy chỉnh thành công."

#: inc/services/cookie-service.php:279
msgid "Custom cookie deleted successfully."
msgstr "Xóa cookie tùy chỉnh thành công."

#: inc/services/cookie-service.php:308
msgid "Current category is required."
msgstr "Danh mục hiện tại là bắt buộc."

#: inc/services/cookie-service.php:315
msgid "New category is required."
msgstr "Danh mục mới là bắt buộc."

#: inc/services/cookie-service.php:323
msgid "Cookie is already in the selected category."
msgstr "Cookie đã nằm trong danh mục được chọn."

#: inc/services/cookie-service.php:341
msgid "Current category not found in scanned cookies."
msgstr "Không tìm thấy danh mục hiện tại trong các cookie đã quét."

#: inc/services/cookie-service.php:360
msgid "Cookie not found in the specified category."
msgstr "Không tìm thấy cookie trong danh mục được chỉ định."

#: inc/services/cookie-service.php:380
msgid "Cookie category updated successfully."
msgstr "Cập nhật danh mục cookie thành công."

#: inc/utils/options.php:48
msgid "We use cookies to improve your experience and understand how you use our site. You can review your choices at any time."
msgstr "Chúng tôi sử dụng cookie để cải thiện trải nghiệm của bạn và hiểu cách bạn sử dụng trang web của chúng tôi. Bạn có thể xem lại lựa chọn của mình bất cứ lúc nào."

#: inc/utils/options.php:62
#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:25
#: build/public.js:4
msgid "Only Essential"
msgstr "Chỉ thiết yếu"

#: inc/utils/options.php:71
#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:25
#: build/public.js:4
msgid "Accept All"
msgstr "Chấp nhận tất cả"

#: inc/utils/options.php:75
#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:25
#: build/public.js:4
msgid "Decline"
msgstr "Từ chối"

#: inc/utils/options.php:79
msgid "Cookie Settings"
msgstr "Cài đặt cookie"

#: inc/utils/options.php:136
#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:25
#: build/public.js:4
msgid "Preferences"
msgstr "Sở thích"

#: inc/utils/options.php:140
msgid "Privacy Preference"
msgstr "Sở thích quyền riêng tư"

#: inc/utils/options.php:144
msgid "We use cookies and similar technologies to help personalize content, tailor and measure ads, and provide a better experience."
msgstr "Chúng tôi sử dụng cookie và các công nghệ tương tự để giúp cá nhân hóa nội dung, điều chỉnh và đo lường quảng cáo, và cung cấp trải nghiệm tốt hơn."

#: inc/utils/options.php:164
#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:3
#: build/admin.js:39
msgid "Cookie Preferences"
msgstr "Sở thích cookie"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:3
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "Accepted"
msgstr "Đã chấp nhận"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:2
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "Partially Accepted"
msgstr "Chấp nhận một phần"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:3
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "Declined"
msgstr "Đã từ chối"

#: build/admin.js:1
msgid "Failed to load consent logs"
msgstr "Không tải được nhật ký đồng ý"

#: build/admin.js:1
msgid "Failed to load conflicting plugins"
msgstr "Không tải được các plugin xung đột"

#: build/admin.js:1
msgid "Failed to load cookie categories"
msgstr "Không tải được danh mục cookie"

#: build/admin.js:1
msgid "Scan cancelled."
msgstr "Quét đã bị hủy."

#: build/admin.js:1
msgid "Failed to cancel scan."
msgstr "Không hủy được việc quét."

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:13
#: build/admin.js:16
#: build/admin.js:39
msgid "Failed to load settings"
msgstr "Không tải được cài đặt"

#: build/admin.js:1
msgid "Failed to save settings"
msgstr "Không lưu được cài đặt"

#: build/admin.js:1
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "30 days"
msgstr "30 ngày"

#: build/admin.js:1
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "60 days"
msgstr "60 ngày"

#: build/admin.js:1
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "90 days"
msgstr "90 ngày"

#: build/admin.js:1
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "365 days"
msgstr "365 ngày"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:13
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "Never"
msgstr "Không bao giờ"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:31
#: build/admin.js:39
msgid "Cookie Scanner"
msgstr "Trình quét cookie"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:16
msgid "All Cookies"
msgstr "Tất cả cookie"

#: build/admin.js:1
msgid "Banner"
msgstr "Biểu ngữ"

#: build/admin.js:1
msgid "Content"
msgstr "Nội dung"

#: build/admin.js:1
msgid "Layout"
msgstr "Bố cục"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:39
msgid "Visibility"
msgstr "Hiển thị"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:39
msgid "Re-Consent"
msgstr "Đồng ý lại"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:16
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS tùy chỉnh"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:13
msgid "General Settings"
msgstr "Cài đặt chung"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:40
msgid "Geographic Targeting"
msgstr "Nhắm mục tiêu địa lý"

#: build/admin.js:1
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Cài đặt nâng cao"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:39
msgid "Resource Blocking"
msgstr "Chặn tài nguyên"

#: build/admin.js:1
msgid "Google Consent Mode"
msgstr "Chế độ đồng ý của Google"

#: build/admin.js:1
msgid "Additional Consent"
msgstr "Đồng ý bổ sung"

#: build/admin.js:1
msgid "IAB-TCF Compliance"
msgstr "Tuân thủ IAB-TCF"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:13
msgid "Consent Logs"
msgstr "Nhật ký đồng ý"

#: build/admin.js:1
#: build/onboarding.js:1
msgid "Authentication timeout. Please try again."
msgstr "Hết thời gian xác thực. Vui lòng thử lại."

#: build/admin.js:1
#: build/onboarding.js:1
msgid "Authentication successful!"
msgstr "Xác thực thành công!"

#: build/admin.js:1
#: build/onboarding.js:1
msgid "An error occurred during authentication"
msgstr "Đã xảy ra lỗi trong quá trình xác thực"

#: build/admin.js:1
#: build/onboarding.js:1
msgid "Authentication cancelled. Please try again."
msgstr "Xác thực bị hủy. Vui lòng thử lại."

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:16
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:3
#: build/admin.js:4
#: build/admin.js:13
#: build/admin.js:16
msgid "Delete"
msgstr "Xóa"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:16
#: build/admin.js:39
msgid "Save"
msgstr "Lưu"

#: build/admin.js:1
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "No options available"
msgstr "Không có tùy chọn nào"

#: build/admin.js:1
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "Authentication successful"
msgstr "Xác thực thành công"

#: build/admin.js:1
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "Authentication completed successfully. Closing tab in 3 seconds…"
msgstr "Xác thực hoàn tất thành công. Đóng tab trong 3 giây…"

#: build/admin.js:1
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "Authentication failed"
msgstr "Xác thực thất bại"

#: build/admin.js:1
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "Please return to the SureCookie dashboard and try again."
msgstr "Vui lòng quay lại bảng điều khiển SureCookie và thử lại."

#: build/admin.js:1
#: build/onboarding.js:1
msgid "Let's Get Started"
msgstr "Bắt đầu nào"

#: build/admin.js:1
msgid "Automatic Cookie Detection"
msgstr "Phát hiện cookie tự động"

#: build/admin.js:1
msgid "Smart Categorization"
msgstr "Phân loại thông minh"

#: build/admin.js:1
msgid "Compliance Recommendations"
msgstr "Khuyến nghị tuân thủ"

#: build/admin.js:1
msgid "Connect to scan your website"
msgstr "Kết nối để quét trang web của bạn"

#: build/admin.js:1
msgid "Connect your SureCookie account to automatically detect cookies on your website, categorize them, and get compliance recommendations."
msgstr "Kết nối tài khoản SureCookie của bạn để tự động phát hiện cookie trên trang web, phân loại chúng và nhận khuyến nghị tuân thủ."

#: build/admin.js:1
msgid "Learn more"
msgstr "Tìm hiểu thêm"

#: build/admin.js:1
msgid "Free Plan Limit Reached"
msgstr "Đã đạt giới hạn gói miễn phí"

#: build/admin.js:1
msgid "You've used all available AI requests in your Free Plan. Upgrade to SureCookie Pro to keep using AI features."
msgstr "Bạn đã sử dụng hết các yêu cầu AI trong gói miễn phí. Nâng cấp lên SureCookie Pro để tiếp tục sử dụng các tính năng AI."

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:4
#: build/admin.js:39
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Nâng cấp ngay"

#: build/admin.js:1
msgid "Unlock this feature"
msgstr "Mở khóa tính năng này"

#: build/admin.js:1
msgid "Upgrade to SureCookie Pro to access this feature."
msgstr "Nâng cấp lên SureCookie Pro để truy cập tính năng này."

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:13
#: build/admin.js:38
#: build/admin.js:39
#: build/onboarding.js:7
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Nâng cấp lên Pro"

#: build/admin.js:1
msgid "WordPress updates API not available."
msgstr "API cập nhật WordPress không khả dụng."

#: build/admin.js:1
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Kích hoạt plugin thất bại."

#: build/admin.js:1
msgid "Plugin installation failed."
msgstr "Cài đặt plugin thất bại."

#: build/admin.js:1
msgid "Plugin installed and activated successfully."
msgstr "Plugin đã được cài đặt và kích hoạt thành công."

#: build/admin.js:1
msgid "Failed to install and activate plugin."
msgstr "Không thể cài đặt và kích hoạt plugin."

#: build/admin.js:1
msgid "Failed to activate plugin."
msgstr "Không thể kích hoạt plugin."

#: build/admin.js:1
msgid "Install and Activate"
msgstr "Cài đặt và Kích hoạt"

#: build/admin.js:1
msgid "Activate"
msgstr "Kích hoạt"

#: build/admin.js:1
msgid "Activated"
msgstr "Đã kích hoạt"

#: build/admin.js:1
msgid "Settings saved!"
msgstr "Đã lưu cài đặt!"

#: build/admin.js:1
msgid "Your settings have been successfully saved."
msgstr "Cài đặt của bạn đã được lưu thành công."

#: build/admin.js:1
msgid "Save failed!"
msgstr "Lưu thất bại!"

#: build/admin.js:1
msgid "There was an error saving your settings. Please try again."
msgstr "Đã xảy ra lỗi khi lưu cài đặt của bạn. Vui lòng thử lại."

#: build/admin.js:1
msgid "Saving…"
msgstr "Đang lưu…"

#: build/admin.js:1
msgid "Banner Content"
msgstr "Nội dung Biểu ngữ"

#: build/admin.js:1
msgid "Configure the text content that appears in your cookie consent banner and preference modal"
msgstr "Cấu hình nội dung văn bản xuất hiện trong biểu ngữ đồng ý cookie và cửa sổ tùy chọn của bạn"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:13
#: build/admin.js:16
#: build/admin.js:39
msgid "An error occurred while loading settings. Please refresh the page to try again."
msgstr "Đã xảy ra lỗi khi tải cài đặt. Vui lòng làm mới trang để thử lại."

#: build/admin.js:1
msgid "Enable Cookie Banner Switch"
msgstr "Bật công tắc Biểu ngữ Cookie"

#: build/admin.js:1
msgid "Show cookie consent banner to comply with privacy regulations."
msgstr "Hiển thị biểu ngữ đồng ý cookie để tuân thủ các quy định về quyền riêng tư."

#: build/admin.js:1
msgid "Enable Cookie Banner"
msgstr "Bật Biểu ngữ Cookie"

#: build/admin.js:1
msgid "Consent Banner"
msgstr "Biểu ngữ Đồng ý"

#: build/admin.js:1
msgid "Preference Modal"
msgstr "Cửa sổ Tùy chọn"

#: build/admin.js:1
msgid "Banner Heading"
msgstr "Tiêu đề Biểu ngữ"

#: build/admin.js:1
msgid "Cookie Notice (optional)"
msgstr "Thông báo Cookie (tùy chọn)"

#: build/admin.js:1
msgid "Banner Message"
msgstr "Thông điệp Biểu ngữ"

#: build/admin.js:1
msgid "A default message is provided. You can customize it as needed."
msgstr "Một thông điệp mặc định đã được cung cấp. Bạn có thể tùy chỉnh theo nhu cầu."

#: build/admin.js:1
msgid "Enable Accept All Button"
msgstr "Bật nút Chấp nhận Tất cả"

#: build/admin.js:1
msgid "Show the \"Accept All\" button on the consent banner. When off, the button is removed from the banner and from the Button Order list."
msgstr "Hiển thị nút \"Chấp nhận Tất cả\" trên biểu ngữ đồng ý. Khi tắt, nút này sẽ bị loại bỏ khỏi biểu ngữ và danh sách Thứ tự Nút."

#: build/admin.js:1
msgid "Preference Modal Title"
msgstr "Tiêu đề Cửa sổ Tùy chọn"

#: build/admin.js:1
msgid "Preference Modal Description"
msgstr "Mô tả Cửa sổ Tùy chọn"

#: build/admin.js:1
msgid "Shown at the top of the preference modal. Use {cookie_policy_link} anywhere in the text to position the Cookie Policy link inline."
msgstr "Hiển thị ở đầu cửa sổ tùy chọn. Sử dụng {cookie_policy_link} ở bất kỳ đâu trong văn bản để đặt liên kết Chính sách Cookie trong dòng."

#: build/admin.js:1
msgid "Preference modal description cannot be empty."
msgstr "Mô tả cửa sổ tùy chọn không được để trống."

#: build/admin.js:1
msgid "Banner message cannot be empty."
msgstr "Thông điệp biểu ngữ không được để trống."

#: build/admin.js:1
msgid "Button Order"
msgstr "Thứ tự Nút"

#: build/admin.js:1
msgid "Drag and drop to reorder buttons. This order can be overridden per Geographic Targeting Rule."
msgstr "Kéo và thả để sắp xếp lại các nút. Thứ tự này có thể bị ghi đè theo Quy tắc Định vị Địa lý."

#: build/admin.js:1
msgid "Drag and drop to reorder buttons."
msgstr "Kéo và thả để sắp xếp lại các nút."

#: build/admin.js:1
msgid "Banner Layout"
msgstr "Bố cục Biểu ngữ"

#: build/admin.js:1
msgid "Configure how and where your cookie banner appears on your website"
msgstr "Cấu hình cách và vị trí biểu ngữ cookie xuất hiện trên trang web của bạn"

#: build/admin.js:1
msgid "Upload Logo"
msgstr "Tải lên Logo"

#: build/admin.js:1
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: build/admin.js:1
msgid "Select Logo"
msgstr "Chọn Logo"

#: build/admin.js:1
msgid "Use this logo"
msgstr "Sử dụng logo này"

#: build/admin.js:1
msgid "Banner Type"
msgstr "Loại Biểu ngữ"

#: build/admin.js:1
msgid "Floating Banner"
msgstr "Biểu ngữ Nổi"

#: build/admin.js:1
msgid "Full-width Banner"
msgstr "Biểu ngữ Toàn chiều rộng"

#: build/admin.js:1
msgid "Banner Width"
msgstr "Chiều rộng Biểu ngữ"

#: build/admin.js:1
msgid "px"
msgstr "px"

#: build/admin.js:1
msgid "Position"
msgstr "Vị trí"

#: build/admin.js:1
msgid "Bottom Left"
msgstr "Dưới cùng bên trái"

#: build/admin.js:1
msgid "Bottom Center"
msgstr "Dưới cùng giữa"

#: build/admin.js:1
msgid "Bottom Right"
msgstr "Dưới cùng bên phải"

#: build/admin.js:1
msgid "Middle"
msgstr "Giữa"

#: build/admin.js:1
msgid "Top"
msgstr "Trên cùng"

#: build/admin.js:1
msgid "Bottom"
msgstr "Dưới cùng"

#: build/admin.js:1
msgid "Banner Animation"
msgstr "Hiệu ứng Biểu ngữ"

#: build/admin.js:1
msgid "Fade"
msgstr "Mờ dần"

#: build/admin.js:1
msgid "Slide"
msgstr "Trượt"

#: build/admin.js:1
msgid "Color Palette: <span></span>"
msgstr "Bảng màu: <span></span>"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:3
msgid "Default"
msgstr "Mặc định"

#: build/admin.js:2
msgid "Consent Details"
msgstr "Chi tiết Đồng ý"

#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:13
#: build/admin.js:39
msgid "Unknown"
msgstr "Không rõ"

#: build/admin.js:2
msgid "No data available."
msgstr "Không có dữ liệu."

#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:13
msgid "Actions"
msgstr "Hành động"

#: build/admin.js:2
msgid "Consent logs"
msgstr "Nhật ký đồng ý"

#: build/admin.js:2
msgid "Date & Time"
msgstr "Ngày & Giờ"

#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:3
msgid "IP Address"
msgstr "Địa chỉ IP"

#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:3
msgid "Country"
msgstr "Quốc gia"

#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:3
msgid "Status"
msgstr "Trạng thái"

#: build/admin.js:2
msgid "Download PDF"
msgstr "Tải xuống PDF"

#. translators: %s: consent log timestamp
#: build/admin.js:3
#, js-format
msgid "Download PDF for consent log from %s"
msgstr "Tải xuống PDF cho nhật ký đồng ý từ %s"

#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:3
msgid "PROOF OF CONSENT"
msgstr "BẰNG CHỨNG ĐỒNG Ý"

#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:3
msgid "This document serves as legal proof of consent given by the user in accordance with GDPR and other applicable privacy regulations."
msgstr "Tài liệu này là bằng chứng pháp lý về sự đồng ý của người dùng theo GDPR và các quy định về quyền riêng tư áp dụng khác."

#: build/admin.js:3
msgid "Session Summary"
msgstr "Tóm tắt phiên"

#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:3
msgid "Field"
msgstr "Trường"

#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:3
msgid "Value"
msgstr "Giá trị"

#: build/admin.js:3
msgid "Session ID"
msgstr "ID phiên"

#: build/admin.js:3
msgid "Total Records"
msgstr "Tổng số bản ghi"

#: build/admin.js:3
msgid "Date Range"
msgstr "Khoảng thời gian"

#: build/admin.js:3
msgid "Consent Record"
msgstr "Bản ghi đồng ý"

#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:3
msgid "Log ID"
msgstr "ID nhật ký"

#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:3
msgid "Timestamp"
msgstr "Dấu thời gian"

#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:3
msgid "Consent Status"
msgstr "Trạng thái đồng ý"

#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:3
msgid "Consent Preset"
msgstr "Cài đặt đồng ý"

#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:3
#: build/admin.js:13
#: build/admin.js:39
msgid "Category"
msgstr "Danh mục"

#: build/admin.js:2
msgid "Legal Information"
msgstr "Thông tin pháp lý"

#: build/admin.js:2
msgid "Date of Generation"
msgstr "Ngày tạo"

#: build/admin.js:2
msgid "Website"
msgstr "Trang web"

#: build/admin.js:2
msgid "This document is automatically generated by the SureCookie plugin and serves as proof of user consent for cookie usage and data processing in accordance with GDPR and other applicable privacy regulations. The information contained in this document is accurate and complete to the best of our knowledge at the time of generation."
msgstr "Tài liệu này được tạo tự động bởi plugin SureCookie và đóng vai trò là bằng chứng về sự đồng ý của người dùng đối với việc sử dụng cookie và xử lý dữ liệu theo GDPR và các quy định bảo mật áp dụng khác. Thông tin trong tài liệu này là chính xác và đầy đủ theo hiểu biết của chúng tôi tại thời điểm tạo."

#. translators: %s: consent log timestamp
#: build/admin.js:4
#, js-format
msgid "Delete consent log from %s"
msgstr "Xóa nhật ký đồng ý từ %s"

#: build/admin.js:4
msgid "Consent log is empty"
msgstr "Nhật ký đồng ý trống"

#: build/admin.js:4
msgid "Your consent logs will be displayed here once users interact with the banner"
msgstr "Nhật ký đồng ý của bạn sẽ được hiển thị ở đây khi người dùng tương tác với biểu ngữ"

#: build/admin.js:4
msgid "Consent Logging Disabled"
msgstr "Ghi nhật ký đồng ý bị vô hiệu hóa"

#: build/admin.js:4
msgid "Enable consent logging to view analytics data and recent consent logs."
msgstr "Bật ghi nhật ký đồng ý để xem dữ liệu phân tích và nhật ký đồng ý gần đây."

#: build/admin.js:4
#: build/admin.js:13
msgid "Enable Consent Logging"
msgstr "Bật ghi nhật ký đồng ý"

#: build/admin.js:4
msgid "<span></span> Selected"
msgstr "<span></span> Đã chọn"

#: build/admin.js:4
msgid "Deleting…"
msgstr "Đang xóa…"

#: build/admin.js:4
msgid "All Actions"
msgstr "Tất cả hành động"

#: build/admin.js:4
msgid "All Countries"
msgstr "Tất cả quốc gia"

#: build/admin.js:4
msgid "IP address or Session ID…"
msgstr "Địa chỉ IP hoặc ID phiên…"

#: build/admin.js:4
msgid "Clear Filters"
msgstr "Xóa bộ lọc"

#: build/admin.js:4
msgid "View All Logs"
msgstr "Xem tất cả nhật ký"

#: build/admin.js:4
msgid "Consents"
msgstr "Sự đồng ý"

#: build/admin.js:4
msgid "No Consents Yet"
msgstr "Chưa có sự đồng ý nào"

#: build/admin.js:4
msgid "Data will appear here once visitors interact with the cookie banner."
msgstr "Dữ liệu sẽ xuất hiện ở đây khi khách truy cập tương tác với biểu ngữ cookie."

#. translators: %s: log/logs
#: build/admin.js:7
#, js-format
msgid "Failed to delete consent %s"
msgstr "Không thể xóa sự đồng ý %s"

#: build/admin.js:7
#: build/admin.js:10
#: build/admin.js:13
msgid "log"
msgid_plural "logs"
msgstr[0] "nhật ký"
msgstr[1] ""

#. translators: %s: log/logs
#: build/admin.js:10
#, js-format
msgid "Successfully deleted consent %s"
msgstr "Đã xóa thành công sự đồng ý %s"

#: build/admin.js:10
msgid "Failed to delete consent log"
msgstr "Không thể xóa nhật ký đồng ý"

#: build/admin.js:10
#: build/admin.js:13
msgid "Delete Consent Log"
msgstr "Xóa nhật ký đồng ý"

#: build/admin.js:10
#: build/admin.js:13
msgid "Are you sure you want to delete this consent log? This action cannot be undone."
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xóa nhật ký đồng ý này không? Hành động này không thể hoàn tác."

#: build/admin.js:10
msgid "Delete Selected Consent Logs"
msgstr "Xóa các nhật ký đồng ý đã chọn"

#. translators: %s: the log string pluralized.
#: build/admin.js:13
#, js-format
msgid "Are you sure you want to delete the selected consent %s? This action cannot be undone."
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xóa sự đồng ý %s đã chọn không? Hành động này không thể hoàn tác."

#: build/admin.js:13
msgid "Failed to load countries"
msgstr "Không tải được danh sách quốc gia"

#: build/admin.js:13
msgid "Page"
msgstr "Trang"

#: build/admin.js:13
msgid "of"
msgstr "của"

#: build/admin.js:13
msgid "Consent Logs Pagination"
msgstr "Phân trang nhật ký đồng ý"

#: build/admin.js:13
msgid "Manage cookie and consent preferences for your website"
msgstr "Quản lý tùy chọn cookie và sự đồng ý cho trang web của bạn"

#: build/admin.js:13
msgid "Consent Duration (in days)"
msgstr "Thời gian hiệu lực của sự đồng ý (tính bằng ngày)"

#: build/admin.js:13
msgid "Please enter a value between 1 and 365 days."
msgstr "Vui lòng nhập giá trị từ 1 đến 365 ngày."

#: build/admin.js:13
msgid "How long user consent remains valid before requiring renewal (1–365 days)."
msgstr "Thời gian sự đồng ý của người dùng còn hiệu lực trước khi cần gia hạn (1–365 ngày)."

#: build/admin.js:13
msgid "Enable Consent Logging Switch"
msgstr "Chuyển đổi bật ghi nhật ký đồng ý"

#: build/admin.js:13
msgid "Store consent records in database for compliance reporting and analytics."
msgstr "Lưu bản ghi đồng ý trong cơ sở dữ liệu để báo cáo tuân thủ và phân tích."

#: build/admin.js:13
msgid "Clear Logs After"
msgstr "Xóa nhật ký sau"

#: build/admin.js:13
msgid "Select retention period"
msgstr "Chọn thời gian lưu giữ"

#: build/admin.js:13
msgid "Automatically delete consent logs older than the selected period."
msgstr "Tự động xóa các nhật ký đồng ý cũ hơn khoảng thời gian đã chọn."

#: build/admin.js:13
msgid "SureCookie admin menu location toggle"
msgstr "Chuyển đổi vị trí menu quản trị SureCookie"

#: build/admin.js:13
msgid "Admin Menu"
msgstr "Menu quản trị"

#: build/admin.js:13
msgid "Toggle to show"
msgstr "Chuyển đổi để hiển thị"

#: build/admin.js:13
msgid "in the main menu or under Settings →"
msgstr "trong menu chính hoặc dưới Cài đặt →"

#: build/admin.js:13
msgid "Hide SureCookie branding toggle"
msgstr "Chuyển đổi ẩn thương hiệu SureCookie"

#: build/admin.js:13
msgid "Hide SureCookie Branding"
msgstr "Ẩn thương hiệu SureCookie"

#: build/admin.js:13
msgid "Remove the \"Powered by SureCookie\" text from the consent banner and preferences modal."
msgstr "Loại bỏ văn bản \"Powered by SureCookie\" khỏi biểu ngữ đồng ý và cửa sổ tùy chọn."

#: build/admin.js:13
msgid "to remove the \"Powered by SureCookie\" text from the consent banner and preferences modal."
msgstr "để loại bỏ văn bản \"Powered by SureCookie\" khỏi biểu ngữ đồng ý và cửa sổ tùy chọn."

#: build/admin.js:13
msgid "Delete data on uninstall toggle"
msgstr "Chuyển đổi xóa dữ liệu khi gỡ cài đặt"

#: build/admin.js:13
msgid "Delete Data on Uninstall"
msgstr "Xóa dữ liệu khi gỡ cài đặt"

#: build/admin.js:13
msgid "When enabled, all plugin data including consent logs, settings, and scan results will be permanently deleted when you uninstall SureCookie. Leave disabled to preserve data for compliance records or future reinstallation."
msgstr "Khi bật, tất cả dữ liệu plugin bao gồm nhật ký đồng ý, cài đặt và kết quả quét sẽ bị xóa vĩnh viễn khi bạn gỡ cài đặt SureCookie. Giữ tắt để bảo lưu dữ liệu cho hồ sơ tuân thủ hoặc cài đặt lại trong tương lai."

#: build/admin.js:13
msgid "Contribute to SureCookie toggle"
msgstr "Chuyển đổi đóng góp cho SureCookie"

#: build/admin.js:13
msgid "Contribute to SureCookie"
msgstr "Đóng góp cho SureCookie"

#: build/admin.js:13
msgid "Help shape the future of SureCookie. Share how you use the plugin so we can build features that matter, fix issues faster, and make smarter decisions."
msgstr "Giúp định hình tương lai của SureCookie. Chia sẻ cách bạn sử dụng plugin để chúng tôi có thể xây dựng các tính năng quan trọng, sửa lỗi nhanh hơn và đưa ra quyết định thông minh hơn."

#: build/admin.js:13
msgid "Learn More"
msgstr "Tìm hiểu thêm"

#: build/admin.js:13
msgid "Compliance Notice"
msgstr "Thông báo tuân thủ"

#: build/admin.js:13
msgid "Consent logs may be required to demonstrate proof of consent under GDPR Article 7(1). Consider exporting consent records before uninstalling."
msgstr "Nhật ký đồng ý có thể cần thiết để chứng minh bằng chứng đồng ý theo Điều 7(1) của GDPR. Hãy cân nhắc xuất hồ sơ đồng ý trước khi gỡ cài đặt."

#: build/admin.js:13
#: build/admin.js:25
#: build/public.js:4
msgid "Name"
msgstr "Tên"

#: build/admin.js:13
#: build/admin.js:25
#: build/public.js:4
msgid "Provider"
msgstr "Nhà cung cấp"

#: build/admin.js:13
msgid "Duration (Days)"
msgstr "Thời gian (Ngày)"

#: build/admin.js:13
#: build/admin.js:39
msgid "Type"
msgstr "Loại"

#: build/admin.js:13
#: build/admin.js:39
msgid "Uncategorized"
msgstr "Chưa phân loại"

#: build/admin.js:13
msgid "Change Category"
msgstr "Thay đổi danh mục"

#: build/admin.js:13
#: build/admin.js:16
msgid "Edit"
msgstr "Chỉnh sửa"

#: build/admin.js:13
msgid "Scanned"
msgstr "Đã quét"

#: build/admin.js:13
msgid "Custom"
msgstr "Tùy chỉnh"

#: build/admin.js:13
msgid "Are you sure you want to delete the cookie \"<strong></strong>\"? This action cannot be undone."
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xóa cookie \"<strong></strong>\" không? Hành động này không thể hoàn tác."

#: build/admin.js:13
msgid "Are you sure you want to delete this cookie? This action cannot be undone."
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xóa cookie này không? Hành động này không thể hoàn tác."

#: build/admin.js:13
msgid "Delete Custom Cookie"
msgstr "Xóa cookie tùy chỉnh"

#: build/admin.js:13
msgid "Change Cookie Category"
msgstr "Thay đổi danh mục cookie"

#: build/admin.js:13
msgid "Update Category"
msgstr "Cập nhật danh mục"

#: build/admin.js:13
msgid "Edit Cookie"
msgstr "Chỉnh sửa cookie"

#: build/admin.js:13
msgid "Update Cookie"
msgstr "Cập nhật cookie"

#: build/admin.js:13
msgid "Add New Cookie"
msgstr "Thêm cookie mới"

#: build/admin.js:13
msgid "Save Cookie"
msgstr "Lưu cookie"

#: build/admin.js:13
msgid "e.g., my_custom_cookie"
msgstr "ví dụ, my_custom_cookie"

#: build/admin.js:13
msgid "Select a category"
msgstr "Chọn một danh mục"

#: build/admin.js:13
msgid "No categories available. Please create a category first."
msgstr "Không có danh mục nào có sẵn. Vui lòng tạo danh mục trước."

#: build/admin.js:13
msgid "e.g., 30"
msgstr "ví dụ, 30"

#: build/admin.js:13
msgid "e.g., Your Company Name"
msgstr "ví dụ, Tên Công Ty Của Bạn"

#: build/admin.js:13
msgid "e.g., .example.com"
msgstr "ví dụ, .example.com"

#: build/admin.js:13
msgid "Description"
msgstr "Mô tả"

#: build/admin.js:13
msgid "Enter a description for this cookie…"
msgstr "Nhập mô tả cho cookie này…"

#: build/admin.js:13
msgid "Describe the purpose of this cookie…"
msgstr "Mô tả mục đích của cookie này…"

#: build/admin.js:13
msgid "Category Name"
msgstr "Tên danh mục"

#: build/admin.js:13
msgid "e.g., Performance Cookies"
msgstr "ví dụ, Cookie Hiệu suất"

#: build/admin.js:13
msgid "Enter a description for this cookie category…"
msgstr "Nhập mô tả cho danh mục cookie này…"

#. translators: %1$s is the category name, %2$s is the number of cookies
#: build/admin.js:16
#, js-format
msgid "Are you sure you want to delete this cookie category? <br/> The category \"%1$s\" has %2$s assigned to it:"
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xóa danh mục cookie này không? <br/> Danh mục \"%1$s\" có %2$s cookie được gán:"

#: build/admin.js:16
msgid "cookie"
msgid_plural "cookies"
msgstr[0] "cookie"
msgstr[1] ""

#: build/admin.js:16
msgid "Are you sure you want to delete this cookie category? This action cannot be undone."
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xóa danh mục cookie này không? Hành động này không thể hoàn tác."

#: build/admin.js:16
msgid "Delete Cookie Category"
msgstr "Xóa danh mục cookie"

#: build/admin.js:16
msgid "Keep cookies when deleting category"
msgstr "Giữ cookie khi xóa danh mục"

#: build/admin.js:16
msgid "Keep cookies"
msgstr "Giữ cookie"

#: build/admin.js:16
msgid "Assigned cookies will be moved to \"Uncategorized\"."
msgstr "Các cookie được gán sẽ được chuyển sang \"Chưa phân loại\"."

#: build/admin.js:16
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "Please enter a category name"
msgstr "Vui lòng nhập tên danh mục"

#: build/admin.js:16
msgid "No cookie categories found. Click \"Add New Category\" to create one."
msgstr "Không tìm thấy danh mục cookie nào. Nhấn \"Thêm danh mục mới\" để tạo một danh mục."

#: build/admin.js:16
msgid "Edit Category"
msgstr "Chỉnh sửa danh mục"

#: build/admin.js:16
msgid "Add New Category"
msgstr "Thêm danh mục mới"

#: build/admin.js:16
msgid "Manage Categories"
msgstr "Quản lý danh mục"

#: build/admin.js:16
msgid "Manage cookie categories that appear in the privacy preferences modal"
msgstr "Quản lý các danh mục cookie xuất hiện trong cửa sổ tùy chọn quyền riêng tư"

#: build/admin.js:16
msgid "Add Category"
msgstr "Thêm danh mục"

#: build/admin.js:16
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "Please enter a cookie name"
msgstr "Vui lòng nhập tên cookie"

#: build/admin.js:16
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "Please select a category"
msgstr "Vui lòng chọn một danh mục"

#: build/admin.js:16
msgid "Failed to load custom cookies"
msgstr "Không tải được cookie tùy chỉnh"

#: build/admin.js:16
msgid "Failed to create custom cookie"
msgstr "Tạo cookie tùy chỉnh thất bại"

#: build/admin.js:16
msgid "Custom cookie created successfully"
msgstr "Tạo cookie tùy chỉnh thành công"

#: build/admin.js:16
msgid "Failed to update custom cookie"
msgstr "Cập nhật cookie tùy chỉnh thất bại"

#: build/admin.js:16
msgid "Custom cookie updated successfully"
msgstr "Cookie tùy chỉnh đã được cập nhật thành công"

#: build/admin.js:16
msgid "Failed to delete custom cookie"
msgstr "Không thể xóa cookie tùy chỉnh"

#: build/admin.js:16
msgid "Custom cookie deleted successfully"
msgstr "Cookie tùy chỉnh đã được xóa thành công"

#: build/admin.js:16
msgid "Failed to update cookie category"
msgstr "Không thể cập nhật danh mục cookie"

#: build/admin.js:16
msgid "Cookie category updated successfully"
msgstr "Danh mục cookie đã được cập nhật thành công"

#: build/admin.js:16
msgid "Failed to create category"
msgstr "Không thể tạo danh mục"

#: build/admin.js:16
msgid "Category created successfully"
msgstr "Danh mục đã được tạo thành công"

#: build/admin.js:16
msgid "Failed to update category"
msgstr "Không thể cập nhật danh mục"

#: build/admin.js:16
msgid "Category updated successfully"
msgstr "Danh mục đã được cập nhật thành công"

#: build/admin.js:16
msgid "Failed to delete category"
msgstr "Không thể xóa danh mục"

#: build/admin.js:16
msgid "Category deleted successfully"
msgstr "Danh mục đã được xóa thành công"

#: build/admin.js:16
msgid "Manage All Cookies"
msgstr "Quản lý tất cả cookie"

#: build/admin.js:16
msgid "Create and manage all cookies for your website. These cookies will appear in the selected privacy preference categories."
msgstr "Tạo và quản lý tất cả cookie cho trang web của bạn. Những cookie này sẽ xuất hiện trong các danh mục sở thích bảo mật đã chọn."

#: build/admin.js:16
msgid "Manage Cookies"
msgstr "Quản lý cookie"

#: build/admin.js:16
msgid "New Cookie"
msgstr "Cookie mới"

#: build/admin.js:16
msgid "All your cookies will be displayed here"
msgstr "Tất cả cookie của bạn sẽ được hiển thị ở đây"

#: build/admin.js:16
msgid "Click the button below to create your first custom cookie"
msgstr "Nhấn nút bên dưới để tạo cookie tùy chỉnh đầu tiên của bạn"

#: build/admin.js:16
msgid "Add custom CSS to style your cookie banner. Changes will be reflected in both preview and frontend after saving."
msgstr "Thêm CSS tùy chỉnh để tạo kiểu cho biểu ngữ cookie của bạn. Các thay đổi sẽ được phản ánh trong cả bản xem trước và giao diện người dùng sau khi lưu."

#: build/admin.js:16
msgid "CSS Code Editor"
msgstr "Trình chỉnh sửa mã CSS"

#: build/admin.js:16
msgid "Reset Custom CSS"
msgstr "Đặt lại CSS tùy chỉnh"

#: build/admin.js:16
msgid "Are you sure you want to reset custom CSS? This will remove all your custom styles."
msgstr "Bạn có chắc muốn đặt lại CSS tùy chỉnh không? Việc này sẽ xóa tất cả các kiểu tùy chỉnh của bạn."

#: build/admin.js:16
msgid "Custom CSS has been reset. The banner will now use default styles."
msgstr "CSS tùy chỉnh đã được đặt lại. Biểu ngữ sẽ sử dụng kiểu mặc định."

#: build/admin.js:16
msgid "Write your custom CSS below. Use <strong>!important</strong> to override inline styles.<br />You can target banner elements using classes like <strong>.surecookie-banner</strong>, <strong>.surecookie-accept-btn</strong>, etc."
msgstr "Viết CSS tùy chỉnh của bạn bên dưới. Sử dụng <strong>!important</strong> để ghi đè các kiểu nội tuyến.<br />Bạn có thể nhắm mục tiêu các phần tử biểu ngữ bằng cách sử dụng các lớp như <strong>.surecookie-banner</strong>, <strong>.surecookie-accept-btn</strong>, v.v."

#: build/admin.js:16
#: build/admin.js:31
msgid "<span></span> Quick Tips:"
msgstr "<span></span> Mẹo nhanh:"

#: build/admin.js:16
msgid "Use <b>.surecookie-banner</b> to target the cookie banner (works in both preview and frontend)"
msgstr "Sử dụng <b>.surecookie-banner</b> để nhắm mục tiêu biểu ngữ cookie (hoạt động trong cả bản xem trước và giao diện người dùng)"

#: build/admin.js:16
msgid "Use <b>.surecookie-accept-btn</b>, <b>.surecookie-decline-btn</b> for buttons"
msgstr "Sử dụng <b>.surecookie-accept-btn</b>, <b>.surecookie-decline-btn</b> cho các nút"

#: build/admin.js:16
msgid "Important: Use <b>!important</b> to override inline styles"
msgstr "Quan trọng: Sử dụng <b>!important</b> để ghi đè các kiểu nội tuyến"

#: build/admin.js:16
msgid "Changes take effect after clicking \"Save Changes\" below"
msgstr "Các thay đổi có hiệu lực sau khi nhấn \"Lưu thay đổi\" bên dưới"

#: build/admin.js:16
msgid "Your CSS is saved and will persist after page refresh"
msgstr "CSS của bạn đã được lưu và sẽ được giữ nguyên sau khi làm mới trang"

#: build/admin.js:16
msgid "Disabled"
msgstr "Đã tắt"

#: build/admin.js:16
msgid "Consent Logging"
msgstr "Ghi nhận sự đồng ý"

#: build/admin.js:16
msgid "Enable consent logging to view consent analytics"
msgstr "Bật ghi nhận sự đồng ý để xem phân tích sự đồng ý"

#: build/admin.js:16
msgid "Enable"
msgstr "Bật"

#: build/admin.js:16
msgid "Overview"
msgstr "Tổng quan"

#: build/admin.js:16
msgid "Active"
msgstr "Đang hoạt động"

#: build/admin.js:16
msgid "Inactive"
msgstr "Không hoạt động"

#: build/admin.js:16
msgid "Cookie Banner"
msgstr "Biểu ngữ cookie"

#: build/admin.js:16
msgid "Your website is compliant with cookie consent regulations"
msgstr "Trang web của bạn tuân thủ các quy định về sự đồng ý cookie"

#: build/admin.js:16
msgid "Your website is not compliant with cookie consent regulations"
msgstr "Trang web của bạn không tuân thủ các quy định về sự đồng ý cookie"

#: build/admin.js:16
#: build/admin.js:19
msgid "Configure"
msgstr "Cấu hình"

#: build/admin.js:16
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "Launch Setup Wizard"
msgstr "Khởi chạy Trình hướng dẫn thiết lập"

#: build/admin.js:16
msgid "Open Support Ticket"
msgstr "Mở phiếu hỗ trợ"

#: build/admin.js:16
msgid "Help Center"
msgstr "Trung tâm trợ giúp"

#: build/admin.js:16
msgid "Join our Community"
msgstr "Tham gia cộng đồng của chúng tôi"

#: build/admin.js:16
msgid "Leave Us a Review"
msgstr "Để lại đánh giá cho chúng tôi"

#: build/admin.js:16
msgid "Quick Access"
msgstr "Truy cập nhanh"

#: build/admin.js:16
msgid "Recent Consent Logs"
msgstr "Nhật ký sự đồng ý gần đây"

#: build/admin.js:16
msgid "Toggle Preview"
msgstr "Chuyển đổi xem trước"

#: build/admin.js:16
msgid "Click this button to show or hide the cookie consent banner preview."
msgstr "Nhấn nút này để hiển thị hoặc ẩn bản xem trước biểu ngữ sự đồng ý cookie."

#: build/admin.js:16
msgid "Click here to start"
msgstr "Nhấn vào đây để bắt đầu"

#: build/admin.js:16
msgid "design your banner"
msgstr "thiết kế biểu ngữ của bạn"

#: build/admin.js:16
msgid "Here's a preview of the cookie consent banner."
msgstr "Đây là bản xem trước của biểu ngữ sự đồng ý cookie."

#: build/admin.js:16
msgid "You can adjust the content and design settings."
msgstr "Bạn có thể điều chỉnh nội dung và cài đặt thiết kế."

#. translators: 1: number of completed steps, 2: total number of steps
#: build/admin.js:19
#, js-format
msgid "%1$d of %2$d steps complete"
msgstr "%1$d trong %2$d bước đã hoàn thành"

#: build/admin.js:19
msgid "You're all set! SureCookie is ready to protect your site."
msgstr "Bạn đã sẵn sàng! SureCookie đã sẵn sàng bảo vệ trang web của bạn."

#: build/admin.js:19
#: build/onboarding.js:7
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "Đi tới Bảng điều khiển"

#: build/admin.js:19
msgid "Scan Your Site for Cookies"
msgstr "Quét Trang web của bạn để tìm Cookie"

#: build/admin.js:19
msgid "Run the cookie scanner to discover and categorize cookies your site uses."
msgstr "Chạy trình quét cookie để phát hiện và phân loại các cookie mà trang web của bạn sử dụng."

#: build/admin.js:19
msgid "Scan Now"
msgstr "Quét Ngay"

#: build/admin.js:19
msgid "Set up the Consent Banner"
msgstr "Thiết lập Biểu ngữ Đồng ý"

#: build/admin.js:19
msgid "Customize your cookie consent banner - content, layout, and visibility."
msgstr "Tùy chỉnh biểu ngữ đồng ý cookie của bạn - nội dung, bố cục và khả năng hiển thị."

#: build/admin.js:19
msgid "Review Consent Logs"
msgstr "Xem lại Nhật ký Đồng ý"

#: build/admin.js:19
msgid "See who has consented and when - useful for compliance audits."
msgstr "Xem ai đã đồng ý và khi nào - hữu ích cho kiểm toán tuân thủ."

#: build/admin.js:19
msgid "View Logs"
msgstr "Xem Nhật ký"

#: build/admin.js:19
msgid "Publish Your Cookie Policy"
msgstr "Xuất bản Chính sách Cookie của bạn"

#: build/admin.js:19
msgid "Review and publish the cookie policy page on your site."
msgstr "Xem lại và xuất bản trang chính sách cookie trên trang web của bạn."

#: build/admin.js:19
msgid "Review Page"
msgstr "Xem Trang"

#: build/admin.js:19
msgid "Generate a cookie policy page so visitors know how you handle their data."
msgstr "Tạo trang chính sách cookie để khách truy cập biết cách bạn xử lý dữ liệu của họ."

#: build/admin.js:19
msgid "Create Page"
msgstr "Tạo Trang"

#: build/admin.js:19
msgid "Get Started with SureCookie"
msgstr "Bắt đầu với SureCookie"

#: build/admin.js:19
msgid "Follow these steps to set up cookie consent on your site in minutes."
msgstr "Làm theo các bước này để thiết lập đồng ý cookie trên trang web của bạn trong vài phút."

#: build/admin.js:19
msgid "See full documentation →"
msgstr "Xem tài liệu đầy đủ →"

#: build/admin.js:19
msgid "Continue Learning"
msgstr "Tiếp tục Học"

#. translators: 1: number of completed steps, 2: total number of steps
#: build/admin.js:22
#, js-format
msgid "%1$d of %2$d setup steps complete."
msgstr "%1$d trong %2$d bước thiết lập đã hoàn thành."

#: build/admin.js:22
msgid "Open Learn"
msgstr "Mở Học"

#: build/admin.js:22
#: build/public.js:1
msgid "All cookies accepted."
msgstr "Tất cả cookie đã được chấp nhận."

#: build/admin.js:22
#: build/public.js:1
msgid "Non-essential cookies rejected."
msgstr "Cookie không cần thiết đã bị từ chối."

#: build/admin.js:22
#: build/public.js:1
msgid "Preferences saved successfully."
msgstr "Lưu tùy chọn thành công."

#: build/admin.js:22
#: build/public.js:1
msgid "Close privacy preferences dialog"
msgstr "Đóng hộp thoại tùy chọn quyền riêng tư"

#: build/admin.js:23
#: build/public.js:2
msgid "Always Active"
msgstr "Luôn hoạt động"

#. translators: %s: cookie category name
#: build/admin.js:24
#: build/public.js:3
#, js-format
msgid "%s: always active, cannot be disabled"
msgstr "%s: luôn hoạt động, không thể tắt"

#: build/admin.js:24
#: build/public.js:3
msgid "View Cookies"
msgstr "Xem Cookie"

#. translators: %s: cookie category name
#: build/admin.js:25
#: build/public.js:4
#, js-format
msgid "%s cookies details"
msgstr "%s chi tiết cookie"

#: build/admin.js:25
#: build/public.js:4
msgid "Expiry"
msgstr "Hết hạn"

#: build/admin.js:25
#: build/public.js:4
msgid "Reject All"
msgstr "Từ chối tất cả"

#: build/admin.js:25
#: build/public.js:4
msgid "Confirm My Choices"
msgstr "Xác nhận lựa chọn của tôi"

#: build/admin.js:25
#: build/public.js:4
msgid "Powered by SureCookie (opens in new tab)"
msgstr "Được cung cấp bởi SureCookie (mở trong tab mới)"

#: build/admin.js:25
#: build/public.js:4
msgid "Powered by"
msgstr "Được cung cấp bởi"

#: build/admin.js:25
msgid "Buttons are for reference only in preview."
msgstr "Các nút chỉ để tham khảo trong bản xem trước."

#: build/admin.js:25
msgid "This is a preview"
msgstr "Đây là bản xem trước"

#: build/admin.js:25
msgid "Close preview"
msgstr "Đóng bản xem trước"

#: build/admin.js:25
#: build/admin.js:26
msgid "Complete"
msgstr "Hoàn thành"

#: build/admin.js:25
#: build/admin.js:26
msgid "Queued…"
msgstr "Đang chờ…"

#: build/admin.js:25
#: build/admin.js:26
msgid "Starting scan…"
msgstr "Bắt đầu quét…"

#. translators: 1: current page index, 2: total pages
#: build/admin.js:26
#, js-format
msgid "Scanning page %1$d of %2$d…"
msgstr "Đang quét trang %1$d trong %2$d…"

#: build/admin.js:26
msgid "Scanning pages…"
msgstr "Đang quét các trang…"

#: build/admin.js:26
msgid "Analyzing cookies…"
msgstr "Đang phân tích cookie…"

#: build/admin.js:26
msgid "Finalizing…"
msgstr "Đang hoàn tất…"

#: build/admin.js:26
msgid "Scan failed"
msgstr "Quét thất bại"

#: build/admin.js:26
msgid "In progress…"
msgstr "Đang tiến hành…"

#: build/admin.js:26
msgid "Scan progress"
msgstr "Tiến trình quét"

#. translators: 1: completed pages, 2: total pages
#: build/admin.js:27
#, js-format
msgid "%1$d of %2$d pages scanned"
msgstr "%1$d trong %2$d trang đã được quét"

#: build/admin.js:27
msgid "Preparing scan…"
msgstr "Đang chuẩn bị quét…"

#. translators: %s: estimated time remaining
#: build/admin.js:28
#, js-format
msgid "· ~%s left"
msgstr "· ~%s còn lại"

#: build/admin.js:28
msgid "Scan Completed with Errors"
msgstr "Quét hoàn thành với lỗi"

#. translators: %d: number of failed pages
#: build/admin.js:29
#, js-format
msgid "%d page(s) could not be scanned. Check the logs for details."
msgstr "%d trang không thể quét được. Kiểm tra nhật ký để biết chi tiết."

#: build/admin.js:29
msgid "Scan Completed!"
msgstr "Quét hoàn thành!"

#: build/admin.js:29
msgid "Cookie scan has been completed successfully."
msgstr "Quét cookie đã hoàn thành thành công."

#: build/admin.js:29
msgid "Could not copy logs automatically."
msgstr "Không thể tự động sao chép nhật ký."

#: build/admin.js:29
msgid "Logs copied to clipboard!"
msgstr "Đã sao chép nhật ký vào clipboard!"

#: build/admin.js:29
msgid "Latest Scanning Logs"
msgstr "Nhật ký quét mới nhất"

#: build/admin.js:29
msgid "View logs from the most recent cookie scanning process."
msgstr "Xem nhật ký từ quá trình quét cookie gần đây nhất."

#: build/admin.js:29
msgid "Copied"
msgstr "Đã sao chép"

#: build/admin.js:29
msgid "Copy"
msgstr "Sao chép"

#: build/admin.js:29
msgid "This field contains the scanning status results only."
msgstr "Trường này chỉ chứa kết quả trạng thái quét."

#: build/admin.js:29
msgid "Scan appears stuck"
msgstr "Quét có vẻ bị kẹt"

#. translators: 1: completed pages, 2: total pages, 3: elapsed time
#: build/admin.js:30
#, js-format
msgid "%1$d of %2$d pages scanned after %3$s with no recent progress."
msgstr "%1$d trong %2$d trang đã được quét sau %3$s mà không có tiến triển gần đây."

#. translators: %s: elapsed time
#: build/admin.js:31
#, js-format
msgid "No progress detected after %s."
msgstr "Không phát hiện tiến triển sau %s."

#: build/admin.js:31
msgid "Possible causes: scan server under heavy load, your site is unreachable from our scanner, or a page caused a browser timeout."
msgstr "Nguyên nhân có thể: máy chủ quét bị tải nặng, trang web của bạn không thể truy cập từ trình quét của chúng tôi, hoặc một trang gây ra hết thời gian trình duyệt."

#: build/admin.js:31
#: build/admin.js:39
msgid "Cancelling…"
msgstr "Đang hủy…"

#: build/admin.js:31
msgid "Cancel Scan"
msgstr "Hủy quét"

#: build/admin.js:31
msgid "Copy Logs for Support"
msgstr "Sao chép nhật ký để hỗ trợ"

#: build/admin.js:31
msgid "Once the scan is complete, your cookies will appear under <a>All Cookies</a>."
msgstr "Khi quét hoàn tất, cookie của bạn sẽ xuất hiện dưới <a>Tất cả Cookie</a>."

#: build/admin.js:31
msgid "Your scan limit will reset tomorrow."
msgstr "Giới hạn quét của bạn sẽ được đặt lại vào ngày mai."

#: build/admin.js:31
msgid "The scan runs in the background - you can safely navigate away."
msgstr "Quét chạy ở chế độ nền - bạn có thể an toàn điều hướng đi nơi khác."

#: build/admin.js:31
msgid "Make sure your site is publicly accessible (not behind basic auth or maintenance mode)."
msgstr "Đảm bảo trang web của bạn có thể truy cập công khai (không bị chặn bởi xác thực cơ bản hoặc chế độ bảo trì)."

#: build/admin.js:31
msgid "Check if a firewall or security plugin is blocking external requests to your site."
msgstr "Kiểm tra xem tường lửa hoặc plugin bảo mật có đang chặn các yêu cầu bên ngoài đến trang web của bạn không."

#: build/admin.js:31
msgid "Pages with heavy JavaScript may take longer to scan. If scanning fails repeatedly, try fewer pages."
msgstr "Các trang có JavaScript nặng có thể mất nhiều thời gian hơn để quét. Nếu quét thất bại liên tục, hãy thử quét ít trang hơn."

#: build/admin.js:31
msgid "If issues persist, copy the logs and <a>contact our support team.</a>"
msgstr "Nếu sự cố vẫn tiếp diễn, sao chép nhật ký và <a>liên hệ với đội hỗ trợ của chúng tôi.</a>"

#: build/admin.js:31
msgid "contact our support team"
msgstr "liên hệ với đội hỗ trợ của chúng tôi"

#: build/admin.js:31
#: build/admin.js:39
#: build/onboarding.js:1
msgid "(no title)"
msgstr "(không có tiêu đề)"

#: build/admin.js:31
#: build/onboarding.js:1
msgid "Failed to initiate scan"
msgstr "Không thể khởi động quét"

#: build/admin.js:31
#: build/admin.js:39
msgid "Scan your website to detect all cookies being used."
msgstr "Quét trang web của bạn để phát hiện tất cả cookie đang được sử dụng."

#. translators: 1: remaining scans, 2: total daily scans
#: build/admin.js:32
#: build/onboarding.js:2
#, js-format
msgid "You have %1$d of %2$d daily scans remaining"
msgstr "Bạn còn %1$d trong tổng số %2$d lượt quét hàng ngày"

#. translators: %s: time until reset (e.g. "4h 22m")
#: build/admin.js:33
#, js-format
msgid "Resets in %s"
msgstr "Đặt lại sau %s"

#: build/admin.js:33
#: build/onboarding.js:2
msgid "Limits refreshed."
msgstr "Giới hạn đã được làm mới."

#: build/admin.js:33
#: build/onboarding.js:2
msgid "Failed to refresh limits."
msgstr "Không thể làm mới giới hạn."

#: build/admin.js:33
msgid "Your session expired. Please reload to reconnect."
msgstr "Phiên làm việc của bạn đã hết hạn. Vui lòng tải lại để kết nối lại."

#: build/admin.js:33
#: build/onboarding.js:2
msgid "We couldn't fetch your limits right now. Please try again in a moment."
msgstr "Chúng tôi không thể lấy giới hạn của bạn ngay bây giờ. Vui lòng thử lại sau một lúc."

#: build/admin.js:33
#: build/onboarding.js:2
msgid "Refreshing…"
msgstr "Đang làm mới…"

#: build/admin.js:33
#: build/onboarding.js:2
msgid "Refresh limits"
msgstr "Làm mới giới hạn"

#. translators: %d: maximum pages
#: build/admin.js:34
#: build/onboarding.js:3
#, js-format
msgid "Select up to %d pages to scan…"
msgstr "Chọn tối đa %d trang để quét…"

#: build/admin.js:34
#: build/onboarding.js:3
msgid "Select Pages"
msgstr "Chọn Trang"

#. translators: %d: maximum pages
#: build/admin.js:35
#: build/onboarding.js:4
#, js-format
msgid "You have selected more than %d pages"
msgstr "Bạn đã chọn hơn %d trang"

#: build/admin.js:35
#: build/onboarding.js:4
msgid "Select the pages you want to scan."
msgstr "Chọn các trang bạn muốn quét."

#. translators: %d: maximum pages
#: build/admin.js:36
#: build/onboarding.js:5
#, js-format
msgid "Your plan supports scanning up to %d pages. Please remove extra pages to continue."
msgstr "Gói của bạn hỗ trợ quét tối đa %d trang. Vui lòng loại bỏ các trang thừa để tiếp tục."

#. translators: %d: maximum pages
#: build/admin.js:37
#: build/onboarding.js:6
#, js-format
msgid "The free plan supports scanning up to %d pages. To scan additional pages and keep your cookie list updated automatically, join the waitlist."
msgstr "Gói miễn phí hỗ trợ quét tối đa %d trang. Để quét thêm trang và giữ danh sách cookie của bạn được cập nhật tự động, hãy tham gia danh sách chờ."

#. translators: %d: maximum pages
#: build/admin.js:38
#, js-format
msgid "We'll visit these pages to detect all cookies in use. Allowed %d pages per scan due to resource constraints."
msgstr "Chúng tôi sẽ truy cập các trang này để phát hiện tất cả cookie đang sử dụng. Giới hạn %d trang mỗi lần quét do hạn chế tài nguyên."

#: build/admin.js:38
#: build/admin.js:39
#: build/onboarding.js:7
msgid "Get the Scan Booster add-on"
msgstr "Nhận tiện ích bổ sung Scan Booster"

#: build/admin.js:38
msgid "Daily Limit Reached"
msgstr "Đã đạt giới hạn hàng ngày"

#. translators: 1: scans used, 2: scan limit
#: build/admin.js:39
#, js-format
msgid "You've used %1$d of %2$d daily scans. Your credits will refresh automatically tomorrow."
msgstr "Bạn đã sử dụng %1$d trong tổng số %2$d lượt quét hàng ngày. Tín dụng của bạn sẽ được làm mới tự động vào ngày mai."

#: build/admin.js:39
msgid "You've used all your scan credits for today. Your credits will refresh automatically tomorrow."
msgstr "Bạn đã sử dụng hết tín dụng quét trong ngày hôm nay. Tín dụng của bạn sẽ được làm mới tự động vào ngày mai."

#: build/admin.js:39
#: build/onboarding.js:7
msgid "Scan Started!"
msgstr "Bắt đầu quét!"

#: build/admin.js:39
msgid "Scanning your pages for cookies. This may take a few minutes."
msgstr "Đang quét các trang của bạn để tìm cookie. Việc này có thể mất vài phút."

#: build/admin.js:39
msgid "Network error occurred"
msgstr "Đã xảy ra lỗi mạng"

#: build/admin.js:39
#: build/onboarding.js:7
msgid "Scanning…"
msgstr "Đang quét…"

#: build/admin.js:39
#: build/onboarding.js:7
msgid "Start Scan"
msgstr "Bắt đầu quét"

#: build/admin.js:39
msgid "View Scanning Logs"
msgstr "Xem nhật ký quét"

#: build/admin.js:39
msgid "Cancel Stuck Scan"
msgstr "Hủy quét bị kẹt"

#: build/admin.js:39
msgid "<p>By scanning you accept our <a>terms, conditions, and policy</a>.</p>"
msgstr "<p>Bằng cách quét, bạn đồng ý với <a>điều khoản, điều kiện và chính sách</a> của chúng tôi.</p>"

#: build/admin.js:39
#: build/onboarding.js:7
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Chính sách bảo mật"

#: build/admin.js:39
#: build/onboarding.js:7
msgid "WordPress Cron is Disabled"
msgstr "Cron WordPress bị vô hiệu hóa"

#: build/admin.js:39
#: build/onboarding.js:7
msgid "The WordPress cron system is not working on your site. Cookie scanning may not work as expected. Please enable WP-Cron or set up a server cron job to ensure proper functionality."
msgstr "Hệ thống cron WordPress không hoạt động trên trang web của bạn. Việc quét cookie có thể không hoạt động như mong đợi. Vui lòng bật WP-Cron hoặc thiết lập công việc cron trên máy chủ để đảm bảo chức năng hoạt động đúng."

#: build/admin.js:39
msgid "Select"
msgstr "Chọn"

#: build/admin.js:39
msgid "Configure how the \"Cookie Preferences\" button appears on your site, allowing users to update their consent at any time."
msgstr "Cấu hình cách nút \"Tùy chọn Cookie\" hiển thị trên trang web của bạn, cho phép người dùng cập nhật sự đồng ý của họ bất cứ lúc nào."

#: build/admin.js:39
msgid "No re-consent method active"
msgstr "Không có phương pháp đồng ý lại nào đang hoạt động"

#: build/admin.js:39
msgid "Visitors won't be able to update their cookie preferences unless you add a menu item or place the shortcode on a page. You can safely ignore this if the shortcode is already added."
msgstr "Khách truy cập sẽ không thể cập nhật tùy chọn cookie của họ trừ khi bạn thêm một mục menu hoặc đặt shortcode trên một trang. Bạn có thể yên tâm bỏ qua điều này nếu shortcode đã được thêm."

#: build/admin.js:39
msgid "Button Label"
msgstr "Nhãn nút"

#: build/admin.js:39
msgid "The label shown on the Cookie Preferences link."
msgstr "Nhãn hiển thị trên liên kết Tùy chọn Cookie."

#: build/admin.js:39
msgid "Menu Level"
msgstr "Cấp độ Menu"

#: build/admin.js:39
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: build/admin.js:39
msgid "Floating Widget"
msgstr "Tiện ích nổi"

#: build/admin.js:39
msgid "Select a WordPress menu to automatically add the Cookie Preferences link to it. When clicked, it opens the consent preferences modal directly."
msgstr "Chọn một menu WordPress để tự động thêm liên kết Tùy chọn Cookie vào đó. Khi nhấp, nó sẽ mở trực tiếp hộp thoại tùy chọn đồng ý."

#: build/admin.js:39
msgid "No WordPress menus found."
msgstr "Không tìm thấy menu WordPress nào."

#: build/admin.js:39
msgid "Create a menu in Appearance > Menus."
msgstr "Tạo một menu trong Giao diện > Menu."

#: build/admin.js:39
msgid "Select Menu"
msgstr "Chọn Menu"

#: build/admin.js:39
msgid "Use this shortcode to display the Cookie Preferences link anywhere on your site. When clicked, it opens the consent preferences modal directly."
msgstr "Sử dụng shortcode này để hiển thị liên kết Tùy chọn Cookie ở bất kỳ đâu trên trang web của bạn. Khi nhấp, nó sẽ mở trực tiếp hộp thoại tùy chọn đồng ý."

#: build/admin.js:39
msgid "Shortcode Copied!"
msgstr "Đã sao chép shortcode!"

#: build/admin.js:39
msgid "Could not copy to clipboard. Please copy the shortcode manually."
msgstr "Không thể sao chép vào clipboard. Vui lòng sao chép shortcode thủ công."

#: build/admin.js:39
msgid "Copied!"
msgstr "Đã sao chép!"

#: build/admin.js:39
msgid "Copy shortcode"
msgstr "Sao chép shortcode"

#: build/admin.js:39
msgid "Enable Floating Widget"
msgstr "Bật Tiện ích nổi"

#: build/admin.js:39
msgid "to show a floating cookie preferences button on every page."
msgstr "để hiển thị nút tùy chọn cookie nổi trên mọi trang."

#: build/admin.js:39
msgid "Failed to deactivate plugin."
msgstr "Không thể vô hiệu hóa plugin."

#: build/admin.js:39
msgid "Conflicting Plugins Detected."
msgstr "Phát hiện plugin xung đột."

#: build/admin.js:39
msgid "It's recommended to deactivate them to avoid issues."
msgstr "Khuyến nghị vô hiệu hóa chúng để tránh sự cố."

#: build/admin.js:39
msgid "Deactivate Plugin"
msgstr "Vô hiệu hóa Plugin"

#: build/admin.js:39
msgid "Conflicting Plugins Detected"
msgstr "Phát hiện plugin xung đột"

#: build/admin.js:39
msgid "The following plugins may conflict with SureCookie. It's recommended to deactivate them to avoid issues."
msgstr "Các plugin sau có thể xung đột với SureCookie. Khuyến nghị vô hiệu hóa chúng để tránh sự cố."

#: build/admin.js:39
msgid "Version:"
msgstr "Phiên bản:"

#: build/admin.js:39
msgid "Deactivation successful. Reloading the page in 3 seconds."
msgstr "Vô hiệu hóa thành công. Tải lại trang trong 3 giây."

#: build/admin.js:39
msgid "The plugin could not be deactivated. Please try again."
msgstr "Không thể vô hiệu hóa plugin. Vui lòng thử lại."

#: build/admin.js:39
msgid "Deactivating…"
msgstr "Đang vô hiệu hóa…"

#: build/admin.js:39
msgid "Deactivate"
msgstr "Vô hiệu hóa"

#: build/admin.js:39
msgid "Close"
msgstr "Đóng"

#: build/admin.js:39
msgid "Preview:"
msgstr "Xem trước:"

#: build/admin.js:39
msgid "ON"
msgstr "BẬT"

#: build/admin.js:39
msgid "OFF"
msgstr "TẮT"

#: build/admin.js:39
msgid "Upgrade to Pro to unlock advanced features like Geo Rules, Advanced Scanning, and more."
msgstr "Nâng cấp lên Pro để mở khóa các tính năng nâng cao như Quy tắc Địa lý, Quét Nâng cao và nhiều hơn nữa."

#: build/admin.js:39
msgid "What's New?"
msgstr "Có gì mới?"

#: build/admin.js:39
msgid "Free version"
msgstr "Phiên bản miễn phí"

#: build/admin.js:39
msgid "Pro version"
msgstr "Phiên bản Pro"

#: build/admin.js:39
msgid "Knowledge Base"
msgstr "Cơ sở Kiến thức"

#: build/admin.js:39
msgid "Analytics"
msgstr "Phân tích"

#: build/admin.js:39
msgid "Marketing"
msgstr "Tiếp thị"

#: build/admin.js:39
msgid "Functional"
msgstr "Chức năng"

#: build/admin.js:39
msgid "Essential"
msgstr "Cơ bản"

#: build/admin.js:39
msgid "Detected Resources"
msgstr "Tài nguyên được phát hiện"

#: build/admin.js:39
msgid "No scan data available. Run a scan to detect third-party resources."
msgstr "Không có dữ liệu quét. Chạy quét để phát hiện tài nguyên bên thứ ba."

#: build/admin.js:39
msgid "detected by scanner"
msgstr "được phát hiện bởi trình quét"

#: build/admin.js:39
msgid "Replace data on next scan"
msgstr "Thay thế dữ liệu trong lần quét tiếp theo"

#: build/admin.js:39
msgid "Resource"
msgstr "Tài nguyên"

#: build/admin.js:39
msgid "Block"
msgstr "Chặn"

#: build/admin.js:39
msgid "Script"
msgstr "Kịch bản"

#: build/admin.js:39
msgid "Iframe"
msgstr "Iframe"

#: build/admin.js:39
msgid "Block non-essential resources until user consent is given"
msgstr "Chặn tài nguyên không cần thiết cho đến khi người dùng đồng ý"

#: build/admin.js:39
msgid "Enable Script and Content Blocking Switch"
msgstr "Bật công tắc chặn Kịch bản và Nội dung"

#: build/admin.js:39
msgid "Enable Script and Content Blocking"
msgstr "Bật chặn Kịch bản và Nội dung"

#: build/admin.js:39
msgid "Prevent non-essential scripts and embedded content from loading until user consent is given. Supported services are listed <a>here</a>."
msgstr "Ngăn các kịch bản và nội dung nhúng không cần thiết tải cho đến khi người dùng đồng ý. Các dịch vụ được hỗ trợ được liệt kê <a>ở đây</a>."

#: build/admin.js:39
msgid "here"
msgstr "ở đây"

#: build/admin.js:39
msgid "Control where your cookie banner appears on your site."
msgstr "Kiểm soát vị trí hiển thị biểu ngữ cookie trên trang web của bạn."

#: build/admin.js:39
msgid "Want More Control over Your Cookie Banner?"
msgstr "Muốn kiểm soát nhiều hơn biểu ngữ cookie của bạn?"

#: build/admin.js:39
msgid "Upgrade to hide it on selected pages, posts, archives, or on specific user roles."
msgstr "Nâng cấp để ẩn nó trên các trang, bài viết, lưu trữ được chọn hoặc trên các vai trò người dùng cụ thể."

#: build/admin.js:39
msgid "The previously selected page no longer exists or could not be loaded."
msgstr "Trang đã chọn trước đó không còn tồn tại hoặc không thể tải được."

#: build/admin.js:39
msgid "The selected page is not published and will not appear to visitors."
msgstr "Trang được chọn chưa được xuất bản và sẽ không hiển thị với khách truy cập."

#: build/admin.js:39
msgid "Generate a cookie policy page or use a shortcode to display your cookie policy anywhere on your site."
msgstr "Tạo trang chính sách cookie hoặc sử dụng shortcode để hiển thị chính sách cookie của bạn ở bất kỳ đâu trên trang web."

#: build/admin.js:39
msgid "Cookie Policy Page"
msgstr "Trang Chính sách Cookie"

#: build/admin.js:39
msgid "Clear selected page"
msgstr "Xóa trang đã chọn"

#: build/admin.js:39
msgid "Select a Page"
msgstr "Chọn một Trang"

#: build/admin.js:39
msgid "A link to this page will appear in the consent preferences modal footer."
msgstr "Một liên kết đến trang này sẽ xuất hiện trong phần chân trang của cửa sổ tùy chọn đồng ý."

#: build/admin.js:39
msgid "Auto Generate"
msgstr "Tự động tạo"

#: build/admin.js:39
msgid "Automatically create a published Cookie Policy page containing a dynamically generated cookie table that always stays up to date."
msgstr "Tự động tạo một trang Chính sách Cookie đã xuất bản chứa bảng cookie được tạo động luôn được cập nhật."

#: build/admin.js:39
msgid "Cookie Policy page created successfully!"
msgstr "Tạo trang Chính sách Cookie thành công!"

#: build/admin.js:39
msgid "Failed to generate page. Please try again."
msgstr "Tạo trang thất bại. Vui lòng thử lại."

#: build/admin.js:39
msgid "An error occurred while generating the page. Please try again."
msgstr "Đã xảy ra lỗi khi tạo trang. Vui lòng thử lại."

#: build/admin.js:39
msgid "Page Already Linked"
msgstr "Trang đã được liên kết"

#: build/admin.js:39
msgid "Generate Cookie Policy Page"
msgstr "Tạo trang Chính sách Cookie"

#: build/admin.js:39
msgid "Edit Page"
msgstr "Chỉnh sửa Trang"

#: build/admin.js:39
msgid "View Page"
msgstr "Xem Trang"

#: build/admin.js:39
msgid "Use this shortcode to display the cookie policy with a dynamically generated cookie table on any page or post. The table always reflects the latest scanned and custom cookies."
msgstr "Sử dụng shortcode này để hiển thị chính sách cookie với bảng cookie được tạo động trên bất kỳ trang hoặc bài viết nào. Bảng luôn phản ánh các cookie được quét và tùy chỉnh mới nhất."

#: build/admin.js:39
msgid "Please enter at least one region code"
msgstr "Vui lòng nhập ít nhất một mã vùng"

#: build/admin.js:39
msgid "Invalid region code format. Use ISO 3166 codes like EU, US, US-CA, or GB."
msgstr "Định dạng mã vùng không hợp lệ. Sử dụng mã ISO 3166 như EU, US, US-CA hoặc GB."

#: build/admin.js:39
msgid "EU/EEA (GDPR)"
msgstr "EU/EEA (GDPR)"

#: build/admin.js:39
msgid "California (CCPA)"
msgstr "California (CCPA)"

#: build/admin.js:39
msgid "United Kingdom"
msgstr "Vương quốc Anh"

#: build/admin.js:39
msgid "Brazil (LGPD)"
msgstr "Brazil (LGPD)"

#: build/admin.js:39
msgid "Edit Regional Rule"
msgstr "Chỉnh sửa Quy tắc Khu vực"

#: build/admin.js:39
msgid "Add Regional Rule"
msgstr "Thêm Quy tắc Khu vực"

#: build/admin.js:39
msgid "Set default consent state for visitors from this region. Google uses the most specific match."
msgstr "Đặt trạng thái đồng ý mặc định cho khách truy cập từ khu vực này. Google sử dụng kết quả khớp cụ thể nhất."

#: build/admin.js:39
msgid "Add Rule"
msgstr "Thêm Quy tắc"

#: build/admin.js:39
msgid "Quick Presets"
msgstr "Cài đặt nhanh"

#: build/admin.js:39
msgid "Apply preset:"
msgstr "Áp dụng cài đặt sẵn:"

#: build/admin.js:39
msgid "Region Codes"
msgstr "Mã Vùng"

#: build/admin.js:39
msgid "Comma-separated ISO 3166 codes: EU, US, US-CA, GB, BR, etc."
msgstr "Mã ISO 3166 cách nhau bằng dấu phẩy: EU, US, US-CA, GB, BR, v.v."

#: build/admin.js:39
msgid "Default Consent State"
msgstr "Trạng thái Đồng ý Mặc định"

#: build/admin.js:39
msgid "Choose which categories are granted by default for visitors from this region before they interact with the banner."
msgstr "Chọn các danh mục được cấp mặc định cho khách truy cập từ khu vực này trước khi họ tương tác với biểu ngữ."

#: build/admin.js:39
msgid "Functional Storage"
msgstr "Lưu trữ Chức năng"

#: build/admin.js:39
msgid "Enables storage for site functionality like preferences and language."
msgstr "Cho phép lưu trữ cho các chức năng trang web như tùy chọn và ngôn ngữ."

#: build/admin.js:39
msgid "Functional storage default"
msgstr "Lưu trữ chức năng mặc định"

#: build/admin.js:39
msgid "Analytics Storage"
msgstr "Lưu trữ Phân tích"

#: build/admin.js:39
msgid "Enables storage for analytics purposes like visit duration and page views."
msgstr "Cho phép lưu trữ cho mục đích phân tích như thời gian truy cập và lượt xem trang."

#: build/admin.js:39
msgid "Analytics storage default"
msgstr "Lưu trữ phân tích mặc định"

#: build/admin.js:39
msgid "Marketing / Ads Storage"
msgstr "Lưu trữ Tiếp thị / Quảng cáo"

#: build/admin.js:39
msgid "Enables storage for advertising purposes including ad personalization and user data."
msgstr "Cho phép lưu trữ cho mục đích quảng cáo bao gồm cá nhân hóa quảng cáo và dữ liệu người dùng."

#: build/admin.js:39
msgid "Marketing storage default"
msgstr "Lưu trữ tiếp thị mặc định"

#: build/admin.js:39
msgid "Essential cookies (security_storage) are always granted. These defaults apply before the visitor interacts with the consent banner."
msgstr "Cookie thiết yếu (security_storage) luôn được cấp. Các mặc định này áp dụng trước khi khách truy cập tương tác với biểu ngữ đồng ý."

#: build/admin.js:39
msgid "Granted"
msgstr "Được cấp"

#: build/admin.js:39
msgid "Denied"
msgstr "Bị từ chối"

#: build/admin.js:39
msgid "Active Regional Rules"
msgstr "Quy tắc Khu vực Đang hoạt động"

#: build/admin.js:39
msgid "Set different default consent states per region. Google uses the most specific match (e.g., US-CA overrides US)."
msgstr "Đặt trạng thái đồng ý mặc định khác nhau theo khu vực. Google sử dụng kết quả khớp cụ thể nhất (ví dụ, US-CA ghi đè US)."

#: build/admin.js:39
msgid "Edit rule for"
msgstr "Chỉnh sửa quy tắc cho"

#: build/admin.js:39
msgid "Delete rule for"
msgstr "Xóa quy tắc cho"

#: build/admin.js:39
msgid "No regional rules configured. The global default (deny all except essential) applies to all visitors."
msgstr "Chưa có quy tắc vùng nào được cấu hình. Mặc định toàn cầu (từ chối tất cả ngoại trừ những thứ thiết yếu) áp dụng cho tất cả khách truy cập."

#. translators: %s: comma-separated duplicate region codes
#: build/admin.js:40
#, js-format
msgid "These region codes already exist in another rule: %s"
msgstr "Các mã vùng này đã tồn tại trong một quy tắc khác: %s"

#: build/admin.js:40
msgid "Delete Regional Rule"
msgstr "Xóa Quy tắc Vùng"

#: build/admin.js:40
msgid "Are you sure you want to delete this regional consent rule? Visitors from this region will use the global default."
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xóa quy tắc đồng ý vùng này không? Khách truy cập từ vùng này sẽ sử dụng mặc định toàn cầu."

#: build/admin.js:40
msgid "Google Consent Mode v2"
msgstr "Chế độ Đồng ý Google v2"

#: build/admin.js:40
msgid "Automatically communicate user consent preferences to Google services."
msgstr "Tự động truyền đạt sở thích đồng ý của người dùng tới các dịch vụ của Google."

#: build/admin.js:40
msgid "Enable Google Consent Mode Switch"
msgstr "Bật công tắc Chế độ Đồng ý Google"

#: build/admin.js:40
msgid "Enable Google Consent Mode"
msgstr "Bật Chế độ Đồng ý Google"

#: build/admin.js:40
msgid "Supported services: Analytics 4, Google Ads, Tag Manager, Campaign Manager 360, Ad Manager, Floodlight, and DV360"
msgstr "Các dịch vụ được hỗ trợ: Analytics 4, Google Ads, Tag Manager, Campaign Manager 360, Ad Manager, Floodlight và DV360"

#: build/admin.js:40
msgid "Wait Time (milliseconds)"
msgstr "Thời gian chờ (mili giây)"

#: build/admin.js:40
msgid "How long Google services wait for consent before making requests. Default: 500ms. Range: 0–2000ms."
msgstr "Thời gian các dịch vụ Google chờ đồng ý trước khi thực hiện yêu cầu. Mặc định: 500ms. Phạm vi: 0–2000ms."

#: build/admin.js:40
msgid "Mandatory for EU/EEA as of March 2024"
msgstr "Bắt buộc cho EU/EEA từ tháng 3 năm 2024"

#: build/admin.js:40
msgid "Google now requires Consent Mode v2 for all websites using Google services in the European Economic Area."
msgstr "Google hiện yêu cầu Chế độ Đồng ý v2 cho tất cả các trang web sử dụng dịch vụ Google trong Khu vực Kinh tế Châu Âu."

#: build/admin.js:40
msgid "Learn more about Google Consent Mode v2 →"
msgstr "Tìm hiểu thêm về Chế độ Đồng ý Google v2 →"

#: build/admin.js:40
msgid "Show the cookie banner only where you want, based on visitor location."
msgstr "Chỉ hiển thị biểu ngữ cookie ở nơi bạn muốn, dựa trên vị trí khách truy cập."

#: build/admin.js:40
msgid "Where should the banner appear?"
msgstr "Biểu ngữ nên xuất hiện ở đâu?"

#: build/admin.js:40
msgid "Choose where the banner is shown. Visitors outside selected regions will not see it."
msgstr "Chọn nơi biểu ngữ được hiển thị. Khách truy cập ngoài các vùng đã chọn sẽ không thấy nó."

#: build/admin.js:40
msgid "Show to all visitors worldwide"
msgstr "Hiển thị cho tất cả khách truy cập trên toàn thế giới"

#: build/admin.js:40
msgid "Use the same experience for everyone, regardless of location."
msgstr "Sử dụng trải nghiệm giống nhau cho mọi người, bất kể vị trí."

#: build/admin.js:40
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: build/admin.js:40
msgid "Show only where required by law"
msgstr "Chỉ hiển thị nơi luật pháp yêu cầu"

#: build/admin.js:40
msgid "Target specific regions with tailored consent experiences."
msgstr "Nhắm mục tiêu các vùng cụ thể với trải nghiệm đồng ý được tùy chỉnh."

#: build/admin.js:40
msgid "Mode: Show to all visitors worldwide"
msgstr "Chế độ: Hiển thị cho tất cả khách truy cập trên toàn thế giới"

#: build/admin.js:40
msgid "Your existing banner settings apply to all visitors. No geographic targeting is active."
msgstr "Cài đặt biểu ngữ hiện tại của bạn áp dụng cho tất cả khách truy cập. Không có nhắm mục tiêu địa lý nào đang hoạt động."

#: build/admin.js:40
msgid "Unlock Regional Targeting"
msgstr "Mở khóa Nhắm mục tiêu Vùng"

#: build/admin.js:40
msgid "Show banner only in selected regions, create custom regional rules, and control fallback behavior."
msgstr "Chỉ hiển thị biểu ngữ ở các vùng đã chọn, tạo quy tắc vùng tùy chỉnh và kiểm soát hành vi dự phòng."

#: build/admin.js:40
msgid "Location detection uses GeoLite2 data by MaxMind, available from <link>https://www.maxmind.com</link>."
msgstr "Phát hiện vị trí sử dụng dữ liệu GeoLite2 của MaxMind, có sẵn từ <link>https://www.maxmind.com</link>."

#: build/admin.js:40
msgid "IAB Transparency & Consent Framework"
msgstr "Khung Minh bạch & Đồng ý IAB"

#: build/admin.js:40
msgid "Make your consent banner compliant with IAB TCF 2.3 and integrate with the Global Vendor List."
msgstr "Làm cho biểu ngữ đồng ý của bạn tuân thủ IAB TCF 2.3 và tích hợp với Danh sách Nhà cung cấp Toàn cầu."

#: build/admin.js:40
msgid "Unlock IAB TCF 2.3 Compliance - Coming Soon"
msgstr "Mở khóa Tuân thủ IAB TCF 2.3 - Sắp ra mắt"

#: build/admin.js:40
msgid "Enable full TCF mode, generate TC strings, and display the IAB vendor list to your visitors."
msgstr "Bật chế độ TCF đầy đủ, tạo chuỗi TC và hiển thị danh sách nhà cung cấp IAB cho khách truy cập của bạn."

#: build/admin.js:40
msgid "Google Additional Consent (AC)"
msgstr "Đồng ý Bổ sung của Google (AC)"

#: build/admin.js:40
msgid "Add Google Additional Consent alongside IAB TCF to handle ad-tech vendors not on the IAB Global Vendor List."
msgstr "Thêm Đồng ý Bổ sung của Google cùng với IAB TCF để xử lý các nhà cung cấp công nghệ quảng cáo không có trong Danh sách Nhà cung cấp Toàn cầu của IAB."

#: build/admin.js:40
msgid "Unlock Google Additional Consent - Coming Soon"
msgstr "Mở khóa Google Đồng ý Bổ sung - Sắp ra mắt"

#: build/admin.js:40
msgid "Generate the AC string, mirror the addtl_consent cookie, and display Google's Additional Consent provider list to your visitors - required for full Google Ads / GAM monetization."
msgstr "Tạo chuỗi AC, sao chép cookie addtl_consent và hiển thị danh sách nhà cung cấp Đồng ý Bổ sung của Google cho khách truy cập của bạn - yêu cầu để kiếm tiền đầy đủ với Google Ads / GAM."

#: build/onboarding.js:1
msgid "Failed to get authentication payload"
msgstr "Không thể lấy dữ liệu xác thực"

#: build/onboarding.js:1
msgid "An error occurred while connecting"
msgstr "Đã xảy ra lỗi khi kết nối"

#: build/onboarding.js:1
msgid "First name is required"
msgstr "Tên là bắt buộc"

#: build/onboarding.js:1
msgid "Email address is required"
msgstr "Địa chỉ email là bắt buộc"

#: build/onboarding.js:1
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Vui lòng nhập địa chỉ email hợp lệ"

#: build/onboarding.js:1
msgid "Classify cookies automatically"
msgstr "Tự động phân loại cookie"

#: build/onboarding.js:1
msgid "Get smart compliance recommendations"
msgstr "Nhận đề xuất tuân thủ thông minh"

#: build/onboarding.js:1
msgid "Generate privacy-compliant descriptions"
msgstr "Tạo mô tả tuân thủ quyền riêng tư"

#: build/onboarding.js:1
msgid "Welcome to SureCookie"
msgstr "Chào mừng đến với SureCookie"

#: build/onboarding.js:1
msgid "Privacy compliance made effortless 🍪"
msgstr "Tuân thủ quyền riêng tư trở nên dễ dàng 🍪"

#: build/onboarding.js:1
msgid "Let's make your website transparent, trustworthy, and fully compliant in minutes. SureCookie automatically detects, categorizes, and configures cookies so you can focus on growing your business."
msgstr "Hãy làm cho trang web của bạn minh bạch, đáng tin cậy và hoàn toàn tuân thủ chỉ trong vài phút. SureCookie tự động phát hiện, phân loại và cấu hình cookie để bạn có thể tập trung phát triển doanh nghiệp."

#: build/onboarding.js:1
msgid "Connect Your Account"
msgstr "Kết nối Tài khoản của bạn"

#: build/onboarding.js:1
msgid "Connect your SureCookie account to automatically classify cookies, generate compliant descriptions, and get smart recommendations for your privacy needs."
msgstr "Kết nối tài khoản SureCookie của bạn để tự động phân loại cookie, tạo mô tả tuân thủ và nhận đề xuất thông minh cho nhu cầu quyền riêng tư của bạn."

#: build/onboarding.js:1
msgid "Here's what you can do:"
msgstr "Đây là những gì bạn có thể làm:"

#: build/onboarding.js:1
msgid "List of capabilities"
msgstr "Danh sách các khả năng"

#: build/onboarding.js:1
msgid "Connected to SureCookie"
msgstr "Đã kết nối với SureCookie"

#: build/onboarding.js:1
#: build/onboarding.js:7
msgid "Back"
msgstr "Quay lại"

#: build/onboarding.js:1
msgid "Next"
msgstr "Tiếp theo"

#: build/onboarding.js:1
#: build/onboarding.js:7
msgid "Skip"
msgstr "Bỏ qua"

#: build/onboarding.js:1
msgid "Connecting…"
msgstr "Đang kết nối…"

#: build/onboarding.js:1
msgid "Connect"
msgstr "Kết nối"

#: build/onboarding.js:1
msgid "Run a Quick Privacy Scan"
msgstr "Chạy Quét Quyền Riêng Tư Nhanh"

#: build/onboarding.js:1
msgid "SureCookie will scan your website, detect all cookies, and categorize them automatically.<br/> This helps you stay compliant without spending hours identifying scripts manually."
msgstr "SureCookie sẽ quét trang web của bạn, phát hiện tất cả cookie và tự động phân loại chúng.<br/> Điều này giúp bạn tuân thủ mà không mất nhiều giờ để xác định các script thủ công."

#: build/onboarding.js:1
msgid "Account not connected"
msgstr "Tài khoản chưa được kết nối"

#: build/onboarding.js:1
msgid "Please <a>go back</a> and connect your SureCookie account to enable cookie scanning."
msgstr "Vui lòng <a>quay lại</a> và kết nối tài khoản SureCookie của bạn để kích hoạt quét cookie."

#: build/onboarding.js:2
msgid "Your session expired. Please reconnect to continue."
msgstr "Phiên làm việc của bạn đã hết hạn. Vui lòng kết nối lại để tiếp tục."

#. translators: %d: maximum pages
#: build/onboarding.js:7
#, js-format
msgid "SureCookie platform will visit them like real users to detect all cookies in use. Allowed %d pages per scan due to resource constraints."
msgstr "Nền tảng SureCookie sẽ truy cập các trang như người dùng thực để phát hiện tất cả cookie đang sử dụng. Cho phép %d trang mỗi lần quét do giới hạn tài nguyên."

#: build/onboarding.js:7
msgid "<p>By scanning you accept our <a>terms conditions & policy</a>.</p>"
msgstr "<p>Bằng cách quét, bạn đồng ý với <a>điều khoản & chính sách</a> của chúng tôi.</p>"

#: build/onboarding.js:7
msgid "Connect Required"
msgstr "Yêu cầu Kết nối"

#: build/onboarding.js:7
msgid "Please connect your account to get free scanning credits."
msgstr "Vui lòng kết nối tài khoản của bạn để nhận tín dụng quét miễn phí."

#: build/onboarding.js:7
msgid "SureCookie is scanning your pages for cookies. This may take a few minutes."
msgstr "SureCookie đang quét các trang của bạn để tìm cookie. Việc này có thể mất vài phút."

#: build/onboarding.js:7
msgid "Okay, just one last step…"
msgstr "Được rồi, chỉ còn một bước cuối cùng…"

#: build/onboarding.js:7
msgid "Help us tailor your SureCookie experience by sharing a bit about yourself:"
msgstr "Giúp chúng tôi cá nhân hóa trải nghiệm SureCookie của bạn bằng cách chia sẻ một chút về bản thân:"

#: build/onboarding.js:7
msgid "First Name"
msgstr "Tên"

#: build/onboarding.js:7
msgid "Enter your first name"
msgstr "Nhập tên của bạn"

#: build/onboarding.js:7
msgid "Last Name"
msgstr "Họ"

#: build/onboarding.js:7
msgid "Enter your last name"
msgstr "Nhập họ của bạn"

#: build/onboarding.js:7
msgid "Email Address"
msgstr "Địa chỉ Email"

#: build/onboarding.js:7
msgid "Enter your email address"
msgstr "Nhập địa chỉ email của bạn"

#: build/onboarding.js:7
msgid "Stay in the loop and help shape SureCookie! Get feature updates, and help us build a better SureCookie by sharing how you use the plugin. <a>Privacy Policy</a>"
msgstr "Luôn cập nhật và giúp định hình SureCookie! Nhận các cập nhật tính năng và giúp chúng tôi xây dựng SureCookie tốt hơn bằng cách chia sẻ cách bạn sử dụng plugin. <a>Chính sách Quyền riêng tư</a>"

#: build/onboarding.js:7
msgid "Finish"
msgstr "Hoàn tất"

#: build/onboarding.js:7
msgid "Block non-essential cookies and trackers until explicit consent"
msgstr "Chặn cookie và trình theo dõi không cần thiết cho đến khi có sự đồng ý rõ ràng"

#: build/onboarding.js:7
msgid "Auto-discover common services, categorize them, and preconfigure safe rules"
msgstr "Tự động phát hiện các dịch vụ phổ biến, phân loại chúng và cấu hình trước các quy tắc an toàn"

#: build/onboarding.js:7
msgid "Keep all evidence of consent locally on the site, exportable on demand"
msgstr "Lưu giữ tất cả bằng chứng về sự đồng ý tại chỗ, có thể xuất ra khi cần"

#: build/onboarding.js:7
msgid "You're all set. Let's go live 🚀"
msgstr "Bạn đã sẵn sàng. Hãy bắt đầu 🚀"

#: build/onboarding.js:7
msgid "From consent logs to region-based preferences, SureCookie helps you stay compliant while building visitor trust."
msgstr "Từ nhật ký đồng ý đến các tùy chọn dựa trên vùng, SureCookie giúp bạn tuân thủ quy định đồng thời xây dựng niềm tin với khách truy cập."

#: build/onboarding.js:7
msgid "Here's what SureCookie will do for you now:"
msgstr "Đây là những gì SureCookie sẽ làm cho bạn ngay bây giờ:"

#: build/onboarding.js:7
msgid "SureCookie Features"
msgstr "Tính năng của SureCookie"

#: build/onboarding.js:7
msgid "Exit Setup"
msgstr "Thoát thiết lập"

#: build/admin.js:25
#: build/public.js:4
msgid "This website uses cookies to enhance your browsing experience, personalize content, provide social media features, and analyze our traffic. You can review and manage your cookie settings at any time, or accept all cookies to proceed."
msgstr "Trang web này sử dụng cookie để nâng cao trải nghiệm duyệt web của bạn, cá nhân hóa nội dung, cung cấp các tính năng mạng xã hội và phân tích lưu lượng truy cập. Bạn có thể xem lại và quản lý cài đặt cookie bất cứ lúc nào, hoặc chấp nhận tất cả cookie để tiếp tục."

#: build/public.js:4
msgid "Cookie Consent"
msgstr "Sự đồng ý về cookie"

#: build/public.js:4
msgid "Banner logo"
msgstr "Logo biểu ngữ"

#: build/public.js:4
msgid "Decline all non-essential cookies"
msgstr "Từ chối tất cả cookie không cần thiết"

#: build/public.js:4
msgid "Manage cookie preferences"
msgstr "Quản lý tùy chọn cookie"

#: build/public.js:4
msgid "Accept only essential cookies"
msgstr "Chỉ chấp nhận cookie cần thiết"

#: build/public.js:4
msgid "Accept all cookies"
msgstr "Chấp nhận tất cả cookie"

#: admin/credentials-reset-notice.php:144
msgid "Reconnect SureCookie to continue"
msgstr "Kết nối lại SureCookie để tiếp tục"

#: admin/credentials-reset-notice.php:147
msgid "For improved security, your SureCookie scanner credentials have been reset. To keep your account-linked scans working, please reconnect SureCookie from the plugin settings - dismissing this notice will sign you out of the agent app until you reconnect."
msgstr "Để tăng cường bảo mật, thông tin đăng nhập máy quét SureCookie của bạn đã được đặt lại. Để giữ cho các lần quét liên kết với tài khoản của bạn hoạt động, vui lòng kết nối lại SureCookie từ cài đặt plugin - việc bỏ qua thông báo này sẽ đăng xuất bạn khỏi ứng dụng đại lý cho đến khi bạn kết nối lại."

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:22
#: build/admin.js:40
#: build/public.js:1
msgid "Consent Forwarding"
msgstr "Chuyển tiếp sự đồng ý"

#: build/admin.js:1
msgid "Custom colors upgrade"
msgstr "Nâng cấp màu tùy chỉnh"

#: build/admin.js:1
msgid "Want custom brand colors?"
msgstr "Muốn màu thương hiệu tùy chỉnh?"

#: build/admin.js:1
msgid "Upgrade to SureCookie Pro to pick custom primary, secondary, foreground, and background colors for your banner."
msgstr "Nâng cấp lên SureCookie Pro để chọn màu chính, phụ, màu chữ và màu nền tùy chỉnh cho biểu ngữ của bạn."

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:2
msgid "Received from"
msgstr "Nhận từ"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:2
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "Received"
msgstr "Đã nhận"

#. translators: %d: number of sites
#: build/admin.js:2
#, js-format
msgid "Shared to %d site(s)"
msgstr "Chia sẻ đến %d trang web"

#: build/admin.js:2
msgid "Consent not received for"
msgstr "Không nhận được sự đồng ý cho"

#: build/admin.js:2
msgid "These categories exist only on this site and were not part of the forwarded consent. The visitor will be prompted to set their preferences for these when they visit this site directly."
msgstr "Các danh mục này chỉ tồn tại trên trang web này và không phải là một phần của sự đồng ý được chuyển tiếp. Khách truy cập sẽ được yêu cầu thiết lập tùy chọn của họ cho những danh mục này khi họ truy cập trực tiếp trang web này."

#: build/admin.js:2
msgid "More information about these categories"
msgstr "Thông tin thêm về các danh mục này"

#: build/admin.js:2
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "Shared"
msgstr "Đã chia sẻ"

#: build/admin.js:2
msgid "Shared to"
msgstr "Chia sẻ đến"

#: build/admin.js:2
msgid "Consent Session ID"
msgstr "ID phiên sự đồng ý"

#: build/admin.js:2
msgid "Localhost"
msgstr "Localhost"

#: build/admin.js:4
msgid "Consent log export upgrade"
msgstr "Nâng cấp xuất nhật ký sự đồng ý"

#: build/admin.js:4
msgid "Export consent logs"
msgstr "Xuất nhật ký sự đồng ý"

#: build/admin.js:4
msgid "Upgrade to Pro to download CSV, JSON, and PDF reports for legal audits and GDPR Article 7 documentation."
msgstr "Nâng cấp lên Pro để tải xuống báo cáo CSV, JSON và PDF cho kiểm toán pháp lý và tài liệu Điều 7 GDPR."

#: build/admin.js:22
#: build/public.js:1
msgid "Preference sections"
msgstr "Phần tùy chọn"

#: build/admin.js:22
#: build/public.js:1
msgid "Cookies"
msgstr "Cookie"

#. translators: %d: number of partner sites
#: build/admin.js:23
#: build/public.js:2
#, js-format
msgid "%d connected site(s)"
msgstr "%d trang web được kết nối"

#: build/admin.js:23
#: build/public.js:2
msgid "Sites that will receive your consent"
msgstr "Các trang web sẽ nhận sự đồng ý của bạn"

#: build/admin.js:23
#: build/public.js:2
msgid "No partner sites configured."
msgstr "Không có trang đối tác nào được cấu hình."

#: build/admin.js:25
msgid "Cookie Notice"
msgstr "Thông báo Cookie"

#: build/admin.js:40
msgid "Share visitor consent across multiple sites so users do not have to consent again."
msgstr "Chia sẻ sự đồng ý của khách truy cập trên nhiều trang web để người dùng không phải đồng ý lại."

#: build/admin.js:40
msgid "Unlock Consent Forwarding"
msgstr "Mở khóa Chuyển tiếp sự đồng ý"

#: build/admin.js:40
msgid "Automatically sync cookie consent across multiple domains and forward consent choices to connected services, without asking visitors to consent again."
msgstr "Tự động đồng bộ sự đồng ý cookie trên nhiều miền và chuyển tiếp lựa chọn sự đồng ý đến các dịch vụ được kết nối, mà không yêu cầu khách truy cập đồng ý lại."
