msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SureCookie 0.0.1-beta.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/surecookie\n"
"Last-Translator: gpt-po v1.3.0\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-19T05:50:35+00:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Language: \n"
"X-Generator: WP-CLI 2.11.0\n"
"X-Domain: surecookie\n"

#. Plugin Name of the plugin
#. Author of the plugin
#: surecookie.php
#: inc/integrations/wp-consent-api/actions.php:66
#: inc/integrations/wp-consent-api/actions.php:74
msgid "SureCookie"
msgstr "SureCookie"

#. Plugin URI of the plugin
#: surecookie.php
msgid "https://surecookie.com"
msgstr "https://surecookie.com"

#. Description of the plugin
#: surecookie.php
msgid "Real cookie consent for WordPress. Browser-based scanning, smart categorization, strict script blocking, and consent logs stored in your database."
msgstr "ความยินยอมคุกกี้จริงสำหรับ WordPress การสแกนบนเบราว์เซอร์ การจัดหมวดหมู่ที่ชาญฉลาด การบล็อกสคริปต์อย่างเข้มงวด และบันทึกความยินยอมที่เก็บไว้ในฐานข้อมูลของคุณ"

#. Author URI of the plugin
#: surecookie.php
msgid "https://surecookie.com/"
msgstr "https://surecookie.com/"

#: admin/credentials-reset-notice.php:155
msgid "Got it"
msgstr "รับทราบ"

#: admin/menu.php:69
#: build/admin.js:1
msgid "Dashboard"
msgstr "แดชบอร์ด"

#: admin/menu.php:73
#: build/admin.js:1
msgid "Cookie Manager"
msgstr "ผู้จัดการคุกกี้"

#: admin/menu.php:77
#: admin/menu.php:261
#: build/admin.js:1
msgid "Settings"
msgstr "การตั้งค่า"

#: admin/menu.php:81
#: build/admin.js:1
msgid "Logs"
msgstr "บันทึก"

#: admin/menu.php:85
#: build/admin.js:1
msgid "Learn"
msgstr "เรียนรู้"

#: admin/menu.php:124
msgid "You don't have access to this page."
msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เข้าถึงหน้านี้"

#: admin/menu.php:287
#: admin/menu.php:288
msgid "Upgrade"
msgstr "อัปเกรด"

#: admin/onboarding.php:59
#: build/onboarding.js:7
msgid "Onboarding"
msgstr "การเริ่มต้นใช้งาน"

#: admin/onboarding.php:75
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เพียงพอที่จะเข้าถึงหน้านี้"

#: admin/product-promotion.php:104
msgid "Grow traffic of your website with SureRank — a lightweight SEO toolkit plugin for WordPress users who want better rankings without the complexity."
msgstr "เพิ่มการเข้าชมเว็บไซต์ของคุณด้วย SureRank — ปลั๊กอินชุดเครื่องมือ SEO น้ำหนักเบาสำหรับผู้ใช้ WordPress ที่ต้องการอันดับที่ดีขึ้นโดยไม่ซับซ้อน"

#: admin/product-promotion.php:110
msgid "A simple yet powerful way to create modern forms for your website."
msgstr "วิธีง่ายๆ แต่ทรงพลังในการสร้างฟอร์มสมัยใหม่สำหรับเว็บไซต์ของคุณ"

#: admin/product-promotion.php:116
msgid "WordPress emails often go missing or land in spam because web hosts aren’t built for reliable delivery. SureMail fixes this by connecting to trusted SMTP services, so your emails reach inboxes, no more lost messages or frustrated customers."
msgstr "อีเมล WordPress มักจะหายไปหรือถูกส่งไปยังสแปมเพราะโฮสต์เว็บไม่ได้ออกแบบมาเพื่อการส่งที่เชื่อถือได้ SureMail แก้ไขปัญหานี้โดยเชื่อมต่อกับบริการ SMTP ที่เชื่อถือได้ เพื่อให้อีเมลของคุณถึงกล่องจดหมาย ไม่มีข้อความสูญหายหรือทำให้ลูกค้าหงุดหงิดอีกต่อไป"

#: admin/product-promotion.php:122
msgid "The Spectra extends the Gutenberg functionality with several unique and feature-rich blocks that help build websites faster."
msgstr "Spectra ขยายฟังก์ชันของ Gutenberg ด้วยบล็อกที่ไม่เหมือนใครและมีฟีเจอร์ครบครันหลายบล็อกที่ช่วยสร้างเว็บไซต์ได้เร็วขึ้น"

#: admin/rating-notice.php:131
msgid "Amazing! SureCookie discovered cookies on your site — let's keep growing together!"
msgstr "ยอดเยี่ยม! SureCookie พบคุกกี้บนไซต์ของคุณ — มาร่วมเติบโตไปด้วยกัน!"

#: admin/rating-notice.php:133
msgid "If SureCookie has been helpful, would you mind taking a moment to leave a 5-star review on WordPress.org?"
msgstr "ถ้า SureCookie มีประโยชน์ คุณช่วยสละเวลาสักครู่เพื่อให้คะแนน 5 ดาวบน WordPress.org ได้ไหม?"

#: admin/rating-notice.php:142
msgid "Rate SureCookie"
msgstr "ให้คะแนน SureCookie"

#: admin/rating-notice.php:150
msgid "Maybe later"
msgstr "อาจจะทีหลัง"

#: admin/rating-notice.php:154
msgid "I already did"
msgstr "ฉันให้คะแนนแล้ว"

#: inc/api/base.php:59
msgid "You don't have access to do this."
msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์ทำสิ่งนี้"

#: inc/api/base.php:71
msgid "Security check failed. Please refresh the page and try again."
msgstr "การตรวจสอบความปลอดภัยล้มเหลว กรุณารีเฟรชหน้าและลองอีกครั้ง"

#: inc/api/base.php:80
msgid "Your session expired. Please refresh the page and try again."
msgstr "เซสชันของคุณหมดอายุ กรุณารีเฟรชหน้าและลองอีกครั้ง"

#: inc/api/consent-logs.php:121
msgid "Search by IP address or Session ID"
msgstr "ค้นหาตามที่อยู่ IP หรือรหัสเซสชัน"

#: inc/api/consent-logs.php:250
msgid "Request origin could not be verified."
msgstr "ไม่สามารถตรวจสอบแหล่งที่มาของคำขอได้"

#: inc/api/consent-logs.php:258
msgid "Request origin is not allowed."
msgstr "แหล่งที่มาของคำขอไม่อนุญาต"

#: inc/api/consent-logs.php:337
msgid "Consent logs retrieved successfully."
msgstr "ดึงบันทึกความยินยอมสำเร็จ"

#: inc/api/consent-logs.php:369
msgid "Consent processed successfully (logging disabled)"
msgstr "ประมวลผลความยินยอมสำเร็จ (ปิดการบันทึก)"

#: inc/api/consent-logs.php:392
msgid "Too many requests. Please try again later."
msgstr "คำขอมากเกินไป กรุณาลองใหม่ภายหลัง"

#: inc/api/consent-logs.php:412
msgid "Preferences should not be empty."
msgstr "ค่ากำหนดไม่ควรว่างเปล่า"

#: inc/api/consent-logs.php:421
msgid "Preferences data is too large."
msgstr "ข้อมูลค่ากำหนดมีขนาดใหญ่เกินไป"

#: inc/api/consent-logs.php:432
#: inc/api/consent-logs.php:443
msgid "Invalid preferences format."
msgstr "รูปแบบค่ากำหนดไม่ถูกต้อง"

#: inc/api/consent-logs.php:452
msgid "Session ID is required."
msgstr "ต้องระบุรหัสเซสชัน"

#: inc/api/consent-logs.php:491
msgid "Accept All is not enabled for this site."
msgstr "ไม่ได้เปิดใช้งาน Accept All สำหรับไซต์นี้"

#: inc/api/consent-logs.php:513
msgid "Consent saved successfully."
msgstr "บันทึกความยินยอมสำเร็จ"

#: inc/api/consent-logs.php:523
msgid "Failed to save consent."
msgstr "บันทึกความยินยอมล้มเหลว"

#: inc/api/consent-logs.php:576
#: inc/api/consent-logs.php:701
msgid "Invalid log ID"
msgstr "รหัสบันทึกไม่ถูกต้อง"

#: inc/api/consent-logs.php:588
msgid "Log not found."
msgstr "ไม่พบบันทึก"

#: inc/api/consent-logs.php:619
#: inc/api/consent-logs.php:644
msgid "Log details retrieved successfully."
msgstr "ดึงรายละเอียดบันทึกสำเร็จ"

#: inc/api/consent-logs.php:666
msgid "Invalid log IDs"
msgstr "รหัสบันทึกไม่ถูกต้อง"

#: inc/api/consent-logs.php:677
#: inc/api/consent-logs.php:748
msgid "Failed to delete logs."
msgstr "ลบบันทึกไม่สำเร็จ"

#. translators: %d: number of logs deleted
#: inc/api/consent-logs.php:687
#, php-format
msgid "%d log(s) deleted successfully."
msgstr "%d บันทึกถูกลบเรียบร้อยแล้ว"

#: inc/api/consent-logs.php:712
msgid "Log deleted successfully."
msgstr "ลบบันทึกสำเร็จ"

#: inc/api/consent-logs.php:721
msgid "Failed to delete log."
msgstr "ลบบันทึกไม่สำเร็จ"

#: inc/api/consent-logs.php:739
msgid "All logs deleted successfully."
msgstr "ลบบันทึกทั้งหมดสำเร็จ"

#: inc/api/cookie-categories.php:176
msgid "Failed to create category: "
msgstr "สร้างหมวดหมู่ไม่สำเร็จ:"

#: inc/api/cookie-categories.php:199
msgid "Failed to update category: "
msgstr "อัปเดตหมวดหมู่ไม่สำเร็จ:"

#: inc/api/cookie-categories.php:224
msgid "Failed to delete category: "
msgstr "ลบหมวดหมู่ไม่สำเร็จ:"

#: inc/api/cookies.php:265
msgid "Failed to create custom cookie: "
msgstr "สร้างคุกกี้แบบกำหนดเองไม่สำเร็จ:"

#: inc/api/cookies.php:287
msgid "Failed to update custom cookie: "
msgstr "อัปเดตคุกกี้แบบกำหนดเองไม่สำเร็จ:"

#: inc/api/cookies.php:308
msgid "Failed to delete custom cookie: "
msgstr "ลบคุกกี้แบบกำหนดเองไม่สำเร็จ:"

#: inc/api/cookies.php:334
msgid "Failed to update cookie category: "
msgstr "อัปเดตหมวดหมู่คุกกี้ไม่สำเร็จ:"

#: inc/api/onboarding.php:134
msgid "Onboarding data saved successfully."
msgstr "บันทึกข้อมูลการเริ่มต้นใช้งานสำเร็จ"

#: inc/api/onboarding.php:152
msgid "Onboarding is already marked as complete."
msgstr "การเริ่มต้นใช้งานถูกทำเครื่องหมายว่าเสร็จสมบูรณ์แล้ว"

#: inc/api/onboarding.php:162
msgid "Onboarding marked as complete."
msgstr "ทำเครื่องหมายการเริ่มต้นใช้งานว่าเสร็จสมบูรณ์"

#: inc/api/plugin.php:121
msgid "Promotional plugins data retrieved."
msgstr "ดึงข้อมูลปลั๊กอินส่งเสริมการขายสำเร็จ"

#: inc/api/plugin.php:154
msgid "You don't have permission to activate plugins."
msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เปิดใช้งานปลั๊กอิน"

#: inc/api/plugin.php:158
#: inc/api/plugin.php:191
msgid "Plugin not found."
msgstr "ไม่พบปลั๊กอิน"

#: inc/api/plugin.php:172
#: build/admin.js:1
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "เปิดใช้งานปลั๊กอินสำเร็จ"

#: inc/api/plugin.php:187
msgid "You don't have permission to deactivate plugins."
msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์ปิดใช้งานปลั๊กอิน"

#: inc/api/plugin.php:201
msgid "Plugin is already inactive."
msgstr "ปลั๊กอินถูกปิดใช้งานอยู่แล้ว"

#: inc/api/plugin.php:206
#: build/admin.js:39
msgid "Plugin deactivated successfully."
msgstr "ปิดใช้งานปลั๊กอินสำเร็จ"

#: inc/api/plugin.php:259
msgid "Conflicting plugins retrieved."
msgstr "ดึงปลั๊กอินที่ขัดแย้งกันสำเร็จ"

#: inc/api/posts.php:165
msgid "Post not found."
msgstr "ไม่พบโพสต์"

#: inc/api/scan-history.php:61
msgid "Scanned history retrieved successfully."
msgstr "ดึงประวัติการสแกนสำเร็จ"

#: inc/api/scanned-resources.php:67
msgid "Scanned resources retrieved successfully."
msgstr "ดึงทรัพยากรที่สแกนสำเร็จ"

#: inc/api/settings.php:120
msgid "No data found"
msgstr "ไม่พบข้อมูล"

#: inc/api/settings.php:144
msgid "Settings updated"
msgstr "อัปเดตการตั้งค่าแล้ว"

#: inc/functions/get.php:66
msgid "Essential Cookies"
msgstr "คุกกี้ที่จำเป็น"

#: inc/functions/get.php:67
msgid "Required for basic website functionality."
msgstr "จำเป็นสำหรับการทำงานพื้นฐานของเว็บไซต์"

#: inc/functions/get.php:72
msgid "Functional Cookies"
msgstr "คุกกี้ที่ใช้งานได้"

#: inc/functions/get.php:73
msgid "Enable features like saved preferences and personalized content."
msgstr "เปิดใช้งานฟีเจอร์เช่นการบันทึกค่าที่ตั้งไว้และเนื้อหาที่ปรับแต่ง"

#: inc/functions/get.php:78
msgid "Analytics Cookies"
msgstr "คุกกี้วิเคราะห์"

#: inc/functions/get.php:79
msgid "Help us understand how visitors use our site so we can improve it."
msgstr "ช่วยให้เราเข้าใจว่าผู้เยี่ยมชมใช้เว็บไซต์อย่างไรเพื่อปรับปรุงให้ดีขึ้น"

#: inc/functions/get.php:84
msgid "Marketing Cookies"
msgstr "คุกกี้การตลาด"

#: inc/functions/get.php:85
msgid "Used to show you relevant ads based on your interests."
msgstr "ใช้เพื่อแสดงโฆษณาที่เกี่ยวข้องกับความสนใจของคุณ"

#: inc/functions/get.php:90
msgid "Uncategorized Cookies"
msgstr "คุกกี้ที่ไม่ได้จัดหมวดหมู่"

#: inc/functions/get.php:91
msgid "Cookies that haven't been categorized yet."
msgstr "คุกกี้ที่ยังไม่ได้จัดหมวดหมู่"

#: inc/integrations/wp-consent-api/actions.php:62
msgid "days"
msgstr "วัน"

#: inc/integrations/wp-consent-api/actions.php:69
msgid "Stores the user's cookie consent preferences."
msgstr "เก็บค่าความยินยอมของผู้ใช้เกี่ยวกับคุกกี้"

#: inc/integrations/wp-consent-api/actions.php:76
msgid "1 year"
msgstr "1 ปี"

#: inc/integrations/wp-consent-api/actions.php:77
msgid "Tracks consent log sessions for audit purposes."
msgstr "ติดตามบันทึกความยินยอมสำหรับการตรวจสอบ"

#: inc/modules/auth/api.php:71
msgid "Authentication is already completed."
msgstr "การตรวจสอบสิทธิ์เสร็จสมบูรณ์แล้ว"

#: inc/modules/auth/controller.php:70
msgid "Could not generate secure auth key."
msgstr "ไม่สามารถสร้างคีย์ตรวจสอบสิทธิ์ที่ปลอดภัยได้"

#: inc/modules/auth/controller.php:87
msgid "Failed to encode the token data."
msgstr "เข้ารหัสข้อมูลโทเค็นไม่สำเร็จ"

#: inc/modules/auth/controller.php:179
msgid "Invalid flow identifier."
msgstr "รหัสโฟลว์ไม่ถูกต้อง"

#: inc/modules/auth/controller.php:188
msgid "Failed to decode the access key."
msgstr "ถอดรหัสคีย์เข้าถึงไม่สำเร็จ"

#: inc/modules/auth/controller.php:193
msgid "Invalid data format."
msgstr "รูปแบบข้อมูลไม่ถูกต้อง"

#: inc/modules/auth/controller.php:207
msgid "Failed to decrypt the access key."
msgstr "ถอดรหัสคีย์เข้าถึงไม่สำเร็จ"

#: inc/modules/auth/controller.php:213
msgid "Failed to json decode the decrypted data."
msgstr "ถอดรหัสข้อมูล JSON ไม่สำเร็จ"

#: inc/modules/auth/controller.php:217
msgid "No user email found in the decrypted data."
msgstr "ไม่พบอีเมลผู้ใช้ในข้อมูลที่ถอดรหัส"

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:76
#: build/admin.js:39
msgid "Cookie Policy page already exists."
msgstr "หน้านโยบายคุกกี้มีอยู่แล้ว"

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:90
#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:22
#: build/admin.js:39
#: build/public.js:1
msgid "Cookie Policy"
msgstr "นโยบายคุกกี้"

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:112
msgid "Cookie Policy page created successfully."
msgstr "สร้างหน้านโยบายคุกกี้สำเร็จ"

#. translators: %s: site name.
#: inc/modules/cookie-policy/api.php:182
#, php-format
msgid "This Cookie Policy explains how %s uses cookies and similar tracking technologies when you visit our website. It describes what these technologies are, why we use them, and your rights to control our use of them."
msgstr "นโยบายคุกกี้นี้อธิบายว่า %s ใช้คุกกี้และเทคโนโลยีการติดตามที่คล้ายกันอย่างไรเมื่อคุณเยี่ยมชมเว็บไซต์ของเรา อธิบายว่าเทคโนโลยีเหล่านี้คืออะไร ทำไมเราถึงใช้ และสิทธิ์ของคุณในการควบคุมการใช้ของเรา"

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:191
msgid "What Are Cookies"
msgstr "คุกกี้คืออะไร"

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:195
msgid "Cookies are small text files that are stored on your computer or mobile device when you visit a website. They are widely used to make websites work more efficiently, provide a better browsing experience, and supply information to the owners of the site. Cookies can be \"persistent\" or \"session\" cookies. Persistent cookies remain on your device for a set period or until you delete them, while session cookies are deleted as soon as you close your web browser."
msgstr "คุกกี้คือไฟล์ข้อความขนาดเล็กที่ถูกเก็บไว้ในคอมพิวเตอร์หรืออุปกรณ์เคลื่อนที่ของคุณเมื่อคุณเยี่ยมชมเว็บไซต์ พวกมันถูกใช้กันอย่างแพร่หลายเพื่อทำให้เว็บไซต์ทำงานได้อย่างมีประสิทธิภาพมากขึ้น ให้ประสบการณ์การท่องเว็บที่ดีขึ้น และให้ข้อมูลแก่เจ้าของเว็บไซต์ คุกกี้สามารถเป็นแบบ \"ถาวร\" หรือ \"เซสชัน\" คุกกี้ถาวรจะอยู่ในอุปกรณ์ของคุณเป็นระยะเวลาที่กำหนดหรือจนกว่าคุณจะลบออก ในขณะที่คุกกี้เซสชันจะถูกลบทันทีที่คุณปิดเว็บเบราว์เซอร์"

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:199
msgid "In addition to cookies, we may also use similar technologies such as pixel tags, web beacons, and local storage to collect and store information. These technologies work in a similar way to cookies and allow us to monitor and improve our website and your experience of it."
msgstr "นอกเหนือจากคุกกี้แล้ว เรายังอาจใช้เทคโนโลยีที่คล้ายกัน เช่น พิกเซลแท็ก เว็บบีคอน และที่เก็บข้อมูลภายในเครื่อง เพื่อเก็บรวบรวมและจัดเก็บข้อมูล เทคโนโลยีเหล่านี้ทำงานในลักษณะคล้ายกับคุกกี้และช่วยให้เราติดตามและปรับปรุงเว็บไซต์ของเราและประสบการณ์ของคุณในการใช้งาน"

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:206
msgid "Types of Cookies We Use"
msgstr "ประเภทของคุกกี้ที่เราใช้"

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:210
msgid "We use different types of cookies for various reasons. The table below provides detailed information about the cookies we use, organized by category, including the name of each cookie, its purpose, duration, and the domain it belongs to. Some cookies are essential for the website to function properly, while others help us understand how visitors interact with our site, remember your preferences, or deliver relevant advertising."
msgstr "เราใช้คุกกี้หลายประเภทด้วยเหตุผลต่าง ๆ ตารางด้านล่างให้ข้อมูลรายละเอียดเกี่ยวกับคุกกี้ที่เราใช้ จัดเรียงตามหมวดหมู่ รวมถึงชื่อของคุกกี้แต่ละตัว วัตถุประสงค์ ระยะเวลา และโดเมนที่คุกกี้นั้นเป็นของ คุกกี้บางตัวจำเป็นสำหรับการทำงานที่ถูกต้องของเว็บไซต์ ในขณะที่คุกกี้อื่น ๆ ช่วยให้เราเข้าใจว่าผู้เยี่ยมชมโต้ตอบกับเว็บไซต์ของเราอย่างไร จำค่าการตั้งค่าของคุณ หรือแสดงโฆษณาที่เกี่ยวข้อง"

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:220
msgid "How to Manage Your Cookie Preferences"
msgstr "วิธีจัดการการตั้งค่าคุกกี้ของคุณ"

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:224
msgid "When you first visit our website, you will be shown a cookie consent banner that allows you to accept or decline non-essential cookies. You can change your preferences at any time by clicking the cookie preferences option available on our website. Essential cookies cannot be disabled as they are necessary for the basic functioning of the website."
msgstr "เมื่อคุณเยี่ยมชมเว็บไซต์ของเราเป็นครั้งแรก คุณจะเห็นแบนเนอร์ขอความยินยอมคุกกี้ที่ให้คุณยอมรับหรือปฏิเสธคุกกี้ที่ไม่จำเป็น คุณสามารถเปลี่ยนการตั้งค่าของคุณได้ตลอดเวลาผ่านตัวเลือกการตั้งค่าคุกกี้ที่มีบนเว็บไซต์ของเรา คุกกี้ที่จำเป็นไม่สามารถปิดใช้งานได้เนื่องจากจำเป็นสำหรับการทำงานพื้นฐานของเว็บไซต์"

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:228
msgid "Please note that restricting cookies may impact your experience of the website, as some features and services may not function properly without certain cookies enabled."
msgstr "โปรดทราบว่าการจำกัดคุกกี้อาจส่งผลต่อประสบการณ์ของคุณในการใช้งานเว็บไซต์ เนื่องจากฟีเจอร์และบริการบางอย่างอาจไม่ทำงานอย่างถูกต้องหากไม่มีการเปิดใช้งานคุกกี้บางตัว"

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:235
msgid "How to Control Cookies in Your Browser"
msgstr "วิธีควบคุมคุกกี้ในเบราว์เซอร์ของคุณ"

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:239
msgid "Most web browsers allow you to manage your cookie preferences through their settings. You can set your browser to refuse cookies, delete existing cookies, or alert you when a cookie is being set. The steps to manage cookies vary by browser. Below are general instructions for the most common browsers."
msgstr "เบราว์เซอร์ส่วนใหญ่อนุญาตให้คุณจัดการการตั้งค่าคุกกี้ผ่านการตั้งค่า คุณสามารถตั้งค่าเบราว์เซอร์ให้ปฏิเสธคุกกี้ ลบคุกกี้ที่มีอยู่ หรือแจ้งเตือนเมื่อมีการตั้งค่าคุกกี้ ขั้นตอนการจัดการคุกกี้จะแตกต่างกันไปตามเบราว์เซอร์ ด้านล่างนี้เป็นคำแนะนำทั่วไปสำหรับเบราว์เซอร์ที่ใช้กันมากที่สุด"

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:243
msgid "Google Chrome: Open Settings, go to Privacy and Security, then click on Cookies and other site data. From there, you can block third-party cookies, clear cookies when you close the browser, or block all cookies."
msgstr "Google Chrome: เปิดการตั้งค่า ไปที่ ความเป็นส่วนตัวและความปลอดภัย แล้วคลิกที่ คุกกี้และข้อมูลไซต์อื่น ๆ จากนั้นคุณสามารถบล็อกคุกกี้ของบุคคลที่สาม ลบคุกกี้เมื่อปิดเบราว์เซอร์ หรือบล็อกคุกกี้ทั้งหมดได้"

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:247
msgid "Mozilla Firefox: Open Settings, go to Privacy and Security, and under Cookies and Site Data you can manage how Firefox handles cookies including clearing data and managing exceptions."
msgstr "Mozilla Firefox: เปิดการตั้งค่า ไปที่ ความเป็นส่วนตัวและความปลอดภัย และภายใต้ คุกกี้และข้อมูลไซต์ คุณสามารถจัดการวิธีที่ Firefox จัดการคุกกี้ รวมถึงการลบข้อมูลและจัดการข้อยกเว้น"

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:251
msgid "Safari: Open Preferences, go to the Privacy tab, and configure your cookie blocking preferences. Safari also offers an option to prevent cross-site tracking."
msgstr "Safari: เปิดการตั้งค่า ไปที่แท็บความเป็นส่วนตัว และกำหนดค่าการบล็อกคุกกี้ของคุณ Safari ยังมีตัวเลือกเพื่อป้องกันการติดตามข้ามไซต์ด้วย"

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:255
msgid "Microsoft Edge: Open Settings, go to Privacy, Search, and Services. Under the Cookies section, you can choose to block third-party cookies or all cookies and manage cookie exceptions."
msgstr "Microsoft Edge: เปิดการตั้งค่า ไปที่ ความเป็นส่วนตัว การค้นหา และบริการ ในส่วนคุกกี้ คุณสามารถเลือกบล็อกคุกกี้ของบุคคลที่สามหรือคุกกี้ทั้งหมด และจัดการข้อยกเว้นคุกกี้ได้"

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:262
msgid "Consequences of Disabling Cookies"
msgstr "ผลที่ตามมาของการปิดใช้งานคุกกี้"

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:266
msgid "If you choose to disable or decline cookies, some parts of this website may not function as intended. For example, you may not be able to log in, your preferences may not be saved between visits, and certain interactive features may be limited. Disabling essential cookies may make it impossible to use some or all of the services provided through this website."
msgstr "หากคุณเลือกที่จะปิดใช้งานหรือปฏิเสธคุกกี้ บางส่วนของเว็บไซต์นี้อาจไม่ทำงานตามที่ตั้งใจไว้ ตัวอย่างเช่น คุณอาจไม่สามารถเข้าสู่ระบบได้ การตั้งค่าของคุณอาจไม่ถูกบันทึกระหว่างการเยี่ยมชม และฟีเจอร์โต้ตอบบางอย่างอาจถูกจำกัด การปิดใช้งานคุกกี้ที่จำเป็นอาจทำให้ไม่สามารถใช้บริการบางส่วนหรือทั้งหมดที่เว็บไซต์นี้ให้บริการได้"

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:270
msgid "Disabling analytics or marketing cookies will not affect the core functionality of the website, but it may limit our ability to improve the website based on user behavior or to provide you with personalized content and advertisements."
msgstr "การปิดใช้งานคุกกี้วิเคราะห์หรือการตลาดจะไม่ส่งผลต่อฟังก์ชันหลักของเว็บไซต์ แต่จะจำกัดความสามารถของเราในการปรับปรุงเว็บไซต์ตามพฤติกรรมผู้ใช้ หรือในการให้เนื้อหาและโฆษณาที่ปรับแต่งเฉพาะตัวแก่คุณ"

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:277
msgid "Changes to This Cookie Policy"
msgstr "การเปลี่ยนแปลงนโยบายคุกกี้นี้"

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:281
msgid "We may update this Cookie Policy from time to time to reflect changes in technology, legislation, our business operations, or any other reason we determine is necessary or appropriate. Any changes will be posted on this page with an updated revision date. We encourage you to review this Cookie Policy periodically to stay informed about how we are using cookies."
msgstr "เราอาจอัปเดตนโยบายคุกกี้นี้เป็นครั้งคราวเพื่อสะท้อนการเปลี่ยนแปลงทางเทคโนโลยี กฎหมาย การดำเนินธุรกิจของเรา หรือเหตุผลอื่นใดที่เราพิจารณาว่าจำเป็นหรือเหมาะสม การเปลี่ยนแปลงใด ๆ จะถูกโพสต์บนหน้านี้พร้อมวันที่แก้ไขล่าสุด เราขอแนะนำให้คุณตรวจสอบนโยบายคุกกี้นี้เป็นระยะเพื่อรับทราบวิธีที่เราใช้คุกกี้"

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:288
msgid "Contact Us"
msgstr "ติดต่อเรา"

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:292
msgid "If you have any questions or concerns about this Cookie Policy or our use of cookies, please contact us at:"
msgstr "หากคุณมีคำถามหรือข้อกังวลเกี่ยวกับนโยบายคุกกี้นี้หรือการใช้คุกกี้ของเรา กรุณาติดต่อเราที่:"

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:296
msgid "[Your Company Name], [Your Address], [your-email@example.com]"
msgstr "[ชื่อบริษัทของคุณ], [ที่อยู่ของคุณ], [your-email@example.com]"

#: inc/modules/cookie-policy/shortcode.php:128
#: inc/modules/cookie-policy/shortcode.php:129
msgid "Table of Contents"
msgstr "สารบัญ"

#: inc/modules/cookie-policy/shortcode.php:188
#: build/admin.js:13
msgid "Cookie Name"
msgstr "ชื่อคุกกี้"

#: inc/modules/cookie-policy/shortcode.php:189
#: build/admin.js:13
msgid "Purpose"
msgstr "วัตถุประสงค์"

#: inc/modules/cookie-policy/shortcode.php:190
#: build/admin.js:25
#: build/public.js:4
msgid "Duration"
msgstr "ระยะเวลา"

#: inc/modules/cookie-policy/shortcode.php:191
#: build/admin.js:13
msgid "Domain"
msgstr "โดเมน"

#. translators: %s: formatted date string.
#: inc/modules/cookie-policy/shortcode.php:248
#, php-format
msgid "Last updated: %s"
msgstr "อัปเดตล่าสุด: %s"

#: inc/modules/cookie-policy/shortcode.php:279
msgid "This website"
msgstr "เว็บไซต์นี้"

#: inc/modules/google-consent-mode/consent-handler.php:123
msgid "SureCookie:"
msgstr "SureCookie:"

#: inc/modules/google-consent-mode/consent-handler.php:125
msgid "Google Site Kit's Consent Mode is active. Please disable it in Site Kit settings to use SureCookie's implementation."
msgstr "โหมดยินยอมของ Google Site Kit กำลังทำงาน กรุณาปิดใช้งานในการตั้งค่า Site Kit เพื่อใช้การทำงานของ SureCookie"

#: inc/modules/nudges/api.php:69
msgid "Invalid type provided."
msgstr "ประเภทที่ให้มาไม่ถูกต้อง"

#: inc/modules/nudges/api.php:90
msgid "Could not disable the nudge. Please try again."
msgstr "ไม่สามารถปิดการแจ้งเตือนได้ กรุณาลองใหม่อีกครั้ง"

#. translators: %s: nudge type
#: inc/modules/nudges/api.php:96
#, php-format
msgid "\"%s\" has been disabled."
msgstr "\"%s\" ถูกปิดใช้งานแล้ว"

#. translators: %s: Service name (e.g., YouTube, Google Maps)
#: inc/modules/script-blocking/blocker.php:1019
#, php-format
msgid "This content is blocked because it requires %s cookies."
msgstr "เนื้อหานี้ถูกบล็อกเนื่องจากต้องการคุกกี้ %s"

#: inc/modules/script-blocking/blocker.php:1024
msgid "Accept & Load"
msgstr "ยอมรับและโหลด"

#: inc/modules/site-scanner/api.php:220
msgid "Scan cancelled successfully."
msgstr "ยกเลิกการสแกนสำเร็จแล้ว"

#: inc/modules/site-scanner/api.php:226
msgid "No active scan to cancel."
msgstr "ไม่มีการสแกนที่กำลังทำงานเพื่อยกเลิก"

#: inc/modules/site-scanner/api.php:257
#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:240
msgid "A scan is already in progress. Please wait for it to complete."
msgstr "กำลังดำเนินการสแกนอยู่ กรุณารอจนกว่าจะเสร็จสิ้น"

#: inc/modules/site-scanner/api.php:273
#: inc/modules/site-scanner/cron.php:68
#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:247
msgid "No pages selected for scanning."
msgstr "ไม่ได้เลือกหน้าสำหรับการสแกน."

#: inc/modules/site-scanner/api.php:288
msgid "Failed to start scan."
msgstr "ไม่สามารถเริ่มการสแกนได้."

#: inc/modules/site-scanner/api.php:299
msgid "Cookie scan has been initiated."
msgstr "การสแกนคุกกี้ได้เริ่มต้นแล้ว."

#: inc/modules/site-scanner/api.php:300
msgid "The scan is running. You will be notified when it completes."
msgstr "การสแกนกำลังดำเนินอยู่ คุณจะได้รับแจ้งเมื่อเสร็จสิ้น."

#. translators: %s: Error message
#: inc/modules/site-scanner/api.php:308
#, php-format
msgid "Failed to start site scanner: %s"
msgstr "ไม่สามารถเริ่มตัวสแกนไซต์ได้: %s"

#: inc/modules/site-scanner/cron.php:62
msgid "Starting site scan (triggered by user)."
msgstr "เริ่มการสแกนไซต์ (โดยผู้ใช้เป็นตัวกระตุ้น)."

#. translators: %s: Plan name
#: inc/modules/site-scanner/cron.php:79
#, php-format
msgid "Plan: %s."
msgstr "แผน: %s."

#. translators: %d: Number of pages
#: inc/modules/site-scanner/cron.php:80
#, php-format
msgid "Pages selected: %d."
msgstr "เลือกหน้า: %d."

#: inc/modules/site-scanner/cron.php:82
msgid "Sending scan request…"
msgstr "กำลังส่งคำขอสแกน…"

#: inc/modules/site-scanner/cron.php:88
msgid "Scan already in progress. Skipping."
msgstr "การสแกนกำลังดำเนินอยู่ ข้ามไป."

#: inc/modules/site-scanner/cron.php:96
msgid "Scan started successfully."
msgstr "เริ่มการสแกนสำเร็จ."

#. translators: %s: Group ID
#: inc/modules/site-scanner/cron.php:97
#, php-format
msgid "Group ID: %s"
msgstr "รหัสกลุ่ม: %s"

#: inc/modules/site-scanner/cron.php:99
msgid "Checking scan progress…"
msgstr "กำลังตรวจสอบความคืบหน้าการสแกน…"

#: inc/modules/site-scanner/cron.php:107
msgid "Scan failed."
msgstr "การสแกนล้มเหลว."

#: inc/modules/site-scanner/cron.php:125
msgid "No active scan."
msgstr "ไม่มีการสแกนที่ใช้งานอยู่."

#: inc/modules/site-scanner/cron.php:142
msgid "Scan in progress..."
msgstr "กำลังสแกน..."

#: inc/modules/site-scanner/cron.php:162
msgid "Scan cancelled by user."
msgstr "การสแกนถูกยกเลิกโดยผู้ใช้."

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:132
msgid "Every 1 Minute (SureCookie Polling)"
msgstr "ทุก 1 นาที (การตรวจสอบ SureCookie)"

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:231
msgid "Cookie scanning is not available for localhost or development sites. Please use a live domain."
msgstr "ไม่สามารถสแกนคุกกี้สำหรับ localhost หรือไซต์พัฒนาได้ กรุณาใช้โดเมนจริง."

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:262
msgid "Could not generate a secure scan token. Please retry."
msgstr "ไม่สามารถสร้างโทเค็นการสแกนที่ปลอดภัยได้ กรุณาลองใหม่อีกครั้ง."

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:284
msgid "Failed to encode scan request."
msgstr "ไม่สามารถเข้ารหัสคำขอสแกนได้."

#. translators: %s: Error message
#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:331
#, php-format
msgid "Failed to start scan: %s"
msgstr "ไม่สามารถเริ่มการสแกนได้: %s"

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:343
msgid "Unknown error occurred."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดที่ไม่ทราบ."

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:402
msgid "Scan has been started. You will be notified when it completes."
msgstr "การสแกนได้เริ่มต้นแล้ว คุณจะได้รับแจ้งเมื่อเสร็จสิ้น."

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:440
msgid "Failed to check scan status."
msgstr "ไม่สามารถตรวจสอบสถานะการสแกนได้."

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:576
msgid "Failed to get scan group."
msgstr "ไม่สามารถรับกลุ่มการสแกนได้."

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:666
msgid "Scan timed out. Please try again."
msgstr "การสแกนหมดเวลา กรุณาลองใหม่อีกครั้ง."

#. translators: 1: completed pages count, 2: total pages count
#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:704
#, php-format
msgid "Progress: %1$d of %2$d pages scanned."
msgstr "ความคืบหน้า: สแกน %1$d จาก %2$d หน้า."

#. translators: %d: number of failed pages
#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:714
#, php-format
msgid "%d page(s) failed to scan."
msgstr "%d หน้า(ๆ) สแกนไม่สำเร็จ."

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:737
msgid "Scan completed!"
msgstr "การสแกนเสร็จสมบูรณ์!"

#. translators: 1: page URL, 2: error message
#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:749
#, php-format
msgid "Page failed: %1$s — %2$s"
msgstr "หน้าไม่สำเร็จ: %1$s — %2$s"

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:756
msgid "Scan failed on server."
msgstr "การสแกนล้มเหลวที่เซิร์ฟเวอร์."

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:762
msgid "Scan is in progress. Checking again…"
msgstr "การสแกนกำลังดำเนินอยู่ กำลังตรวจสอบอีกครั้ง…"

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:829
msgid "Quota is not available on localhost or development sites."
msgstr "โควต้าไม่สามารถใช้ได้บน localhost หรือไซต์พัฒนา."

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:843
msgid "Scanner credentials are not yet issued. Run your first scan to register."
msgstr "ยังไม่ได้ออกข้อมูลรับรองตัวสแกน เริ่มการสแกนครั้งแรกเพื่อสมัคร."

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:889
msgid "Unexpected response from server."
msgstr "ได้รับการตอบกลับที่ไม่คาดคิดจากเซิร์ฟเวอร์."

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:937
msgid "Authentication required."
msgstr "ต้องมีการตรวจสอบสิทธิ์."

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:947
msgid "Failed to fetch quota."
msgstr "ไม่สามารถดึงโควต้าได้."

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:1201
msgid "Another registration is already in progress. Please try again in a moment."
msgstr "มีการลงทะเบียนอื่นกำลังดำเนินอยู่ กรุณาลองใหม่ในอีกสักครู่."

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:1231
msgid "Could not determine site domain."
msgstr "ไม่สามารถระบุโดเมนไซต์ได้."

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:1243
msgid "Could not generate a secure registration nonce. Please retry."
msgstr "ไม่สามารถสร้าง nonce การลงทะเบียนที่ปลอดภัยได้ กรุณาลองใหม่อีกครั้ง."

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:1271
msgid "Failed to encode registration request."
msgstr "ไม่สามารถเข้ารหัสคำขอลงทะเบียนได้."

#. translators: %s: error message from the network call
#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:1293
#, php-format
msgid "Could not reach the SureCookie service: %s"
msgstr "ไม่สามารถติดต่อบริการ SureCookie ได้: %s"

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:1307
msgid "Registration could not be initiated."
msgstr "ไม่สามารถเริ่มการลงทะเบียนได้."

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:1323
msgid "Received an invalid verification token. Please retry."
msgstr "ได้รับโทเค็นการยืนยันที่ไม่ถูกต้อง กรุณาลองใหม่อีกครั้ง."

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:1341
msgid "Failed to encode verification completion."
msgstr "ไม่สามารถเข้ารหัสการเสร็จสิ้นการยืนยันได้."

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:1376
msgid "Domain verification failed — please retry the scan."
msgstr "การยืนยันโดเมนล้มเหลว — กรุณาลองสแกนใหม่."

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:1611
msgid "Failed to fetch results."
msgstr "ไม่สามารถดึงผลลัพธ์ได้."

#: inc/services/cookie-category-service.php:45
msgid "Cookie categories retrieved successfully."
msgstr "ดึงหมวดหมู่คุกกี้สำเร็จ."

#: inc/services/cookie-category-service.php:66
msgid "Category name is required."
msgstr "ต้องระบุชื่อหมวดหมู่."

#: inc/services/cookie-category-service.php:77
msgid "A category with this name already exists."
msgstr "มีหมวดหมู่ที่มีชื่อนี้อยู่แล้ว."

#: inc/services/cookie-category-service.php:94
msgid "Category created successfully."
msgstr "สร้างหมวดหมู่สำเร็จ."

#: inc/services/cookie-category-service.php:115
#: inc/services/cookie-category-service.php:181
msgid "Category ID is required."
msgstr "ต้องระบุรหัสหมวดหมู่."

#: inc/services/cookie-category-service.php:125
#: inc/services/cookie-category-service.php:200
msgid "Category not found."
msgstr "ไม่พบหมวดหมู่."

#: inc/services/cookie-category-service.php:158
msgid "Category updated successfully."
msgstr "อัปเดตหมวดหมู่สำเร็จ."

#: inc/services/cookie-category-service.php:190
msgid "Default categories cannot be deleted."
msgstr "ไม่สามารถลบหมวดหมู่เริ่มต้นได้."

#: inc/services/cookie-category-service.php:239
msgid "Category deleted successfully."
msgstr "ลบหมวดหมู่สำเร็จ."

#: inc/services/cookie-service.php:52
#: inc/services/cookie-service.php:333
msgid "No scanned cookies found."
msgstr "ไม่พบคุกกี้ที่สแกน."

#: inc/services/cookie-service.php:76
msgid "Scanned cookies retrieved successfully."
msgstr "ดึงคุกกี้ที่สแกนสำเร็จ."

#: inc/services/cookie-service.php:93
msgid "Custom cookies retrieved successfully."
msgstr "ดึงคุกกี้ที่กำหนดเองสำเร็จ."

#: inc/services/cookie-service.php:121
#: inc/services/cookie-service.php:301
msgid "Cookie name is required."
msgstr "ต้องระบุชื่อคุกกี้"

#: inc/services/cookie-service.php:128
msgid "Cookie category is required."
msgstr "ต้องระบุหมวดหมู่คุกกี้"

#: inc/services/cookie-service.php:139
msgid "A cookie with this name already exists."
msgstr "มีคุกกี้ที่มีชื่อนี้อยู่แล้ว"

#: inc/services/cookie-service.php:171
msgid "Custom cookie created successfully."
msgstr "สร้างคุกกี้แบบกำหนดเองสำเร็จ"

#: inc/services/cookie-service.php:190
#: inc/services/cookie-service.php:260
msgid "Cookie ID is required."
msgstr "ต้องระบุรหัสคุกกี้"

#: inc/services/cookie-service.php:199
#: inc/services/cookie-service.php:269
msgid "Cookie not found."
msgstr "ไม่พบคุกกี้"

#: inc/services/cookie-service.php:242
msgid "Custom cookie updated successfully."
msgstr "อัปเดตคุกกี้แบบกำหนดเองสำเร็จ"

#: inc/services/cookie-service.php:279
msgid "Custom cookie deleted successfully."
msgstr "ลบคุกกี้แบบกำหนดเองสำเร็จ"

#: inc/services/cookie-service.php:308
msgid "Current category is required."
msgstr "ต้องระบุหมวดหมู่ปัจจุบัน"

#: inc/services/cookie-service.php:315
msgid "New category is required."
msgstr "ต้องระบุหมวดหมู่ใหม่"

#: inc/services/cookie-service.php:323
msgid "Cookie is already in the selected category."
msgstr "คุกกี้อยู่ในหมวดหมู่ที่เลือกแล้ว"

#: inc/services/cookie-service.php:341
msgid "Current category not found in scanned cookies."
msgstr "ไม่พบหมวดหมู่ปัจจุบันในคุกกี้ที่สแกน"

#: inc/services/cookie-service.php:360
msgid "Cookie not found in the specified category."
msgstr "ไม่พบคุกกี้ในหมวดหมู่ที่ระบุ"

#: inc/services/cookie-service.php:380
msgid "Cookie category updated successfully."
msgstr "อัปเดตหมวดหมู่คุกกี้สำเร็จ"

#: inc/utils/options.php:48
msgid "We use cookies to improve your experience and understand how you use our site. You can review your choices at any time."
msgstr "เราใช้คุกกี้เพื่อปรับปรุงประสบการณ์ของคุณและเข้าใจวิธีที่คุณใช้เว็บไซต์ของเรา คุณสามารถตรวจสอบตัวเลือกของคุณได้ตลอดเวลา"

#: inc/utils/options.php:62
#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:25
#: build/public.js:4
msgid "Only Essential"
msgstr "เฉพาะสิ่งจำเป็น"

#: inc/utils/options.php:71
#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:25
#: build/public.js:4
msgid "Accept All"
msgstr "ยอมรับทั้งหมด"

#: inc/utils/options.php:75
#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:25
#: build/public.js:4
msgid "Decline"
msgstr "ปฏิเสธ"

#: inc/utils/options.php:79
msgid "Cookie Settings"
msgstr "การตั้งค่าคุกกี้"

#: inc/utils/options.php:136
#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:25
#: build/public.js:4
msgid "Preferences"
msgstr "การตั้งค่าความชอบ"

#: inc/utils/options.php:140
msgid "Privacy Preference"
msgstr "ความชอบด้านความเป็นส่วนตัว"

#: inc/utils/options.php:144
msgid "We use cookies and similar technologies to help personalize content, tailor and measure ads, and provide a better experience."
msgstr "เราใช้คุกกี้และเทคโนโลยีที่คล้ายกันเพื่อช่วยปรับเนื้อหาให้เหมาะสม ปรับแต่งและวัดผลโฆษณา และมอบประสบการณ์ที่ดียิ่งขึ้น"

#: inc/utils/options.php:164
#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:3
#: build/admin.js:39
msgid "Cookie Preferences"
msgstr "การตั้งค่าคุกกี้"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:3
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "Accepted"
msgstr "ยอมรับแล้ว"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:2
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "Partially Accepted"
msgstr "ยอมรับบางส่วน"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:3
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "Declined"
msgstr "ปฏิเสธแล้ว"

#: build/admin.js:1
msgid "Failed to load consent logs"
msgstr "ไม่สามารถโหลดบันทึกความยินยอมได้"

#: build/admin.js:1
msgid "Failed to load conflicting plugins"
msgstr "ไม่สามารถโหลดปลั๊กอินที่ขัดแย้งกันได้"

#: build/admin.js:1
msgid "Failed to load cookie categories"
msgstr "ไม่สามารถโหลดหมวดหมู่คุกกี้ได้"

#: build/admin.js:1
msgid "Scan cancelled."
msgstr "ยกเลิกการสแกนแล้ว"

#: build/admin.js:1
msgid "Failed to cancel scan."
msgstr "ไม่สามารถยกเลิกการสแกนได้"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:13
#: build/admin.js:16
#: build/admin.js:39
msgid "Failed to load settings"
msgstr "ไม่สามารถโหลดการตั้งค่าได้"

#: build/admin.js:1
msgid "Failed to save settings"
msgstr "ไม่สามารถบันทึกการตั้งค่าได้"

#: build/admin.js:1
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "30 days"
msgstr "30 วัน"

#: build/admin.js:1
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "60 days"
msgstr "60 วัน"

#: build/admin.js:1
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "90 days"
msgstr "90 วัน"

#: build/admin.js:1
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "365 days"
msgstr "365 วัน"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:13
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "Never"
msgstr "ไม่เคย"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:31
#: build/admin.js:39
msgid "Cookie Scanner"
msgstr "เครื่องสแกนคุกกี้"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:16
msgid "All Cookies"
msgstr "คุกกี้ทั้งหมด"

#: build/admin.js:1
msgid "Banner"
msgstr "แบนเนอร์"

#: build/admin.js:1
msgid "Content"
msgstr "เนื้อหา"

#: build/admin.js:1
msgid "Layout"
msgstr "เค้าโครง"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:39
msgid "Visibility"
msgstr "การมองเห็น"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:39
msgid "Re-Consent"
msgstr "ขอความยินยอมใหม่"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:16
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS กำหนดเอง"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:13
msgid "General Settings"
msgstr "การตั้งค่าทั่วไป"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:40
msgid "Geographic Targeting"
msgstr "การกำหนดเป้าหมายทางภูมิศาสตร์"

#: build/admin.js:1
msgid "Advanced Settings"
msgstr "การตั้งค่าขั้นสูง"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:39
msgid "Resource Blocking"
msgstr "การบล็อกทรัพยากร"

#: build/admin.js:1
msgid "Google Consent Mode"
msgstr "โหมดความยินยอมของ Google"

#: build/admin.js:1
msgid "Additional Consent"
msgstr "ความยินยอมเพิ่มเติม"

#: build/admin.js:1
msgid "IAB-TCF Compliance"
msgstr "การปฏิบัติตาม IAB-TCF"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:13
msgid "Consent Logs"
msgstr "บันทึกความยินยอม"

#: build/admin.js:1
#: build/onboarding.js:1
msgid "Authentication timeout. Please try again."
msgstr "หมดเวลาการตรวจสอบสิทธิ์ กรุณาลองใหม่อีกครั้ง"

#: build/admin.js:1
#: build/onboarding.js:1
msgid "Authentication successful!"
msgstr "ตรวจสอบสิทธิ์สำเร็จ!"

#: build/admin.js:1
#: build/onboarding.js:1
msgid "An error occurred during authentication"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างการตรวจสอบสิทธิ์"

#: build/admin.js:1
#: build/onboarding.js:1
msgid "Authentication cancelled. Please try again."
msgstr "ยกเลิกการตรวจสอบสิทธิ์ กรุณาลองใหม่อีกครั้ง"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:16
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:3
#: build/admin.js:4
#: build/admin.js:13
#: build/admin.js:16
msgid "Delete"
msgstr "ลบ"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:16
#: build/admin.js:39
msgid "Save"
msgstr "บันทึก"

#: build/admin.js:1
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "No options available"
msgstr "ไม่มีตัวเลือกให้ใช้งาน"

#: build/admin.js:1
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "Authentication successful"
msgstr "ตรวจสอบสิทธิ์สำเร็จ"

#: build/admin.js:1
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "Authentication completed successfully. Closing tab in 3 seconds…"
msgstr "ตรวจสอบสิทธิ์เสร็จสมบูรณ์ กำลังปิดแท็บใน 3 วินาที…"

#: build/admin.js:1
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "Authentication failed"
msgstr "ตรวจสอบสิทธิ์ล้มเหลว"

#: build/admin.js:1
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "Please return to the SureCookie dashboard and try again."
msgstr "กรุณากลับไปที่แดชบอร์ด SureCookie และลองใหม่อีกครั้ง"

#: build/admin.js:1
#: build/onboarding.js:1
msgid "Let's Get Started"
msgstr "เริ่มต้นกันเลย"

#: build/admin.js:1
msgid "Automatic Cookie Detection"
msgstr "การตรวจจับคุกกี้อัตโนมัติ"

#: build/admin.js:1
msgid "Smart Categorization"
msgstr "การจัดหมวดหมู่อัจฉริยะ"

#: build/admin.js:1
msgid "Compliance Recommendations"
msgstr "คำแนะนำการปฏิบัติตาม"

#: build/admin.js:1
msgid "Connect to scan your website"
msgstr "เชื่อมต่อเพื่อตรวจสอบเว็บไซต์ของคุณ"

#: build/admin.js:1
msgid "Connect your SureCookie account to automatically detect cookies on your website, categorize them, and get compliance recommendations."
msgstr "เชื่อมต่อบัญชี SureCookie ของคุณเพื่อตรวจจับคุกกี้บนเว็บไซต์ของคุณโดยอัตโนมัติ จัดหมวดหมู่ และรับคำแนะนำการปฏิบัติตาม"

#: build/admin.js:1
msgid "Learn more"
msgstr "เรียนรู้เพิ่มเติม"

#: build/admin.js:1
msgid "Free Plan Limit Reached"
msgstr "ถึงขีดจำกัดแผนฟรีแล้ว"

#: build/admin.js:1
msgid "You've used all available AI requests in your Free Plan. Upgrade to SureCookie Pro to keep using AI features."
msgstr "คุณใช้คำขอ AI ทั้งหมดในแผนฟรีของคุณแล้ว อัปเกรดเป็น SureCookie Pro เพื่อใช้ฟีเจอร์ AI ต่อไป"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:4
#: build/admin.js:39
msgid "Upgrade Now"
msgstr "อัปเกรดตอนนี้"

#: build/admin.js:1
msgid "Unlock this feature"
msgstr "ปลดล็อกฟีเจอร์นี้"

#: build/admin.js:1
msgid "Upgrade to SureCookie Pro to access this feature."
msgstr "อัปเกรดเป็น SureCookie Pro เพื่อเข้าถึงฟีเจอร์นี้"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:13
#: build/admin.js:38
#: build/admin.js:39
#: build/onboarding.js:7
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "อัปเกรดเป็น Pro"

#: build/admin.js:1
msgid "WordPress updates API not available."
msgstr "ไม่สามารถใช้งาน WordPress updates API ได้"

#: build/admin.js:1
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "การเปิดใช้งานปลั๊กอินล้มเหลว"

#: build/admin.js:1
msgid "Plugin installation failed."
msgstr "การติดตั้งปลั๊กอินล้มเหลว"

#: build/admin.js:1
msgid "Plugin installed and activated successfully."
msgstr "ติดตั้งและเปิดใช้งานปลั๊กอินสำเร็จ"

#: build/admin.js:1
msgid "Failed to install and activate plugin."
msgstr "ไม่สามารถติดตั้งและเปิดใช้งานปลั๊กอินได้"

#: build/admin.js:1
msgid "Failed to activate plugin."
msgstr "ไม่สามารถเปิดใช้งานปลั๊กอินได้"

#: build/admin.js:1
msgid "Install and Activate"
msgstr "ติดตั้งและเปิดใช้งาน"

#: build/admin.js:1
msgid "Activate"
msgstr "เปิดใช้งาน"

#: build/admin.js:1
msgid "Activated"
msgstr "เปิดใช้งานแล้ว"

#: build/admin.js:1
msgid "Settings saved!"
msgstr "บันทึกการตั้งค่าแล้ว!"

#: build/admin.js:1
msgid "Your settings have been successfully saved."
msgstr "การตั้งค่าของคุณถูกบันทึกเรียบร้อยแล้ว"

#: build/admin.js:1
msgid "Save failed!"
msgstr "บันทึกล้มเหลว!"

#: build/admin.js:1
msgid "There was an error saving your settings. Please try again."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการบันทึกการตั้งค่า กรุณาลองใหม่อีกครั้ง"

#: build/admin.js:1
msgid "Saving…"
msgstr "กำลังบันทึก…"

#: build/admin.js:1
msgid "Banner Content"
msgstr "เนื้อหาแบนเนอร์"

#: build/admin.js:1
msgid "Configure the text content that appears in your cookie consent banner and preference modal"
msgstr "กำหนดข้อความที่แสดงในแบนเนอร์การยินยอมคุกกี้และโมดอลการตั้งค่าความชอบ"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:13
#: build/admin.js:16
#: build/admin.js:39
msgid "An error occurred while loading settings. Please refresh the page to try again."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะโหลดการตั้งค่า กรุณารีเฟรชหน้าเพื่อทดลองอีกครั้ง"

#: build/admin.js:1
msgid "Enable Cookie Banner Switch"
msgstr "เปิดใช้งานสวิตช์แบนเนอร์คุกกี้"

#: build/admin.js:1
msgid "Show cookie consent banner to comply with privacy regulations."
msgstr "แสดงแบนเนอร์การยินยอมคุกกี้เพื่อปฏิบัติตามข้อบังคับความเป็นส่วนตัว"

#: build/admin.js:1
msgid "Enable Cookie Banner"
msgstr "เปิดใช้งานแบนเนอร์คุกกี้"

#: build/admin.js:1
msgid "Consent Banner"
msgstr "แบนเนอร์การยินยอม"

#: build/admin.js:1
msgid "Preference Modal"
msgstr "โมดอลการตั้งค่าความชอบ"

#: build/admin.js:1
msgid "Banner Heading"
msgstr "หัวข้อแบนเนอร์"

#: build/admin.js:1
msgid "Cookie Notice (optional)"
msgstr "ประกาศคุกกี้ (ไม่บังคับ)"

#: build/admin.js:1
msgid "Banner Message"
msgstr "ข้อความแบนเนอร์"

#: build/admin.js:1
msgid "A default message is provided. You can customize it as needed."
msgstr "มีข้อความเริ่มต้นให้ คุณสามารถปรับแต่งได้ตามต้องการ"

#: build/admin.js:1
msgid "Enable Accept All Button"
msgstr "เปิดใช้งานปุ่มยอมรับทั้งหมด"

#: build/admin.js:1
msgid "Show the \"Accept All\" button on the consent banner. When off, the button is removed from the banner and from the Button Order list."
msgstr "แสดงปุ่ม \"ยอมรับทั้งหมด\" บนแบนเนอร์การยินยอม เมื่อปิด ปุ่มจะถูกลบออกจากแบนเนอร์และรายการลำดับปุ่ม"

#: build/admin.js:1
msgid "Preference Modal Title"
msgstr "ชื่อโมดอลการตั้งค่าความชอบ"

#: build/admin.js:1
msgid "Preference Modal Description"
msgstr "คำอธิบายโมดอลการตั้งค่าความชอบ"

#: build/admin.js:1
msgid "Shown at the top of the preference modal. Use {cookie_policy_link} anywhere in the text to position the Cookie Policy link inline."
msgstr "แสดงที่ด้านบนของโมดอลการตั้งค่าความชอบ ใช้ {cookie_policy_link} ที่ใดก็ได้ในข้อความเพื่อวางลิงก์นโยบายคุกกี้ในบรรทัดเดียวกัน"

#: build/admin.js:1
msgid "Preference modal description cannot be empty."
msgstr "คำอธิบายโมดอลการตั้งค่าความชอบต้องไม่ว่างเปล่า"

#: build/admin.js:1
msgid "Banner message cannot be empty."
msgstr "ข้อความแบนเนอร์ต้องไม่ว่างเปล่า"

#: build/admin.js:1
msgid "Button Order"
msgstr "ลำดับปุ่ม"

#: build/admin.js:1
msgid "Drag and drop to reorder buttons. This order can be overridden per Geographic Targeting Rule."
msgstr "ลากและวางเพื่อจัดลำดับปุ่มใหม่ ลำดับนี้สามารถถูกแทนที่ได้ตามกฎการกำหนดเป้าหมายทางภูมิศาสตร์"

#: build/admin.js:1
msgid "Drag and drop to reorder buttons."
msgstr "ลากและวางเพื่อจัดลำดับปุ่มใหม่"

#: build/admin.js:1
msgid "Banner Layout"
msgstr "รูปแบบแบนเนอร์"

#: build/admin.js:1
msgid "Configure how and where your cookie banner appears on your website"
msgstr "กำหนดวิธีและตำแหน่งที่แบนเนอร์คุกกี้ของคุณปรากฏบนเว็บไซต์"

#: build/admin.js:1
msgid "Upload Logo"
msgstr "อัปโหลดโลโก้"

#: build/admin.js:1
msgid "Logo"
msgstr "โลโก้"

#: build/admin.js:1
msgid "Select Logo"
msgstr "เลือกโลโก้"

#: build/admin.js:1
msgid "Use this logo"
msgstr "ใช้โลโก้นี้"

#: build/admin.js:1
msgid "Banner Type"
msgstr "ประเภทแบนเนอร์"

#: build/admin.js:1
msgid "Floating Banner"
msgstr "แบนเนอร์ลอย"

#: build/admin.js:1
msgid "Full-width Banner"
msgstr "แบนเนอร์เต็มความกว้าง"

#: build/admin.js:1
msgid "Banner Width"
msgstr "ความกว้างแบนเนอร์"

#: build/admin.js:1
msgid "px"
msgstr "px"

#: build/admin.js:1
msgid "Position"
msgstr "ตำแหน่ง"

#: build/admin.js:1
msgid "Bottom Left"
msgstr "ล่างซ้าย"

#: build/admin.js:1
msgid "Bottom Center"
msgstr "ล่างกลาง"

#: build/admin.js:1
msgid "Bottom Right"
msgstr "ล่างขวา"

#: build/admin.js:1
msgid "Middle"
msgstr "กลาง"

#: build/admin.js:1
msgid "Top"
msgstr "บน"

#: build/admin.js:1
msgid "Bottom"
msgstr "ล่าง"

#: build/admin.js:1
msgid "Banner Animation"
msgstr "แอนิเมชันแบนเนอร์"

#: build/admin.js:1
msgid "Fade"
msgstr "เลือนหาย"

#: build/admin.js:1
msgid "Slide"
msgstr "เลื่อน"

#: build/admin.js:1
msgid "Color Palette: <span></span>"
msgstr "ชุดสี: <span></span>"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:3
msgid "Default"
msgstr "ค่าเริ่มต้น"

#: build/admin.js:2
msgid "Consent Details"
msgstr "รายละเอียดการยินยอม"

#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:13
#: build/admin.js:39
msgid "Unknown"
msgstr "ไม่ทราบ"

#: build/admin.js:2
msgid "No data available."
msgstr "ไม่มีข้อมูล"

#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:13
msgid "Actions"
msgstr "การดำเนินการ"

#: build/admin.js:2
msgid "Consent logs"
msgstr "บันทึกการยินยอม"

#: build/admin.js:2
msgid "Date & Time"
msgstr "วันที่และเวลา"

#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:3
msgid "IP Address"
msgstr "ที่อยู่ IP"

#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:3
msgid "Country"
msgstr "ประเทศ"

#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:3
msgid "Status"
msgstr "สถานะ"

#: build/admin.js:2
msgid "Download PDF"
msgstr "ดาวน์โหลด PDF"

#. translators: %s: consent log timestamp
#: build/admin.js:3
#, js-format
msgid "Download PDF for consent log from %s"
msgstr "ดาวน์โหลด PDF สำหรับบันทึกการยินยอมจาก %s"

#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:3
msgid "PROOF OF CONSENT"
msgstr "หลักฐานการยินยอม"

#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:3
msgid "This document serves as legal proof of consent given by the user in accordance with GDPR and other applicable privacy regulations."
msgstr "เอกสารนี้เป็นหลักฐานทางกฎหมายของการยินยอมที่ผู้ใช้ให้ไว้ตาม GDPR และข้อบังคับความเป็นส่วนตัวที่เกี่ยวข้อง"

#: build/admin.js:3
msgid "Session Summary"
msgstr "สรุปเซสชัน"

#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:3
msgid "Field"
msgstr "ฟิลด์"

#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:3
msgid "Value"
msgstr "ค่า"

#: build/admin.js:3
msgid "Session ID"
msgstr "รหัสเซสชัน"

#: build/admin.js:3
msgid "Total Records"
msgstr "จำนวนระเบียนทั้งหมด"

#: build/admin.js:3
msgid "Date Range"
msgstr "ช่วงวันที่"

#: build/admin.js:3
msgid "Consent Record"
msgstr "บันทึกความยินยอม"

#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:3
msgid "Log ID"
msgstr "รหัสบันทึก"

#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:3
msgid "Timestamp"
msgstr "เวลาบันทึก"

#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:3
msgid "Consent Status"
msgstr "สถานะความยินยอม"

#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:3
msgid "Consent Preset"
msgstr "การตั้งค่าความยินยอมล่วงหน้า"

#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:3
#: build/admin.js:13
#: build/admin.js:39
msgid "Category"
msgstr "หมวดหมู่"

#: build/admin.js:2
msgid "Legal Information"
msgstr "ข้อมูลทางกฎหมาย"

#: build/admin.js:2
msgid "Date of Generation"
msgstr "วันที่สร้าง"

#: build/admin.js:2
msgid "Website"
msgstr "เว็บไซต์"

#: build/admin.js:2
msgid "This document is automatically generated by the SureCookie plugin and serves as proof of user consent for cookie usage and data processing in accordance with GDPR and other applicable privacy regulations. The information contained in this document is accurate and complete to the best of our knowledge at the time of generation."
msgstr "เอกสารนี้ถูกสร้างขึ้นโดยอัตโนมัติโดยปลั๊กอิน SureCookie และทำหน้าที่เป็นหลักฐานการยินยอมของผู้ใช้สำหรับการใช้คุกกี้และการประมวลผลข้อมูลตาม GDPR และข้อบังคับความเป็นส่วนตัวที่เกี่ยวข้อง ข้อมูลที่อยู่ในเอกสารนี้ถูกต้องและครบถ้วนตามความรู้ของเราในเวลาที่สร้าง"

#. translators: %s: consent log timestamp
#: build/admin.js:4
#, js-format
msgid "Delete consent log from %s"
msgstr "ลบบันทึกความยินยอมจาก %s"

#: build/admin.js:4
msgid "Consent log is empty"
msgstr "บันทึกความยินยอมว่างเปล่า"

#: build/admin.js:4
msgid "Your consent logs will be displayed here once users interact with the banner"
msgstr "บันทึกความยินยอมของคุณจะแสดงที่นี่เมื่อผู้ใช้โต้ตอบกับแบนเนอร์"

#: build/admin.js:4
msgid "Consent Logging Disabled"
msgstr "ปิดการบันทึกความยินยอม"

#: build/admin.js:4
msgid "Enable consent logging to view analytics data and recent consent logs."
msgstr "เปิดใช้งานการบันทึกความยินยอมเพื่อดูข้อมูลวิเคราะห์และบันทึกความยินยอมล่าสุด"

#: build/admin.js:4
#: build/admin.js:13
msgid "Enable Consent Logging"
msgstr "เปิดใช้งานการบันทึกความยินยอม"

#: build/admin.js:4
msgid "<span></span> Selected"
msgstr "<span></span> ที่เลือก"

#: build/admin.js:4
msgid "Deleting…"
msgstr "กำลังลบ…"

#: build/admin.js:4
msgid "All Actions"
msgstr "การดำเนินการทั้งหมด"

#: build/admin.js:4
msgid "All Countries"
msgstr "ทุกประเทศ"

#: build/admin.js:4
msgid "IP address or Session ID…"
msgstr "ที่อยู่ IP หรือรหัสเซสชัน…"

#: build/admin.js:4
msgid "Clear Filters"
msgstr "ล้างตัวกรอง"

#: build/admin.js:4
msgid "View All Logs"
msgstr "ดูบันทึกทั้งหมด"

#: build/admin.js:4
msgid "Consents"
msgstr "ความยินยอม"

#: build/admin.js:4
msgid "No Consents Yet"
msgstr "ยังไม่มีความยินยอม"

#: build/admin.js:4
msgid "Data will appear here once visitors interact with the cookie banner."
msgstr "ข้อมูลจะแสดงที่นี่เมื่อผู้เยี่ยมชมโต้ตอบกับแบนเนอร์คุกกี้"

#. translators: %s: log/logs
#: build/admin.js:7
#, js-format
msgid "Failed to delete consent %s"
msgstr "ลบความยินยอม %s ไม่สำเร็จ"

#: build/admin.js:7
#: build/admin.js:10
#: build/admin.js:13
msgid "log"
msgid_plural "logs"
msgstr[0] "บันทึก"
msgstr[1] ""

#. translators: %s: log/logs
#: build/admin.js:10
#, js-format
msgid "Successfully deleted consent %s"
msgstr "ลบความยินยอม %s สำเร็จ"

#: build/admin.js:10
msgid "Failed to delete consent log"
msgstr "ลบบันทึกความยินยอมไม่สำเร็จ"

#: build/admin.js:10
#: build/admin.js:13
msgid "Delete Consent Log"
msgstr "ลบบันทึกความยินยอม"

#: build/admin.js:10
#: build/admin.js:13
msgid "Are you sure you want to delete this consent log? This action cannot be undone."
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบบันทึกความยินยอมนี้? การกระทำนี้ไม่สามารถย้อนกลับได้"

#: build/admin.js:10
msgid "Delete Selected Consent Logs"
msgstr "ลบบันทึกความยินยอมที่เลือก"

#. translators: %s: the log string pluralized.
#: build/admin.js:13
#, js-format
msgid "Are you sure you want to delete the selected consent %s? This action cannot be undone."
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบความยินยอม %s ที่เลือก? การกระทำนี้ไม่สามารถย้อนกลับได้"

#: build/admin.js:13
msgid "Failed to load countries"
msgstr "โหลดประเทศไม่สำเร็จ"

#: build/admin.js:13
msgid "Page"
msgstr "หน้า"

#: build/admin.js:13
msgid "of"
msgstr "ของ"

#: build/admin.js:13
msgid "Consent Logs Pagination"
msgstr "การแบ่งหน้าในบันทึกความยินยอม"

#: build/admin.js:13
msgid "Manage cookie and consent preferences for your website"
msgstr "จัดการการตั้งค่าคุกกี้และความยินยอมสำหรับเว็บไซต์ของคุณ"

#: build/admin.js:13
msgid "Consent Duration (in days)"
msgstr "ระยะเวลาความยินยอม (เป็นวัน)"

#: build/admin.js:13
msgid "Please enter a value between 1 and 365 days."
msgstr "กรุณาใส่ค่าระหว่าง 1 ถึง 365 วัน"

#: build/admin.js:13
msgid "How long user consent remains valid before requiring renewal (1–365 days)."
msgstr "ระยะเวลาที่ความยินยอมของผู้ใช้ยังคงมีผลก่อนต้องต่ออายุ (1–365 วัน)"

#: build/admin.js:13
msgid "Enable Consent Logging Switch"
msgstr "สวิตช์เปิดใช้งานการบันทึกความยินยอม"

#: build/admin.js:13
msgid "Store consent records in database for compliance reporting and analytics."
msgstr "เก็บบันทึกความยินยอมในฐานข้อมูลเพื่อรายงานการปฏิบัติตามและวิเคราะห์"

#: build/admin.js:13
msgid "Clear Logs After"
msgstr "ล้างบันทึกหลังจาก"

#: build/admin.js:13
msgid "Select retention period"
msgstr "เลือกช่วงเวลาการเก็บรักษา"

#: build/admin.js:13
msgid "Automatically delete consent logs older than the selected period."
msgstr "ลบบันทึกความยินยอมที่เก่ากว่าระยะเวลาที่เลือกโดยอัตโนมัติ"

#: build/admin.js:13
msgid "SureCookie admin menu location toggle"
msgstr "สวิตช์ตำแหน่งเมนูผู้ดูแลระบบ SureCookie"

#: build/admin.js:13
msgid "Admin Menu"
msgstr "เมนูผู้ดูแลระบบ"

#: build/admin.js:13
msgid "Toggle to show"
msgstr "สลับเพื่อแสดง"

#: build/admin.js:13
msgid "in the main menu or under Settings →"
msgstr "ในเมนูหลักหรือภายใต้ การตั้งค่า →"

#: build/admin.js:13
msgid "Hide SureCookie branding toggle"
msgstr "สวิตช์ซ่อนแบรนด์ SureCookie"

#: build/admin.js:13
msgid "Hide SureCookie Branding"
msgstr "ซ่อนแบรนด์ SureCookie"

#: build/admin.js:13
msgid "Remove the \"Powered by SureCookie\" text from the consent banner and preferences modal."
msgstr "ลบข้อความ \"ขับเคลื่อนโดย SureCookie\" ออกจากแบนเนอร์ความยินยอมและโมดอลการตั้งค่า"

#: build/admin.js:13
msgid "to remove the \"Powered by SureCookie\" text from the consent banner and preferences modal."
msgstr "เพื่อลบข้อความ \"ขับเคลื่อนโดย SureCookie\" ออกจากแบนเนอร์ความยินยอมและโมดอลการตั้งค่า"

#: build/admin.js:13
msgid "Delete data on uninstall toggle"
msgstr "สวิตช์ลบข้อมูลเมื่อถอนการติดตั้ง"

#: build/admin.js:13
msgid "Delete Data on Uninstall"
msgstr "ลบข้อมูลเมื่อถอนการติดตั้ง"

#: build/admin.js:13
msgid "When enabled, all plugin data including consent logs, settings, and scan results will be permanently deleted when you uninstall SureCookie. Leave disabled to preserve data for compliance records or future reinstallation."
msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน ข้อมูลปลั๊กอินทั้งหมดรวมถึงบันทึกความยินยอม การตั้งค่า และผลการสแกนจะถูกลบอย่างถาวรเมื่อคุณถอนการติดตั้ง SureCookie ปล่อยให้ปิดเพื่อเก็บข้อมูลไว้สำหรับบันทึกการปฏิบัติตามกฎระเบียบหรือการติดตั้งใหม่ในอนาคต"

#: build/admin.js:13
msgid "Contribute to SureCookie toggle"
msgstr "สลับการมีส่วนร่วมกับ SureCookie"

#: build/admin.js:13
msgid "Contribute to SureCookie"
msgstr "มีส่วนร่วมกับ SureCookie"

#: build/admin.js:13
msgid "Help shape the future of SureCookie. Share how you use the plugin so we can build features that matter, fix issues faster, and make smarter decisions."
msgstr "ช่วยกำหนดอนาคตของ SureCookie แบ่งปันวิธีที่คุณใช้ปลั๊กอินเพื่อให้เราสร้างฟีเจอร์ที่สำคัญ แก้ไขปัญหาได้เร็วขึ้น และตัดสินใจได้อย่างชาญฉลาดยิ่งขึ้น"

#: build/admin.js:13
msgid "Learn More"
msgstr "เรียนรู้เพิ่มเติม"

#: build/admin.js:13
msgid "Compliance Notice"
msgstr "ประกาศการปฏิบัติตามกฎระเบียบ"

#: build/admin.js:13
msgid "Consent logs may be required to demonstrate proof of consent under GDPR Article 7(1). Consider exporting consent records before uninstalling."
msgstr "บันทึกความยินยอมอาจจำเป็นเพื่อแสดงหลักฐานการยินยอมภายใต้ GDPR มาตรา 7(1) โปรดพิจารณาส่งออกบันทึกความยินยอมก่อนถอนการติดตั้ง"

#: build/admin.js:13
#: build/admin.js:25
#: build/public.js:4
msgid "Name"
msgstr "ชื่อ"

#: build/admin.js:13
#: build/admin.js:25
#: build/public.js:4
msgid "Provider"
msgstr "ผู้ให้บริการ"

#: build/admin.js:13
msgid "Duration (Days)"
msgstr "ระยะเวลา (วัน)"

#: build/admin.js:13
#: build/admin.js:39
msgid "Type"
msgstr "ประเภท"

#: build/admin.js:13
#: build/admin.js:39
msgid "Uncategorized"
msgstr "ไม่ได้จัดหมวดหมู่"

#: build/admin.js:13
msgid "Change Category"
msgstr "เปลี่ยนหมวดหมู่"

#: build/admin.js:13
#: build/admin.js:16
msgid "Edit"
msgstr "แก้ไข"

#: build/admin.js:13
msgid "Scanned"
msgstr "สแกนแล้ว"

#: build/admin.js:13
msgid "Custom"
msgstr "กำหนดเอง"

#: build/admin.js:13
msgid "Are you sure you want to delete the cookie \"<strong></strong>\"? This action cannot be undone."
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบคุกกี้ \"<strong></strong>\"? การกระทำนี้ไม่สามารถย้อนกลับได้"

#: build/admin.js:13
msgid "Are you sure you want to delete this cookie? This action cannot be undone."
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบคุกกี้นี้? การกระทำนี้ไม่สามารถย้อนกลับได้"

#: build/admin.js:13
msgid "Delete Custom Cookie"
msgstr "ลบคุกกี้กำหนดเอง"

#: build/admin.js:13
msgid "Change Cookie Category"
msgstr "เปลี่ยนหมวดหมู่คุกกี้"

#: build/admin.js:13
msgid "Update Category"
msgstr "อัปเดตหมวดหมู่"

#: build/admin.js:13
msgid "Edit Cookie"
msgstr "แก้ไขคุกกี้"

#: build/admin.js:13
msgid "Update Cookie"
msgstr "อัปเดตคุกกี้"

#: build/admin.js:13
msgid "Add New Cookie"
msgstr "เพิ่มคุกกี้ใหม่"

#: build/admin.js:13
msgid "Save Cookie"
msgstr "บันทึกคุกกี้"

#: build/admin.js:13
msgid "e.g., my_custom_cookie"
msgstr "เช่น my_custom_cookie"

#: build/admin.js:13
msgid "Select a category"
msgstr "เลือกหมวดหมู่"

#: build/admin.js:13
msgid "No categories available. Please create a category first."
msgstr "ไม่มีหมวดหมู่ โปรดสร้างหมวดหมู่ก่อน"

#: build/admin.js:13
msgid "e.g., 30"
msgstr "เช่น 30"

#: build/admin.js:13
msgid "e.g., Your Company Name"
msgstr "เช่น ชื่อบริษัทของคุณ"

#: build/admin.js:13
msgid "e.g., .example.com"
msgstr "เช่น .example.com"

#: build/admin.js:13
msgid "Description"
msgstr "คำอธิบาย"

#: build/admin.js:13
msgid "Enter a description for this cookie…"
msgstr "ป้อนคำอธิบายสำหรับคุกกี้นี้…"

#: build/admin.js:13
msgid "Describe the purpose of this cookie…"
msgstr "อธิบายวัตถุประสงค์ของคุกกี้นี้…"

#: build/admin.js:13
msgid "Category Name"
msgstr "ชื่อหมวดหมู่"

#: build/admin.js:13
msgid "e.g., Performance Cookies"
msgstr "เช่น คุกกี้ประสิทธิภาพ"

#: build/admin.js:13
msgid "Enter a description for this cookie category…"
msgstr "ป้อนคำอธิบายสำหรับหมวดหมู่คุกกี้นี้…"

#. translators: %1$s is the category name, %2$s is the number of cookies
#: build/admin.js:16
#, js-format
msgid "Are you sure you want to delete this cookie category? <br/> The category \"%1$s\" has %2$s assigned to it:"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบหมวดหมู่คุกกี้นี้? <br/> หมวดหมู่ \"%1$s\" มี %2$s รายการที่ถูกกำหนดไว้:"

#: build/admin.js:16
msgid "cookie"
msgid_plural "cookies"
msgstr[0] "คุกกี้"
msgstr[1] ""

#: build/admin.js:16
msgid "Are you sure you want to delete this cookie category? This action cannot be undone."
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบหมวดหมู่คุกกี้นี้? การกระทำนี้ไม่สามารถย้อนกลับได้"

#: build/admin.js:16
msgid "Delete Cookie Category"
msgstr "ลบหมวดหมู่คุกกี้"

#: build/admin.js:16
msgid "Keep cookies when deleting category"
msgstr "เก็บคุกกี้ไว้เมื่อทำการลบหมวดหมู่"

#: build/admin.js:16
msgid "Keep cookies"
msgstr "เก็บคุกกี้ไว้"

#: build/admin.js:16
msgid "Assigned cookies will be moved to \"Uncategorized\"."
msgstr "คุกกี้ที่ถูกกำหนดจะถูกย้ายไปยัง \"ไม่ได้จัดหมวดหมู่\""

#: build/admin.js:16
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "Please enter a category name"
msgstr "โปรดป้อนชื่อหมวดหมู่"

#: build/admin.js:16
msgid "No cookie categories found. Click \"Add New Category\" to create one."
msgstr "ไม่พบหมวดหมู่คุกกี้ คลิก \"เพิ่มหมวดหมู่ใหม่\" เพื่อสร้าง"

#: build/admin.js:16
msgid "Edit Category"
msgstr "แก้ไขหมวดหมู่"

#: build/admin.js:16
msgid "Add New Category"
msgstr "เพิ่มหมวดหมู่ใหม่"

#: build/admin.js:16
msgid "Manage Categories"
msgstr "จัดการหมวดหมู่"

#: build/admin.js:16
msgid "Manage cookie categories that appear in the privacy preferences modal"
msgstr "จัดการหมวดหมู่คุกกี้ที่ปรากฏในโมดัลการตั้งค่าความเป็นส่วนตัว"

#: build/admin.js:16
msgid "Add Category"
msgstr "เพิ่มหมวดหมู่"

#: build/admin.js:16
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "Please enter a cookie name"
msgstr "โปรดป้อนชื่อคุกกี้"

#: build/admin.js:16
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "Please select a category"
msgstr "โปรดเลือกหมวดหมู่"

#: build/admin.js:16
msgid "Failed to load custom cookies"
msgstr "โหลดคุกกี้กำหนดเองล้มเหลว"

#: build/admin.js:16
msgid "Failed to create custom cookie"
msgstr "สร้างคุกกี้กำหนดเองล้มเหลว"

#: build/admin.js:16
msgid "Custom cookie created successfully"
msgstr "สร้างคุกกี้กำหนดเองสำเร็จ"

#: build/admin.js:16
msgid "Failed to update custom cookie"
msgstr "อัปเดตคุกกี้กำหนดเองล้มเหลว"

#: build/admin.js:16
msgid "Custom cookie updated successfully"
msgstr "อัปเดตคุกกี้กำหนดเองสำเร็จ"

#: build/admin.js:16
msgid "Failed to delete custom cookie"
msgstr "ลบคุกกี้ที่กำหนดเองไม่สำเร็จ"

#: build/admin.js:16
msgid "Custom cookie deleted successfully"
msgstr "ลบคุกกี้ที่กำหนดเองสำเร็จ"

#: build/admin.js:16
msgid "Failed to update cookie category"
msgstr "อัปเดตหมวดหมู่คุกกี้ไม่สำเร็จ"

#: build/admin.js:16
msgid "Cookie category updated successfully"
msgstr "อัปเดตหมวดหมู่คุกกี้สำเร็จ"

#: build/admin.js:16
msgid "Failed to create category"
msgstr "สร้างหมวดหมู่ไม่สำเร็จ"

#: build/admin.js:16
msgid "Category created successfully"
msgstr "สร้างหมวดหมู่สำเร็จ"

#: build/admin.js:16
msgid "Failed to update category"
msgstr "อัปเดตหมวดหมู่ไม่สำเร็จ"

#: build/admin.js:16
msgid "Category updated successfully"
msgstr "อัปเดตหมวดหมู่สำเร็จ"

#: build/admin.js:16
msgid "Failed to delete category"
msgstr "ลบหมวดหมู่ไม่สำเร็จ"

#: build/admin.js:16
msgid "Category deleted successfully"
msgstr "ลบหมวดหมู่สำเร็จ"

#: build/admin.js:16
msgid "Manage All Cookies"
msgstr "จัดการคุกกี้ทั้งหมด"

#: build/admin.js:16
msgid "Create and manage all cookies for your website. These cookies will appear in the selected privacy preference categories."
msgstr "สร้างและจัดการคุกกี้ทั้งหมดสำหรับเว็บไซต์ของคุณ คุกกี้เหล่านี้จะแสดงในหมวดหมู่ความเป็นส่วนตัวที่เลือกไว้"

#: build/admin.js:16
msgid "Manage Cookies"
msgstr "จัดการคุกกี้"

#: build/admin.js:16
msgid "New Cookie"
msgstr "คุกกี้ใหม่"

#: build/admin.js:16
msgid "All your cookies will be displayed here"
msgstr "คุกกี้ทั้งหมดของคุณจะแสดงที่นี่"

#: build/admin.js:16
msgid "Click the button below to create your first custom cookie"
msgstr "คลิกปุ่มด้านล่างเพื่อสร้างคุกกี้ที่กำหนดเองครั้งแรกของคุณ"

#: build/admin.js:16
msgid "Add custom CSS to style your cookie banner. Changes will be reflected in both preview and frontend after saving."
msgstr "เพิ่ม CSS ที่กำหนดเองเพื่อจัดรูปแบบแบนเนอร์คุกกี้ของคุณ การเปลี่ยนแปลงจะแสดงในทั้งตัวอย่างและหน้าเว็บไซต์หลังจากบันทึก"

#: build/admin.js:16
msgid "CSS Code Editor"
msgstr "ตัวแก้ไขโค้ด CSS"

#: build/admin.js:16
msgid "Reset Custom CSS"
msgstr "รีเซ็ต CSS ที่กำหนดเอง"

#: build/admin.js:16
msgid "Are you sure you want to reset custom CSS? This will remove all your custom styles."
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการรีเซ็ต CSS ที่กำหนดเอง? การดำเนินการนี้จะลบสไตล์ที่กำหนดเองทั้งหมดของคุณ"

#: build/admin.js:16
msgid "Custom CSS has been reset. The banner will now use default styles."
msgstr "CSS ที่กำหนดเองถูกรีเซ็ตแล้ว แบนเนอร์จะใช้สไตล์เริ่มต้นในขณะนี้"

#: build/admin.js:16
msgid "Write your custom CSS below. Use <strong>!important</strong> to override inline styles.<br />You can target banner elements using classes like <strong>.surecookie-banner</strong>, <strong>.surecookie-accept-btn</strong>, etc."
msgstr "เขียน CSS ที่กำหนดเองของคุณด้านล่าง ใช้ <strong>!important</strong> เพื่อแทนที่สไตล์อินไลน์<br />คุณสามารถกำหนดเป้าหมายองค์ประกอบแบนเนอร์โดยใช้คลาสเช่น <strong>.surecookie-banner</strong>, <strong>.surecookie-accept-btn</strong> เป็นต้น"

#: build/admin.js:16
#: build/admin.js:31
msgid "<span></span> Quick Tips:"
msgstr "<span></span> เคล็ดลับด่วน:"

#: build/admin.js:16
msgid "Use <b>.surecookie-banner</b> to target the cookie banner (works in both preview and frontend)"
msgstr "ใช้ <b>.surecookie-banner</b> เพื่อกำหนดเป้าหมายแบนเนอร์คุกกี้ (ใช้งานได้ทั้งในตัวอย่างและหน้าเว็บไซต์)"

#: build/admin.js:16
msgid "Use <b>.surecookie-accept-btn</b>, <b>.surecookie-decline-btn</b> for buttons"
msgstr "ใช้ <b>.surecookie-accept-btn</b>, <b>.surecookie-decline-btn</b> สำหรับปุ่ม"

#: build/admin.js:16
msgid "Important: Use <b>!important</b> to override inline styles"
msgstr "สำคัญ: ใช้ <b>!important</b> เพื่อแทนที่สไตล์อินไลน์"

#: build/admin.js:16
msgid "Changes take effect after clicking \"Save Changes\" below"
msgstr "การเปลี่ยนแปลงจะมีผลหลังจากคลิก \"บันทึกการเปลี่ยนแปลง\" ด้านล่าง"

#: build/admin.js:16
msgid "Your CSS is saved and will persist after page refresh"
msgstr "CSS ของคุณถูกบันทึกและจะคงอยู่หลังจากรีเฟรชหน้า"

#: build/admin.js:16
msgid "Disabled"
msgstr "ปิดใช้งาน"

#: build/admin.js:16
msgid "Consent Logging"
msgstr "บันทึกความยินยอม"

#: build/admin.js:16
msgid "Enable consent logging to view consent analytics"
msgstr "เปิดใช้งานการบันทึกความยินยอมเพื่อดูการวิเคราะห์ความยินยอม"

#: build/admin.js:16
msgid "Enable"
msgstr "เปิดใช้งาน"

#: build/admin.js:16
msgid "Overview"
msgstr "ภาพรวม"

#: build/admin.js:16
msgid "Active"
msgstr "ใช้งานอยู่"

#: build/admin.js:16
msgid "Inactive"
msgstr "ไม่ใช้งาน"

#: build/admin.js:16
msgid "Cookie Banner"
msgstr "แบนเนอร์คุกกี้"

#: build/admin.js:16
msgid "Your website is compliant with cookie consent regulations"
msgstr "เว็บไซต์ของคุณเป็นไปตามข้อกำหนดการยินยอมคุกกี้"

#: build/admin.js:16
msgid "Your website is not compliant with cookie consent regulations"
msgstr "เว็บไซต์ของคุณไม่เป็นไปตามข้อกำหนดการยินยอมคุกกี้"

#: build/admin.js:16
#: build/admin.js:19
msgid "Configure"
msgstr "กำหนดค่า"

#: build/admin.js:16
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "Launch Setup Wizard"
msgstr "เปิดตัวช่วยตั้งค่า"

#: build/admin.js:16
msgid "Open Support Ticket"
msgstr "เปิดตั๋วสนับสนุน"

#: build/admin.js:16
msgid "Help Center"
msgstr "ศูนย์ช่วยเหลือ"

#: build/admin.js:16
msgid "Join our Community"
msgstr "เข้าร่วมชุมชนของเรา"

#: build/admin.js:16
msgid "Leave Us a Review"
msgstr "ให้คะแนนเรา"

#: build/admin.js:16
msgid "Quick Access"
msgstr "ทางลัด"

#: build/admin.js:16
msgid "Recent Consent Logs"
msgstr "บันทึกความยินยอมล่าสุด"

#: build/admin.js:16
msgid "Toggle Preview"
msgstr "สลับตัวอย่าง"

#: build/admin.js:16
msgid "Click this button to show or hide the cookie consent banner preview."
msgstr "คลิกปุ่มนี้เพื่อแสดงหรือซ่อนตัวอย่างแบนเนอร์การยินยอมคุกกี้"

#: build/admin.js:16
msgid "Click here to start"
msgstr "คลิกที่นี่เพื่อเริ่มต้น"

#: build/admin.js:16
msgid "design your banner"
msgstr "ออกแบบแบนเนอร์ของคุณ"

#: build/admin.js:16
msgid "Here's a preview of the cookie consent banner."
msgstr "นี่คือตัวอย่างแบนเนอร์การยินยอมคุกกี้"

#: build/admin.js:16
msgid "You can adjust the content and design settings."
msgstr "คุณสามารถปรับเนื้อหาและการตั้งค่าการออกแบบได้"

#. translators: 1: number of completed steps, 2: total number of steps
#: build/admin.js:19
#, js-format
msgid "%1$d of %2$d steps complete"
msgstr "%1$d จาก %2$d ขั้นตอนเสร็จสมบูรณ์"

#: build/admin.js:19
msgid "You're all set! SureCookie is ready to protect your site."
msgstr "คุณพร้อมแล้ว! SureCookie พร้อมที่จะปกป้องเว็บไซต์ของคุณ"

#: build/admin.js:19
#: build/onboarding.js:7
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "ไปที่แดชบอร์ด"

#: build/admin.js:19
msgid "Scan Your Site for Cookies"
msgstr "สแกนเว็บไซต์ของคุณเพื่อหาคุกกี้"

#: build/admin.js:19
msgid "Run the cookie scanner to discover and categorize cookies your site uses."
msgstr "เรียกใช้ตัวสแกนคุกกี้เพื่อค้นหาและจัดหมวดหมู่คุกกี้ที่เว็บไซต์ของคุณใช้"

#: build/admin.js:19
msgid "Scan Now"
msgstr "สแกนตอนนี้"

#: build/admin.js:19
msgid "Set up the Consent Banner"
msgstr "ตั้งค่าแบนเนอร์การยินยอม"

#: build/admin.js:19
msgid "Customize your cookie consent banner - content, layout, and visibility."
msgstr "ปรับแต่งแบนเนอร์การยินยอมคุกกี้ของคุณ - เนื้อหา รูปแบบ และการแสดงผล"

#: build/admin.js:19
msgid "Review Consent Logs"
msgstr "ตรวจสอบบันทึกการยินยอม"

#: build/admin.js:19
msgid "See who has consented and when - useful for compliance audits."
msgstr "ดูว่าใครได้ให้ความยินยอมและเมื่อไหร่ - มีประโยชน์สำหรับการตรวจสอบความสอดคล้อง"

#: build/admin.js:19
msgid "View Logs"
msgstr "ดูบันทึก"

#: build/admin.js:19
msgid "Publish Your Cookie Policy"
msgstr "เผยแพร่นโยบายคุกกี้ของคุณ"

#: build/admin.js:19
msgid "Review and publish the cookie policy page on your site."
msgstr "ตรวจสอบและเผยแพร่หน้านโยบายคุกกี้บนเว็บไซต์ของคุณ"

#: build/admin.js:19
msgid "Review Page"
msgstr "ตรวจสอบหน้า"

#: build/admin.js:19
msgid "Generate a cookie policy page so visitors know how you handle their data."
msgstr "สร้างหน้านโยบายคุกกี้เพื่อให้ผู้เยี่ยมชมทราบว่าคุณจัดการข้อมูลของพวกเขาอย่างไร"

#: build/admin.js:19
msgid "Create Page"
msgstr "สร้างหน้า"

#: build/admin.js:19
msgid "Get Started with SureCookie"
msgstr "เริ่มต้นกับ SureCookie"

#: build/admin.js:19
msgid "Follow these steps to set up cookie consent on your site in minutes."
msgstr "ทำตามขั้นตอนเหล่านี้เพื่อตั้งค่าการยินยอมคุกกี้บนเว็บไซต์ของคุณในไม่กี่นาที"

#: build/admin.js:19
msgid "See full documentation →"
msgstr "ดูเอกสารฉบับเต็ม →"

#: build/admin.js:19
msgid "Continue Learning"
msgstr "เรียนรู้ต่อ"

#. translators: 1: number of completed steps, 2: total number of steps
#: build/admin.js:22
#, js-format
msgid "%1$d of %2$d setup steps complete."
msgstr "%1$d จาก %2$d ขั้นตอนการตั้งค่าเสร็จสมบูรณ์"

#: build/admin.js:22
msgid "Open Learn"
msgstr "เปิด Learn"

#: build/admin.js:22
#: build/public.js:1
msgid "All cookies accepted."
msgstr "ยอมรับคุกกี้ทั้งหมดแล้ว"

#: build/admin.js:22
#: build/public.js:1
msgid "Non-essential cookies rejected."
msgstr "ปฏิเสธคุกกี้ที่ไม่จำเป็น"

#: build/admin.js:22
#: build/public.js:1
msgid "Preferences saved successfully."
msgstr "บันทึกการตั้งค่าความชอบเรียบร้อยแล้ว"

#: build/admin.js:22
#: build/public.js:1
msgid "Close privacy preferences dialog"
msgstr "ปิดกล่องโต้ตอบการตั้งค่าความเป็นส่วนตัว"

#: build/admin.js:23
#: build/public.js:2
msgid "Always Active"
msgstr "ใช้งานตลอดเวลา"

#. translators: %s: cookie category name
#: build/admin.js:24
#: build/public.js:3
#, js-format
msgid "%s: always active, cannot be disabled"
msgstr "%s: ใช้งานตลอดเวลา ไม่สามารถปิดใช้งานได้"

#: build/admin.js:24
#: build/public.js:3
msgid "View Cookies"
msgstr "ดูคุกกี้"

#. translators: %s: cookie category name
#: build/admin.js:25
#: build/public.js:4
#, js-format
msgid "%s cookies details"
msgstr "รายละเอียดคุกกี้ %s"

#: build/admin.js:25
#: build/public.js:4
msgid "Expiry"
msgstr "วันหมดอายุ"

#: build/admin.js:25
#: build/public.js:4
msgid "Reject All"
msgstr "ปฏิเสธทั้งหมด"

#: build/admin.js:25
#: build/public.js:4
msgid "Confirm My Choices"
msgstr "ยืนยันตัวเลือกของฉัน"

#: build/admin.js:25
#: build/public.js:4
msgid "Powered by SureCookie (opens in new tab)"
msgstr "ขับเคลื่อนโดย SureCookie (เปิดในแท็บใหม่)"

#: build/admin.js:25
#: build/public.js:4
msgid "Powered by"
msgstr "ขับเคลื่อนโดย"

#: build/admin.js:25
msgid "Buttons are for reference only in preview."
msgstr "ปุ่มเป็นเพียงการอ้างอิงในตัวอย่างเท่านั้น"

#: build/admin.js:25
msgid "This is a preview"
msgstr "นี่คือตัวอย่าง"

#: build/admin.js:25
msgid "Close preview"
msgstr "ปิดตัวอย่าง"

#: build/admin.js:25
#: build/admin.js:26
msgid "Complete"
msgstr "เสร็จสมบูรณ์"

#: build/admin.js:25
#: build/admin.js:26
msgid "Queued…"
msgstr "อยู่ในคิว…"

#: build/admin.js:25
#: build/admin.js:26
msgid "Starting scan…"
msgstr "เริ่มสแกน…"

#. translators: 1: current page index, 2: total pages
#: build/admin.js:26
#, js-format
msgid "Scanning page %1$d of %2$d…"
msgstr "กำลังสแกนหน้าที่ %1$d จาก %2$d…"

#: build/admin.js:26
msgid "Scanning pages…"
msgstr "กำลังสแกนหน้า…"

#: build/admin.js:26
msgid "Analyzing cookies…"
msgstr "กำลังวิเคราะห์คุกกี้…"

#: build/admin.js:26
msgid "Finalizing…"
msgstr "กำลังสรุปผล…"

#: build/admin.js:26
msgid "Scan failed"
msgstr "การสแกนล้มเหลว"

#: build/admin.js:26
msgid "In progress…"
msgstr "กำลังดำเนินการ…"

#: build/admin.js:26
msgid "Scan progress"
msgstr "ความคืบหน้าการสแกน"

#. translators: 1: completed pages, 2: total pages
#: build/admin.js:27
#, js-format
msgid "%1$d of %2$d pages scanned"
msgstr "สแกนหน้า %1$d จาก %2$d แล้ว"

#: build/admin.js:27
msgid "Preparing scan…"
msgstr "กำลังเตรียมการสแกน…"

#. translators: %s: estimated time remaining
#: build/admin.js:28
#, js-format
msgid "· ~%s left"
msgstr "· ~%s เหลือ"

#: build/admin.js:28
msgid "Scan Completed with Errors"
msgstr "การสแกนเสร็จสมบูรณ์พร้อมข้อผิดพลาด"

#. translators: %d: number of failed pages
#: build/admin.js:29
#, js-format
msgid "%d page(s) could not be scanned. Check the logs for details."
msgstr "%d หน้าไม่สามารถสแกนได้ ตรวจสอบบันทึกเพื่อดูรายละเอียด"

#: build/admin.js:29
msgid "Scan Completed!"
msgstr "การสแกนเสร็จสมบูรณ์!"

#: build/admin.js:29
msgid "Cookie scan has been completed successfully."
msgstr "การสแกนคุกกี้เสร็จสมบูรณ์เรียบร้อยแล้ว"

#: build/admin.js:29
msgid "Could not copy logs automatically."
msgstr "ไม่สามารถคัดลอกบันทึกโดยอัตโนมัติได้"

#: build/admin.js:29
msgid "Logs copied to clipboard!"
msgstr "คัดลอกบันทึกไปยังคลิปบอร์ดแล้ว!"

#: build/admin.js:29
msgid "Latest Scanning Logs"
msgstr "บันทึกล่าสุดของการสแกน"

#: build/admin.js:29
msgid "View logs from the most recent cookie scanning process."
msgstr "ดูบันทึกจากกระบวนการสแกนคุกกี้ล่าสุด"

#: build/admin.js:29
msgid "Copied"
msgstr "คัดลอกแล้ว"

#: build/admin.js:29
msgid "Copy"
msgstr "คัดลอก"

#: build/admin.js:29
msgid "This field contains the scanning status results only."
msgstr "ช่องนี้มีเพียงผลลัพธ์สถานะการสแกนเท่านั้น"

#: build/admin.js:29
msgid "Scan appears stuck"
msgstr "การสแกนดูเหมือนติดขัด"

#. translators: 1: completed pages, 2: total pages, 3: elapsed time
#: build/admin.js:30
#, js-format
msgid "%1$d of %2$d pages scanned after %3$s with no recent progress."
msgstr "สแกนหน้า %1$d จาก %2$d แล้วหลังจาก %3$s โดยไม่มีความคืบหน้าล่าสุด"

#. translators: %s: elapsed time
#: build/admin.js:31
#, js-format
msgid "No progress detected after %s."
msgstr "ไม่พบความคืบหน้าหลังจาก %s"

#: build/admin.js:31
msgid "Possible causes: scan server under heavy load, your site is unreachable from our scanner, or a page caused a browser timeout."
msgstr "สาเหตุที่เป็นไปได้: เซิร์ฟเวอร์สแกนมีภาระงานสูง เว็บไซต์ของคุณไม่สามารถเข้าถึงได้จากตัวสแกนของเรา หรือหน้าหนึ่งทำให้เบราว์เซอร์หมดเวลา"

#: build/admin.js:31
#: build/admin.js:39
msgid "Cancelling…"
msgstr "กำลังยกเลิก…"

#: build/admin.js:31
msgid "Cancel Scan"
msgstr "ยกเลิกการสแกน"

#: build/admin.js:31
msgid "Copy Logs for Support"
msgstr "คัดลอกบันทึกเพื่อขอความช่วยเหลือ"

#: build/admin.js:31
msgid "Once the scan is complete, your cookies will appear under <a>All Cookies</a>."
msgstr "เมื่อการสแกนเสร็จสิ้น คุกกี้ของคุณจะแสดงภายใต้ <a>คุกกี้ทั้งหมด</a>"

#: build/admin.js:31
msgid "Your scan limit will reset tomorrow."
msgstr "ขีดจำกัดการสแกนของคุณจะรีเซ็ตในวันพรุ่งนี้"

#: build/admin.js:31
msgid "The scan runs in the background - you can safely navigate away."
msgstr "การสแกนทำงานในพื้นหลัง - คุณสามารถเปลี่ยนหน้าได้อย่างปลอดภัย"

#: build/admin.js:31
msgid "Make sure your site is publicly accessible (not behind basic auth or maintenance mode)."
msgstr "ตรวจสอบให้แน่ใจว่าเว็บไซต์ของคุณสามารถเข้าถึงได้สาธารณะ (ไม่อยู่หลังการยืนยันตัวตนพื้นฐานหรือโหมดบำรุงรักษา)"

#: build/admin.js:31
msgid "Check if a firewall or security plugin is blocking external requests to your site."
msgstr "ตรวจสอบว่าไฟร์วอลล์หรือปลั๊กอินความปลอดภัยบล็อกคำขอภายนอกไปยังเว็บไซต์ของคุณหรือไม่"

#: build/admin.js:31
msgid "Pages with heavy JavaScript may take longer to scan. If scanning fails repeatedly, try fewer pages."
msgstr "หน้าที่มี JavaScript หนักอาจใช้เวลาสแกนนานขึ้น หากการสแกนล้มเหลวซ้ำ ๆ ให้ลองสแกนน้อยหน้าลง"

#: build/admin.js:31
msgid "If issues persist, copy the logs and <a>contact our support team.</a>"
msgstr "หากปัญหายังคงอยู่ ให้คัดลอกบันทึกและ <a>ติดต่อทีมสนับสนุนของเรา</a>"

#: build/admin.js:31
msgid "contact our support team"
msgstr "ติดต่อทีมสนับสนุนของเรา"

#: build/admin.js:31
#: build/admin.js:39
#: build/onboarding.js:1
msgid "(no title)"
msgstr "(ไม่มีชื่อเรื่อง)"

#: build/admin.js:31
#: build/onboarding.js:1
msgid "Failed to initiate scan"
msgstr "ไม่สามารถเริ่มต้นการสแกนได้"

#: build/admin.js:31
#: build/admin.js:39
msgid "Scan your website to detect all cookies being used."
msgstr "สแกนเว็บไซต์ของคุณเพื่อตรวจหาคุกกี้ทั้งหมดที่ใช้งานอยู่"

#. translators: 1: remaining scans, 2: total daily scans
#: build/admin.js:32
#: build/onboarding.js:2
#, js-format
msgid "You have %1$d of %2$d daily scans remaining"
msgstr "คุณมี %1$d จาก %2$d การสแกนรายวันเหลืออยู่"

#. translators: %s: time until reset (e.g. "4h 22m")
#: build/admin.js:33
#, js-format
msgid "Resets in %s"
msgstr "รีเซ็ตใน %s"

#: build/admin.js:33
#: build/onboarding.js:2
msgid "Limits refreshed."
msgstr "รีเฟรชขีดจำกัดเรียบร้อยแล้ว"

#: build/admin.js:33
#: build/onboarding.js:2
msgid "Failed to refresh limits."
msgstr "รีเฟรชขีดจำกัดไม่สำเร็จ"

#: build/admin.js:33
msgid "Your session expired. Please reload to reconnect."
msgstr "เซสชันของคุณหมดอายุ กรุณารีโหลดเพื่อเชื่อมต่อใหม่"

#: build/admin.js:33
#: build/onboarding.js:2
msgid "We couldn't fetch your limits right now. Please try again in a moment."
msgstr "เราไม่สามารถดึงขีดจำกัดของคุณได้ในขณะนี้ กรุณาลองใหม่อีกครั้งในอีกสักครู่"

#: build/admin.js:33
#: build/onboarding.js:2
msgid "Refreshing…"
msgstr "กำลังรีเฟรช…"

#: build/admin.js:33
#: build/onboarding.js:2
msgid "Refresh limits"
msgstr "รีเฟรชขีดจำกัด"

#. translators: %d: maximum pages
#: build/admin.js:34
#: build/onboarding.js:3
#, js-format
msgid "Select up to %d pages to scan…"
msgstr "เลือกได้สูงสุด %d หน้าเพื่อสแกน…"

#: build/admin.js:34
#: build/onboarding.js:3
msgid "Select Pages"
msgstr "เลือกหน้า"

#. translators: %d: maximum pages
#: build/admin.js:35
#: build/onboarding.js:4
#, js-format
msgid "You have selected more than %d pages"
msgstr "คุณได้เลือกมากกว่า %d หน้า"

#: build/admin.js:35
#: build/onboarding.js:4
msgid "Select the pages you want to scan."
msgstr "เลือกหน้าที่คุณต้องการสแกน"

#. translators: %d: maximum pages
#: build/admin.js:36
#: build/onboarding.js:5
#, js-format
msgid "Your plan supports scanning up to %d pages. Please remove extra pages to continue."
msgstr "แผนของคุณรองรับการสแกนได้สูงสุด %d หน้า กรุณาลบหน้าที่เกินเพื่อดำเนินการต่อ"

#. translators: %d: maximum pages
#: build/admin.js:37
#: build/onboarding.js:6
#, js-format
msgid "The free plan supports scanning up to %d pages. To scan additional pages and keep your cookie list updated automatically, join the waitlist."
msgstr "แผนฟรีรองรับการสแกนได้สูงสุด %d หน้า เพื่อสแกนหน้าเพิ่มเติมและอัปเดตรายการคุกกี้ของคุณโดยอัตโนมัติ กรุณาเข้าร่วมรายการรอ"

#. translators: %d: maximum pages
#: build/admin.js:38
#, js-format
msgid "We'll visit these pages to detect all cookies in use. Allowed %d pages per scan due to resource constraints."
msgstr "เราจะเยี่ยมชมหน้าเหล่านี้เพื่อตรวจหาคุกกี้ทั้งหมดที่ใช้งาน อนุญาตให้สแกนได้ %d หน้าเนื่องจากข้อจำกัดของทรัพยากร"

#: build/admin.js:38
#: build/admin.js:39
#: build/onboarding.js:7
msgid "Get the Scan Booster add-on"
msgstr "รับส่วนเสริม Scan Booster"

#: build/admin.js:38
msgid "Daily Limit Reached"
msgstr "ถึงขีดจำกัดรายวันแล้ว"

#. translators: 1: scans used, 2: scan limit
#: build/admin.js:39
#, js-format
msgid "You've used %1$d of %2$d daily scans. Your credits will refresh automatically tomorrow."
msgstr "คุณใช้ %1$d จาก %2$d การสแกนรายวัน เครดิตของคุณจะรีเฟรชโดยอัตโนมัติในวันพรุ่งนี้"

#: build/admin.js:39
msgid "You've used all your scan credits for today. Your credits will refresh automatically tomorrow."
msgstr "คุณใช้เครดิตสแกนทั้งหมดสำหรับวันนี้ เครดิตของคุณจะรีเฟรชโดยอัตโนมัติในวันพรุ่งนี้"

#: build/admin.js:39
#: build/onboarding.js:7
msgid "Scan Started!"
msgstr "เริ่มการสแกนแล้ว!"

#: build/admin.js:39
msgid "Scanning your pages for cookies. This may take a few minutes."
msgstr "กำลังสแกนหน้าของคุณเพื่อตรวจหาคุกกี้ อาจใช้เวลาสักครู่"

#: build/admin.js:39
msgid "Network error occurred"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดเครือข่าย"

#: build/admin.js:39
#: build/onboarding.js:7
msgid "Scanning…"
msgstr "กำลังสแกน…"

#: build/admin.js:39
#: build/onboarding.js:7
msgid "Start Scan"
msgstr "เริ่มสแกน"

#: build/admin.js:39
msgid "View Scanning Logs"
msgstr "ดูบันทึกการสแกน"

#: build/admin.js:39
msgid "Cancel Stuck Scan"
msgstr "ยกเลิกการสแกนที่ติดค้าง"

#: build/admin.js:39
msgid "<p>By scanning you accept our <a>terms, conditions, and policy</a>.</p>"
msgstr "<p>โดยการสแกน คุณยอมรับ <a>ข้อกำหนด เงื่อนไข และนโยบาย</a> ของเรา</p>"

#: build/admin.js:39
#: build/onboarding.js:7
msgid "Privacy Policy"
msgstr "นโยบายความเป็นส่วนตัว"

#: build/admin.js:39
#: build/onboarding.js:7
msgid "WordPress Cron is Disabled"
msgstr "ระบบ WordPress Cron ถูกปิดใช้งาน"

#: build/admin.js:39
#: build/onboarding.js:7
msgid "The WordPress cron system is not working on your site. Cookie scanning may not work as expected. Please enable WP-Cron or set up a server cron job to ensure proper functionality."
msgstr "ระบบ WordPress cron ไม่ทำงานบนเว็บไซต์ของคุณ การสแกนคุกกี้อาจไม่ทำงานตามที่คาดไว้ กรุณาเปิดใช้งาน WP-Cron หรือตั้งค่า cron job บนเซิร์ฟเวอร์เพื่อให้ทำงานได้อย่างถูกต้อง"

#: build/admin.js:39
msgid "Select"
msgstr "เลือก"

#: build/admin.js:39
msgid "Configure how the \"Cookie Preferences\" button appears on your site, allowing users to update their consent at any time."
msgstr "กำหนดวิธีที่ปุ่ม \"การตั้งค่าคุกกี้\" ปรากฏบนเว็บไซต์ของคุณ เพื่อให้ผู้ใช้สามารถอัปเดตความยินยอมได้ตลอดเวลา"

#: build/admin.js:39
msgid "No re-consent method active"
msgstr "ไม่มีวิธีขอความยินยอมซ้ำที่เปิดใช้งาน"

#: build/admin.js:39
msgid "Visitors won't be able to update their cookie preferences unless you add a menu item or place the shortcode on a page. You can safely ignore this if the shortcode is already added."
msgstr "ผู้เยี่ยมชมจะไม่สามารถอัปเดตการตั้งค่าคุกกี้ได้ เว้นแต่คุณจะเพิ่มเมนูหรือวาง shortcode บนหน้า คุณสามารถละเว้นได้อย่างปลอดภัยหากได้เพิ่ม shortcode แล้ว"

#: build/admin.js:39
msgid "Button Label"
msgstr "ป้ายปุ่ม"

#: build/admin.js:39
msgid "The label shown on the Cookie Preferences link."
msgstr "ป้ายที่แสดงบนลิงก์การตั้งค่าคุกกี้"

#: build/admin.js:39
msgid "Menu Level"
msgstr "ระดับเมนู"

#: build/admin.js:39
msgid "Shortcode"
msgstr "รหัสย่อ"

#: build/admin.js:39
msgid "Floating Widget"
msgstr "วิดเจ็ตลอย"

#: build/admin.js:39
msgid "Select a WordPress menu to automatically add the Cookie Preferences link to it. When clicked, it opens the consent preferences modal directly."
msgstr "เลือกเมนู WordPress เพื่อเพิ่มลิงก์การตั้งค่าคุกกี้โดยอัตโนมัติ เมื่อคลิกจะเปิดหน้าต่างการตั้งค่าความยินยอมโดยตรง"

#: build/admin.js:39
msgid "No WordPress menus found."
msgstr "ไม่พบเมนู WordPress"

#: build/admin.js:39
msgid "Create a menu in Appearance > Menus."
msgstr "สร้างเมนูใน รูปลักษณ์ > เมนู"

#: build/admin.js:39
msgid "Select Menu"
msgstr "เลือกเมนู"

#: build/admin.js:39
msgid "Use this shortcode to display the Cookie Preferences link anywhere on your site. When clicked, it opens the consent preferences modal directly."
msgstr "ใช้รหัสย่อนี้เพื่อแสดงลิงก์การตั้งค่าคุกกี้ที่ใดก็ได้บนเว็บไซต์ของคุณ เมื่อคลิกจะเปิดหน้าต่างการตั้งค่าความยินยอมโดยตรง"

#: build/admin.js:39
msgid "Shortcode Copied!"
msgstr "คัดลอกรหัสย่อแล้ว!"

#: build/admin.js:39
msgid "Could not copy to clipboard. Please copy the shortcode manually."
msgstr "ไม่สามารถคัดลอกไปยังคลิปบอร์ดได้ กรุณาคัดลอกรหัสย่อด้วยตนเอง"

#: build/admin.js:39
msgid "Copied!"
msgstr "คัดลอกแล้ว!"

#: build/admin.js:39
msgid "Copy shortcode"
msgstr "คัดลอกรหัสย่อ"

#: build/admin.js:39
msgid "Enable Floating Widget"
msgstr "เปิดใช้งานวิดเจ็ตลอย"

#: build/admin.js:39
msgid "to show a floating cookie preferences button on every page."
msgstr "เพื่อแสดงปุ่มตั้งค่าคุกกี้ลอยบนทุกหน้า"

#: build/admin.js:39
msgid "Failed to deactivate plugin."
msgstr "ไม่สามารถปิดใช้งานปลั๊กอินได้"

#: build/admin.js:39
msgid "Conflicting Plugins Detected."
msgstr "ตรวจพบปลั๊กอินที่ขัดแย้งกัน"

#: build/admin.js:39
msgid "It's recommended to deactivate them to avoid issues."
msgstr "แนะนำให้ปิดใช้งานเพื่อหลีกเลี่ยงปัญหา"

#: build/admin.js:39
msgid "Deactivate Plugin"
msgstr "ปิดใช้งานปลั๊กอิน"

#: build/admin.js:39
msgid "Conflicting Plugins Detected"
msgstr "ตรวจพบปลั๊กอินที่ขัดแย้งกัน"

#: build/admin.js:39
msgid "The following plugins may conflict with SureCookie. It's recommended to deactivate them to avoid issues."
msgstr "ปลั๊กอินต่อไปนี้อาจขัดแย้งกับ SureCookie แนะนำให้ปิดใช้งานเพื่อหลีกเลี่ยงปัญหา"

#: build/admin.js:39
msgid "Version:"
msgstr "เวอร์ชัน:"

#: build/admin.js:39
msgid "Deactivation successful. Reloading the page in 3 seconds."
msgstr "ปิดใช้งานสำเร็จ กำลังโหลดหน้าซ้ำใน 3 วินาที"

#: build/admin.js:39
msgid "The plugin could not be deactivated. Please try again."
msgstr "ไม่สามารถปิดใช้งานปลั๊กอินได้ กรุณาลองอีกครั้ง"

#: build/admin.js:39
msgid "Deactivating…"
msgstr "กำลังปิดใช้งาน…"

#: build/admin.js:39
msgid "Deactivate"
msgstr "ปิดใช้งาน"

#: build/admin.js:39
msgid "Close"
msgstr "ปิด"

#: build/admin.js:39
msgid "Preview:"
msgstr "ตัวอย่าง:"

#: build/admin.js:39
msgid "ON"
msgstr "เปิด"

#: build/admin.js:39
msgid "OFF"
msgstr "ปิด"

#: build/admin.js:39
msgid "Upgrade to Pro to unlock advanced features like Geo Rules, Advanced Scanning, and more."
msgstr "อัปเกรดเป็น Pro เพื่อปลดล็อกฟีเจอร์ขั้นสูง เช่น กฎภูมิศาสตร์, การสแกนขั้นสูง และอื่นๆ"

#: build/admin.js:39
msgid "What's New?"
msgstr "มีอะไรใหม่?"

#: build/admin.js:39
msgid "Free version"
msgstr "เวอร์ชันฟรี"

#: build/admin.js:39
msgid "Pro version"
msgstr "เวอร์ชัน Pro"

#: build/admin.js:39
msgid "Knowledge Base"
msgstr "ฐานความรู้"

#: build/admin.js:39
msgid "Analytics"
msgstr "การวิเคราะห์"

#: build/admin.js:39
msgid "Marketing"
msgstr "การตลาด"

#: build/admin.js:39
msgid "Functional"
msgstr "ฟังก์ชัน"

#: build/admin.js:39
msgid "Essential"
msgstr "จำเป็น"

#: build/admin.js:39
msgid "Detected Resources"
msgstr "ทรัพยากรที่ตรวจพบ"

#: build/admin.js:39
msgid "No scan data available. Run a scan to detect third-party resources."
msgstr "ไม่มีข้อมูลการสแกน กรุณารันการสแกนเพื่อตรวจจับทรัพยากรของบุคคลที่สาม"

#: build/admin.js:39
msgid "detected by scanner"
msgstr "ตรวจพบโดยเครื่องสแกน"

#: build/admin.js:39
msgid "Replace data on next scan"
msgstr "แทนที่ข้อมูลในการสแกนครั้งถัดไป"

#: build/admin.js:39
msgid "Resource"
msgstr "ทรัพยากร"

#: build/admin.js:39
msgid "Block"
msgstr "บล็อก"

#: build/admin.js:39
msgid "Script"
msgstr "สคริปต์"

#: build/admin.js:39
msgid "Iframe"
msgstr "ไอเฟรม"

#: build/admin.js:39
msgid "Block non-essential resources until user consent is given"
msgstr "บล็อกทรัพยากรที่ไม่จำเป็นจนกว่าจะได้รับความยินยอมจากผู้ใช้"

#: build/admin.js:39
msgid "Enable Script and Content Blocking Switch"
msgstr "เปิดสวิตช์บล็อกสคริปต์และเนื้อหา"

#: build/admin.js:39
msgid "Enable Script and Content Blocking"
msgstr "เปิดใช้งานการบล็อกสคริปต์และเนื้อหา"

#: build/admin.js:39
msgid "Prevent non-essential scripts and embedded content from loading until user consent is given. Supported services are listed <a>here</a>."
msgstr "ป้องกันไม่ให้สคริปต์และเนื้อหาที่ฝังที่ไม่จำเป็นโหลดจนกว่าจะได้รับความยินยอมจากผู้ใช้ บริการที่รองรับมีรายชื่ออยู่ <a>ที่นี่</a>"

#: build/admin.js:39
msgid "here"
msgstr "ที่นี่"

#: build/admin.js:39
msgid "Control where your cookie banner appears on your site."
msgstr "ควบคุมตำแหน่งที่แบนเนอร์คุกกี้ของคุณปรากฏบนเว็บไซต์"

#: build/admin.js:39
msgid "Want More Control over Your Cookie Banner?"
msgstr "ต้องการควบคุมแบนเนอร์คุกกี้ของคุณมากขึ้นหรือไม่?"

#: build/admin.js:39
msgid "Upgrade to hide it on selected pages, posts, archives, or on specific user roles."
msgstr "อัปเกรดเพื่อซ่อนบนหน้าที่เลือก, โพสต์, แฟ้มเก็บ หรือบนบทบาทผู้ใช้เฉพาะ"

#: build/admin.js:39
msgid "The previously selected page no longer exists or could not be loaded."
msgstr "หน้าที่เลือกไว้ก่อนหน้านี้ไม่มีอยู่หรือไม่สามารถโหลดได้"

#: build/admin.js:39
msgid "The selected page is not published and will not appear to visitors."
msgstr "หน้าที่เลือกยังไม่ได้เผยแพร่และจะไม่ปรากฏแก่ผู้เยี่ยมชม"

#: build/admin.js:39
msgid "Generate a cookie policy page or use a shortcode to display your cookie policy anywhere on your site."
msgstr "สร้างหน้านโยบายคุกกี้หรือใช้รหัสย่อเพื่อแสดงนโยบายคุกกี้ของคุณที่ใดก็ได้บนเว็บไซต์"

#: build/admin.js:39
msgid "Cookie Policy Page"
msgstr "หน้านโยบายคุกกี้"

#: build/admin.js:39
msgid "Clear selected page"
msgstr "ล้างหน้าที่เลือก"

#: build/admin.js:39
msgid "Select a Page"
msgstr "เลือกหน้า"

#: build/admin.js:39
msgid "A link to this page will appear in the consent preferences modal footer."
msgstr "ลิงก์ไปยังหน้านี้จะแสดงในส่วนท้ายของหน้าต่างการตั้งค่าความยินยอม"

#: build/admin.js:39
msgid "Auto Generate"
msgstr "สร้างอัตโนมัติ"

#: build/admin.js:39
msgid "Automatically create a published Cookie Policy page containing a dynamically generated cookie table that always stays up to date."
msgstr "สร้างหน้าหน้านโยบายคุกกี้ที่เผยแพร่โดยอัตโนมัติ ซึ่งมีตารางคุกกี้ที่สร้างขึ้นแบบไดนามิกและอัปเดตอยู่เสมอ"

#: build/admin.js:39
msgid "Cookie Policy page created successfully!"
msgstr "สร้างหน้าหน้านโยบายคุกกี้สำเร็จแล้ว!"

#: build/admin.js:39
msgid "Failed to generate page. Please try again."
msgstr "ไม่สามารถสร้างหน้าได้ กรุณาลองใหม่อีกครั้ง"

#: build/admin.js:39
msgid "An error occurred while generating the page. Please try again."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างหน้า กรุณาลองใหม่อีกครั้ง"

#: build/admin.js:39
msgid "Page Already Linked"
msgstr "หน้าเชื่อมโยงแล้ว"

#: build/admin.js:39
msgid "Generate Cookie Policy Page"
msgstr "สร้างหน้าหน้านโยบายคุกกี้"

#: build/admin.js:39
msgid "Edit Page"
msgstr "แก้ไขหน้า"

#: build/admin.js:39
msgid "View Page"
msgstr "ดูหน้า"

#: build/admin.js:39
msgid "Use this shortcode to display the cookie policy with a dynamically generated cookie table on any page or post. The table always reflects the latest scanned and custom cookies."
msgstr "ใช้ shortcode นี้เพื่อแสดงนโยบายคุกกี้พร้อมตารางคุกกี้ที่สร้างขึ้นแบบไดนามิกบนหน้าใดก็ได้ ตารางนี้จะแสดงคุกกี้ที่สแกนและกำหนดเองล่าสุดเสมอ"

#: build/admin.js:39
msgid "Please enter at least one region code"
msgstr "กรุณาใส่รหัสภูมิภาคอย่างน้อยหนึ่งรหัส"

#: build/admin.js:39
msgid "Invalid region code format. Use ISO 3166 codes like EU, US, US-CA, or GB."
msgstr "รูปแบบรหัสภูมิภาคไม่ถูกต้อง ใช้รหัส ISO 3166 เช่น EU, US, US-CA หรือ GB"

#: build/admin.js:39
msgid "EU/EEA (GDPR)"
msgstr "EU/EEA (GDPR)"

#: build/admin.js:39
msgid "California (CCPA)"
msgstr "แคลิฟอร์เนีย (CCPA)"

#: build/admin.js:39
msgid "United Kingdom"
msgstr "สหราชอาณาจักร"

#: build/admin.js:39
msgid "Brazil (LGPD)"
msgstr "บราซิล (LGPD)"

#: build/admin.js:39
msgid "Edit Regional Rule"
msgstr "แก้ไขกฎภูมิภาค"

#: build/admin.js:39
msgid "Add Regional Rule"
msgstr "เพิ่มกฎภูมิภาค"

#: build/admin.js:39
msgid "Set default consent state for visitors from this region. Google uses the most specific match."
msgstr "ตั้งค่าระดับความยินยอมเริ่มต้นสำหรับผู้เยี่ยมชมจากภูมิภาคนี้ Google จะใช้การจับคู่ที่เฉพาะเจาะจงที่สุด"

#: build/admin.js:39
msgid "Add Rule"
msgstr "เพิ่มกฎ"

#: build/admin.js:39
msgid "Quick Presets"
msgstr "การตั้งค่าล่วงหน้าอย่างรวดเร็ว"

#: build/admin.js:39
msgid "Apply preset:"
msgstr "ใช้การตั้งค่าล่วงหน้า:"

#: build/admin.js:39
msgid "Region Codes"
msgstr "รหัสภูมิภาค"

#: build/admin.js:39
msgid "Comma-separated ISO 3166 codes: EU, US, US-CA, GB, BR, etc."
msgstr "รหัส ISO 3166 คั่นด้วยเครื่องหมายจุลภาค: EU, US, US-CA, GB, BR เป็นต้น"

#: build/admin.js:39
msgid "Default Consent State"
msgstr "สถานะความยินยอมเริ่มต้น"

#: build/admin.js:39
msgid "Choose which categories are granted by default for visitors from this region before they interact with the banner."
msgstr "เลือกหมวดหมู่ที่ได้รับอนุญาตโดยค่าเริ่มต้นสำหรับผู้เยี่ยมชมจากภูมิภาคนี้ก่อนที่พวกเขาจะโต้ตอบกับแบนเนอร์"

#: build/admin.js:39
msgid "Functional Storage"
msgstr "การจัดเก็บแบบฟังก์ชัน"

#: build/admin.js:39
msgid "Enables storage for site functionality like preferences and language."
msgstr "เปิดใช้งานการจัดเก็บสำหรับฟังก์ชันของไซต์ เช่น การตั้งค่าและภาษา"

#: build/admin.js:39
msgid "Functional storage default"
msgstr "ค่าเริ่มต้นการจัดเก็บแบบฟังก์ชัน"

#: build/admin.js:39
msgid "Analytics Storage"
msgstr "การจัดเก็บวิเคราะห์"

#: build/admin.js:39
msgid "Enables storage for analytics purposes like visit duration and page views."
msgstr "เปิดใช้งานการจัดเก็บเพื่อวัตถุประสงค์วิเคราะห์ เช่น ระยะเวลาการเยี่ยมชมและการดูหน้า"

#: build/admin.js:39
msgid "Analytics storage default"
msgstr "ค่าเริ่มต้นการจัดเก็บวิเคราะห์"

#: build/admin.js:39
msgid "Marketing / Ads Storage"
msgstr "การจัดเก็บการตลาด/โฆษณา"

#: build/admin.js:39
msgid "Enables storage for advertising purposes including ad personalization and user data."
msgstr "เปิดใช้งานการจัดเก็บเพื่อวัตถุประสงค์โฆษณา รวมถึงการปรับแต่งโฆษณาและข้อมูลผู้ใช้"

#: build/admin.js:39
msgid "Marketing storage default"
msgstr "ค่าเริ่มต้นการจัดเก็บการตลาด"

#: build/admin.js:39
msgid "Essential cookies (security_storage) are always granted. These defaults apply before the visitor interacts with the consent banner."
msgstr "คุกกี้ที่จำเป็น (security_storage) จะได้รับอนุญาตเสมอ ค่าเริ่มต้นเหล่านี้ใช้ก่อนที่ผู้เยี่ยมชมจะโต้ตอบกับแบนเนอร์ความยินยอม"

#: build/admin.js:39
msgid "Granted"
msgstr "ได้รับอนุญาต"

#: build/admin.js:39
msgid "Denied"
msgstr "ถูกปฏิเสธ"

#: build/admin.js:39
msgid "Active Regional Rules"
msgstr "กฎภูมิภาคที่ใช้งานอยู่"

#: build/admin.js:39
msgid "Set different default consent states per region. Google uses the most specific match (e.g., US-CA overrides US)."
msgstr "ตั้งค่าสถานะความยินยอมเริ่มต้นแตกต่างกันตามภูมิภาค Google จะใช้การจับคู่ที่เฉพาะเจาะจงที่สุด (เช่น US-CA แทนที่ US)"

#: build/admin.js:39
msgid "Edit rule for"
msgstr "แก้ไขกฎสำหรับ"

#: build/admin.js:39
msgid "Delete rule for"
msgstr "ลบกฎสำหรับ"

#: build/admin.js:39
msgid "No regional rules configured. The global default (deny all except essential) applies to all visitors."
msgstr "ยังไม่มีการตั้งค่ากฎภูมิภาค ค่าเริ่มต้นทั่วโลก (ปฏิเสธทั้งหมดยกเว้นที่จำเป็น) จะใช้กับผู้เยี่ยมชมทั้งหมด"

#. translators: %s: comma-separated duplicate region codes
#: build/admin.js:40
#, js-format
msgid "These region codes already exist in another rule: %s"
msgstr "รหัสภูมิภาคเหล่านี้มีอยู่แล้วในกฎอื่น: %s"

#: build/admin.js:40
msgid "Delete Regional Rule"
msgstr "ลบกฎภูมิภาค"

#: build/admin.js:40
msgid "Are you sure you want to delete this regional consent rule? Visitors from this region will use the global default."
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบกฎความยินยอมภูมิภาคนี้? ผู้เยี่ยมชมจากภูมิภาคนี้จะใช้ค่าเริ่มต้นทั่วโลก"

#: build/admin.js:40
msgid "Google Consent Mode v2"
msgstr "โหมดความยินยอมของ Google v2"

#: build/admin.js:40
msgid "Automatically communicate user consent preferences to Google services."
msgstr "สื่อสารความต้องการความยินยอมของผู้ใช้ไปยังบริการของ Google โดยอัตโนมัติ"

#: build/admin.js:40
msgid "Enable Google Consent Mode Switch"
msgstr "เปิดใช้งานสวิตช์โหมดความยินยอมของ Google"

#: build/admin.js:40
msgid "Enable Google Consent Mode"
msgstr "เปิดใช้งานโหมดความยินยอมของ Google"

#: build/admin.js:40
msgid "Supported services: Analytics 4, Google Ads, Tag Manager, Campaign Manager 360, Ad Manager, Floodlight, and DV360"
msgstr "บริการที่รองรับ: Analytics 4, Google Ads, Tag Manager, Campaign Manager 360, Ad Manager, Floodlight และ DV360"

#: build/admin.js:40
msgid "Wait Time (milliseconds)"
msgstr "เวลารอ (มิลลิวินาที)"

#: build/admin.js:40
msgid "How long Google services wait for consent before making requests. Default: 500ms. Range: 0–2000ms."
msgstr "ระยะเวลาที่บริการของ Google รอความยินยอมก่อนส่งคำขอ ค่าเริ่มต้น: 500ms ช่วง: 0–2000ms"

#: build/admin.js:40
msgid "Mandatory for EU/EEA as of March 2024"
msgstr "บังคับใช้สำหรับ EU/EEA ตั้งแต่มีนาคม 2024"

#: build/admin.js:40
msgid "Google now requires Consent Mode v2 for all websites using Google services in the European Economic Area."
msgstr "Google กำหนดให้ใช้โหมดความยินยอม v2 สำหรับเว็บไซต์ที่ใช้บริการ Google ในเขตเศรษฐกิจยุโรปทั้งหมด"

#: build/admin.js:40
msgid "Learn more about Google Consent Mode v2 →"
msgstr "เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับโหมดความยินยอมของ Google v2 →"

#: build/admin.js:40
msgid "Show the cookie banner only where you want, based on visitor location."
msgstr "แสดงแบนเนอร์คุกกี้เฉพาะในพื้นที่ที่คุณต้องการ ตามตำแหน่งผู้เยี่ยมชม"

#: build/admin.js:40
msgid "Where should the banner appear?"
msgstr "แบนเนอร์ควรแสดงที่ใด?"

#: build/admin.js:40
msgid "Choose where the banner is shown. Visitors outside selected regions will not see it."
msgstr "เลือกตำแหน่งที่จะแสดงแบนเนอร์ ผู้เยี่ยมชมที่อยู่นอกภูมิภาคที่เลือกจะไม่เห็นแบนเนอร์นี้"

#: build/admin.js:40
msgid "Show to all visitors worldwide"
msgstr "แสดงให้ผู้เยี่ยมชมทุกคนทั่วโลก"

#: build/admin.js:40
msgid "Use the same experience for everyone, regardless of location."
msgstr "ใช้ประสบการณ์เดียวกันสำหรับทุกคนโดยไม่คำนึงถึงตำแหน่ง"

#: build/admin.js:40
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: build/admin.js:40
msgid "Show only where required by law"
msgstr "แสดงเฉพาะในพื้นที่ที่กฎหมายกำหนด"

#: build/admin.js:40
msgid "Target specific regions with tailored consent experiences."
msgstr "กำหนดเป้าหมายภูมิภาคเฉพาะด้วยประสบการณ์ความยินยอมที่ปรับแต่งได้"

#: build/admin.js:40
msgid "Mode: Show to all visitors worldwide"
msgstr "โหมด: แสดงให้ผู้เยี่ยมชมทุกคนทั่วโลก"

#: build/admin.js:40
msgid "Your existing banner settings apply to all visitors. No geographic targeting is active."
msgstr "การตั้งค่าแบนเนอร์ที่มีอยู่ของคุณใช้กับผู้เยี่ยมชมทุกคน ไม่มีการกำหนดเป้าหมายทางภูมิศาสตร์"

#: build/admin.js:40
msgid "Unlock Regional Targeting"
msgstr "ปลดล็อกการกำหนดเป้าหมายภูมิภาค"

#: build/admin.js:40
msgid "Show banner only in selected regions, create custom regional rules, and control fallback behavior."
msgstr "แสดงแบนเนอร์เฉพาะในภูมิภาคที่เลือก สร้างกฎภูมิภาคที่กำหนดเอง และควบคุมพฤติกรรมสำรอง"

#: build/admin.js:40
msgid "Location detection uses GeoLite2 data by MaxMind, available from <link>https://www.maxmind.com</link>."
msgstr "การตรวจจับตำแหน่งใช้ข้อมูล GeoLite2 โดย MaxMind ซึ่งสามารถดูได้ที่ <link>https://www.maxmind.com</link>"

#: build/admin.js:40
msgid "IAB Transparency & Consent Framework"
msgstr "กรอบความโปร่งใสและความยินยอมของ IAB"

#: build/admin.js:40
msgid "Make your consent banner compliant with IAB TCF 2.3 and integrate with the Global Vendor List."
msgstr "ทำให้แบนเนอร์ความยินยอมของคุณสอดคล้องกับ IAB TCF 2.3 และผสานรวมกับรายการผู้ขายทั่วโลก"

#: build/admin.js:40
msgid "Unlock IAB TCF 2.3 Compliance - Coming Soon"
msgstr "ปลดล็อกความสอดคล้องกับ IAB TCF 2.3 - เร็วๆ นี้"

#: build/admin.js:40
msgid "Enable full TCF mode, generate TC strings, and display the IAB vendor list to your visitors."
msgstr "เปิดใช้งานโหมด TCF เต็มรูปแบบ สร้างสตริง TC และแสดงรายการผู้ขาย IAB ให้ผู้เยี่ยมชมของคุณ"

#: build/admin.js:40
msgid "Google Additional Consent (AC)"
msgstr "ความยินยอมเพิ่มเติมของ Google (AC)"

#: build/admin.js:40
msgid "Add Google Additional Consent alongside IAB TCF to handle ad-tech vendors not on the IAB Global Vendor List."
msgstr "เพิ่มความยินยอมเพิ่มเติมของ Google ร่วมกับ IAB TCF เพื่อจัดการกับผู้ขายโฆษณาที่ไม่อยู่ในรายการผู้ขายทั่วโลกของ IAB"

#: build/admin.js:40
msgid "Unlock Google Additional Consent - Coming Soon"
msgstr "ปลดล็อกความยินยอมเพิ่มเติมของ Google - เร็วๆ นี้"

#: build/admin.js:40
msgid "Generate the AC string, mirror the addtl_consent cookie, and display Google's Additional Consent provider list to your visitors - required for full Google Ads / GAM monetization."
msgstr "สร้างสตริง AC ทำสำเนาคุกกี้ addtl_consent และแสดงรายการผู้ให้บริการความยินยอมเพิ่มเติมของ Google ให้ผู้เยี่ยมชมของคุณ - จำเป็นสำหรับการสร้างรายได้เต็มรูปแบบของ Google Ads / GAM"

#: build/onboarding.js:1
msgid "Failed to get authentication payload"
msgstr "ไม่สามารถรับข้อมูลการตรวจสอบสิทธิ์ได้"

#: build/onboarding.js:1
msgid "An error occurred while connecting"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเชื่อมต่อ"

#: build/onboarding.js:1
msgid "First name is required"
msgstr "ต้องระบุชื่อจริง"

#: build/onboarding.js:1
msgid "Email address is required"
msgstr "ต้องระบุที่อยู่อีเมล"

#: build/onboarding.js:1
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "กรุณาใส่ที่อยู่อีเมลที่ถูกต้อง"

#: build/onboarding.js:1
msgid "Classify cookies automatically"
msgstr "จัดประเภทคุกกี้โดยอัตโนมัติ"

#: build/onboarding.js:1
msgid "Get smart compliance recommendations"
msgstr "รับคำแนะนำการปฏิบัติตามอย่างชาญฉลาด"

#: build/onboarding.js:1
msgid "Generate privacy-compliant descriptions"
msgstr "สร้างคำอธิบายที่สอดคล้องกับความเป็นส่วนตัว"

#: build/onboarding.js:1
msgid "Welcome to SureCookie"
msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ SureCookie"

#: build/onboarding.js:1
msgid "Privacy compliance made effortless 🍪"
msgstr "การปฏิบัติตามความเป็นส่วนตัวที่ง่ายดาย 🍪"

#: build/onboarding.js:1
msgid "Let's make your website transparent, trustworthy, and fully compliant in minutes. SureCookie automatically detects, categorizes, and configures cookies so you can focus on growing your business."
msgstr "มาทำให้เว็บไซต์ของคุณโปร่งใส น่าเชื่อถือ และสอดคล้องตามกฎระเบียบภายในไม่กี่นาที SureCookie จะตรวจจับ จัดหมวดหมู่ และตั้งค่าคุกกี้โดยอัตโนมัติ เพื่อให้คุณมุ่งเน้นการขยายธุรกิจของคุณได้"

#: build/onboarding.js:1
msgid "Connect Your Account"
msgstr "เชื่อมต่อบัญชีของคุณ"

#: build/onboarding.js:1
msgid "Connect your SureCookie account to automatically classify cookies, generate compliant descriptions, and get smart recommendations for your privacy needs."
msgstr "เชื่อมต่อบัญชี SureCookie ของคุณเพื่อจัดประเภทคุกกี้โดยอัตโนมัติ สร้างคำอธิบายที่สอดคล้อง และรับคำแนะนำที่ชาญฉลาดสำหรับความต้องการด้านความเป็นส่วนตัวของคุณ"

#: build/onboarding.js:1
msgid "Here's what you can do:"
msgstr "นี่คือสิ่งที่คุณสามารถทำได้:"

#: build/onboarding.js:1
msgid "List of capabilities"
msgstr "รายการความสามารถ"

#: build/onboarding.js:1
msgid "Connected to SureCookie"
msgstr "เชื่อมต่อกับ SureCookie แล้ว"

#: build/onboarding.js:1
#: build/onboarding.js:7
msgid "Back"
msgstr "ย้อนกลับ"

#: build/onboarding.js:1
msgid "Next"
msgstr "ถัดไป"

#: build/onboarding.js:1
#: build/onboarding.js:7
msgid "Skip"
msgstr "ข้าม"

#: build/onboarding.js:1
msgid "Connecting…"
msgstr "กำลังเชื่อมต่อ…"

#: build/onboarding.js:1
msgid "Connect"
msgstr "เชื่อมต่อ"

#: build/onboarding.js:1
msgid "Run a Quick Privacy Scan"
msgstr "รันการสแกนความเป็นส่วนตัวอย่างรวดเร็ว"

#: build/onboarding.js:1
msgid "SureCookie will scan your website, detect all cookies, and categorize them automatically.<br/> This helps you stay compliant without spending hours identifying scripts manually."
msgstr "SureCookie จะสแกนเว็บไซต์ของคุณ ตรวจจับคุกกี้ทั้งหมด และจัดหมวดหมู่โดยอัตโนมัติ<br/> สิ่งนี้ช่วยให้คุณปฏิบัติตามกฎระเบียบโดยไม่ต้องใช้เวลาหลายชั่วโมงในการระบุสคริปต์ด้วยตนเอง"

#: build/onboarding.js:1
msgid "Account not connected"
msgstr "ยังไม่ได้เชื่อมต่อบัญชี"

#: build/onboarding.js:1
msgid "Please <a>go back</a> and connect your SureCookie account to enable cookie scanning."
msgstr "กรุณา<a>ย้อนกลับ</a>และเชื่อมต่อบัญชี SureCookie ของคุณเพื่อเปิดใช้งานการสแกนคุกกี้"

#: build/onboarding.js:2
msgid "Your session expired. Please reconnect to continue."
msgstr "เซสชันของคุณหมดอายุ กรุณาเชื่อมต่อใหม่เพื่อดำเนินการต่อ"

#. translators: %d: maximum pages
#: build/onboarding.js:7
#, js-format
msgid "SureCookie platform will visit them like real users to detect all cookies in use. Allowed %d pages per scan due to resource constraints."
msgstr "แพลตฟอร์ม SureCookie จะเยี่ยมชมหน้าเหล่านั้นเหมือนผู้ใช้จริงเพื่อตรวจจับคุกกี้ทั้งหมดที่ใช้งานอยู่ จำกัด %d หน้า ต่อการสแกนเนื่องจากข้อจำกัดของทรัพยากร"

#: build/onboarding.js:7
msgid "<p>By scanning you accept our <a>terms conditions & policy</a>.</p>"
msgstr "<p>โดยการสแกน คุณยอมรับ <a>ข้อกำหนด เงื่อนไข & นโยบาย</a> ของเรา</p>"

#: build/onboarding.js:7
msgid "Connect Required"
msgstr "ต้องเชื่อมต่อ"

#: build/onboarding.js:7
msgid "Please connect your account to get free scanning credits."
msgstr "กรุณาเชื่อมต่อบัญชีของคุณเพื่อรับเครดิตการสแกนฟรี"

#: build/onboarding.js:7
msgid "SureCookie is scanning your pages for cookies. This may take a few minutes."
msgstr "SureCookie กำลังสแกนหน้าของคุณเพื่อหาคุกกี้ อาจใช้เวลาสักครู่"

#: build/onboarding.js:7
msgid "Okay, just one last step…"
msgstr "ตกลง ขั้นตอนสุดท้ายแล้ว…"

#: build/onboarding.js:7
msgid "Help us tailor your SureCookie experience by sharing a bit about yourself:"
msgstr "ช่วยเราปรับประสบการณ์ SureCookie ของคุณโดยการบอกข้อมูลเกี่ยวกับตัวคุณเล็กน้อย:"

#: build/onboarding.js:7
msgid "First Name"
msgstr "ชื่อจริง"

#: build/onboarding.js:7
msgid "Enter your first name"
msgstr "กรอกชื่อจริงของคุณ"

#: build/onboarding.js:7
msgid "Last Name"
msgstr "นามสกุล"

#: build/onboarding.js:7
msgid "Enter your last name"
msgstr "กรอกนามสกุลของคุณ"

#: build/onboarding.js:7
msgid "Email Address"
msgstr "ที่อยู่อีเมล"

#: build/onboarding.js:7
msgid "Enter your email address"
msgstr "กรอกที่อยู่อีเมลของคุณ"

#: build/onboarding.js:7
msgid "Stay in the loop and help shape SureCookie! Get feature updates, and help us build a better SureCookie by sharing how you use the plugin. <a>Privacy Policy</a>"
msgstr "ติดตามข่าวสารและช่วยพัฒนา SureCookie! รับการอัปเดตฟีเจอร์ และช่วยเราสร้าง SureCookie ที่ดียิ่งขึ้นโดยการแชร์วิธีการใช้ปลั๊กอินของคุณ <a>นโยบายความเป็นส่วนตัว</a>"

#: build/onboarding.js:7
msgid "Finish"
msgstr "เสร็จสิ้น"

#: build/onboarding.js:7
msgid "Block non-essential cookies and trackers until explicit consent"
msgstr "บล็อกคุกกี้และตัวติดตามที่ไม่จำเป็นจนกว่าจะได้รับความยินยอมอย่างชัดเจน"

#: build/onboarding.js:7
msgid "Auto-discover common services, categorize them, and preconfigure safe rules"
msgstr "ค้นหาบริการทั่วไปโดยอัตโนมัติ จัดหมวดหมู่ และตั้งค่ากฎที่ปลอดภัยล่วงหน้า"

#: build/onboarding.js:7
msgid "Keep all evidence of consent locally on the site, exportable on demand"
msgstr "เก็บหลักฐานการยินยอมทั้งหมดไว้ในเว็บไซต์ สามารถส่งออกได้ตามต้องการ"

#: build/onboarding.js:7
msgid "You're all set. Let's go live 🚀"
msgstr "คุณพร้อมแล้ว ไปถ่ายทอดสดกันเถอะ 🚀"

#: build/onboarding.js:7
msgid "From consent logs to region-based preferences, SureCookie helps you stay compliant while building visitor trust."
msgstr "ตั้งแต่บันทึกความยินยอมไปจนถึงการตั้งค่าความชอบตามภูมิภาค SureCookie ช่วยให้คุณปฏิบัติตามกฎระเบียบในขณะที่สร้างความไว้วางใจจากผู้เยี่ยมชม"

#: build/onboarding.js:7
msgid "Here's what SureCookie will do for you now:"
msgstr "นี่คือสิ่งที่ SureCookie จะทำให้คุณตอนนี้:"

#: build/onboarding.js:7
msgid "SureCookie Features"
msgstr "คุณสมบัติของ SureCookie"

#: build/onboarding.js:7
msgid "Exit Setup"
msgstr "ออกจากการตั้งค่า"

#: build/admin.js:25
#: build/public.js:4
msgid "This website uses cookies to enhance your browsing experience, personalize content, provide social media features, and analyze our traffic. You can review and manage your cookie settings at any time, or accept all cookies to proceed."
msgstr "เว็บไซต์นี้ใช้คุกกี้เพื่อเพิ่มประสบการณ์การท่องเว็บของคุณ ปรับแต่งเนื้อหา ให้ฟีเจอร์โซเชียลมีเดีย และวิเคราะห์การเข้าชม คุณสามารถตรวจสอบและจัดการการตั้งค่าคุกกี้ได้ตลอดเวลา หรือยอมรับคุกกี้ทั้งหมดเพื่อดำเนินการต่อ"

#: build/public.js:4
msgid "Cookie Consent"
msgstr "ความยินยอมคุกกี้"

#: build/public.js:4
msgid "Banner logo"
msgstr "โลโก้แบนเนอร์"

#: build/public.js:4
msgid "Decline all non-essential cookies"
msgstr "ปฏิเสธคุกกี้ที่ไม่จำเป็นทั้งหมด"

#: build/public.js:4
msgid "Manage cookie preferences"
msgstr "จัดการความชอบคุกกี้"

#: build/public.js:4
msgid "Accept only essential cookies"
msgstr "ยอมรับเฉพาะคุกกี้ที่จำเป็น"

#: build/public.js:4
msgid "Accept all cookies"
msgstr "ยอมรับคุกกี้ทั้งหมด"

#: admin/credentials-reset-notice.php:144
msgid "Reconnect SureCookie to continue"
msgstr "เชื่อมต่อ SureCookie ใหม่เพื่อดำเนินการต่อ"

#: admin/credentials-reset-notice.php:147
msgid "For improved security, your SureCookie scanner credentials have been reset. To keep your account-linked scans working, please reconnect SureCookie from the plugin settings - dismissing this notice will sign you out of the agent app until you reconnect."
msgstr "เพื่อความปลอดภัยที่ดีขึ้น ข้อมูลรับรองเครื่องสแกน SureCookie ของคุณถูกรีเซ็ต เพื่อให้การสแกนที่เชื่อมโยงกับบัญชีของคุณทำงานได้ กรุณาเชื่อมต่อ SureCookie ใหม่จากการตั้งค่าโปรแกรมเสริม - การปิดประกาศนี้จะทำให้คุณออกจากแอปตัวแทนจนกว่าจะเชื่อมต่อใหม่"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:22
#: build/admin.js:40
#: build/public.js:1
msgid "Consent Forwarding"
msgstr "การส่งต่อความยินยอม"

#: build/admin.js:1
msgid "Custom colors upgrade"
msgstr "อัปเกรดสีที่กำหนดเอง"

#: build/admin.js:1
msgid "Want custom brand colors?"
msgstr "ต้องการสีแบรนด์ที่กำหนดเองหรือไม่?"

#: build/admin.js:1
msgid "Upgrade to SureCookie Pro to pick custom primary, secondary, foreground, and background colors for your banner."
msgstr "อัปเกรดเป็น SureCookie Pro เพื่อเลือกสีหลัก สีรอง สีหน้า และสีพื้นหลังที่กำหนดเองสำหรับแบนเนอร์ของคุณ"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:2
msgid "Received from"
msgstr "ได้รับจาก"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:2
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "Received"
msgstr "ได้รับ"

#. translators: %d: number of sites
#: build/admin.js:2
#, js-format
msgid "Shared to %d site(s)"
msgstr "แชร์ไปยัง %d เว็บไซต์"

#: build/admin.js:2
msgid "Consent not received for"
msgstr "ไม่ได้รับความยินยอมสำหรับ"

#: build/admin.js:2
msgid "These categories exist only on this site and were not part of the forwarded consent. The visitor will be prompted to set their preferences for these when they visit this site directly."
msgstr "หมวดหมู่เหล่านี้มีเฉพาะในเว็บไซต์นี้เท่านั้นและไม่ได้เป็นส่วนหนึ่งของความยินยอมที่ส่งต่อ ผู้เยี่ยมชมจะถูกขอให้ตั้งค่าความชอบสำหรับหมวดหมู่เหล่านี้เมื่อพวกเขาเยี่ยมชมเว็บไซต์นี้โดยตรง"

#: build/admin.js:2
msgid "More information about these categories"
msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับหมวดหมู่เหล่านี้"

#: build/admin.js:2
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "Shared"
msgstr "แชร์"

#: build/admin.js:2
msgid "Shared to"
msgstr "แชร์ไปยัง"

#: build/admin.js:2
msgid "Consent Session ID"
msgstr "รหัสเซสชันความยินยอม"

#: build/admin.js:2
msgid "Localhost"
msgstr "โฮสต์เครื่องท้องถิ่น"

#: build/admin.js:4
msgid "Consent log export upgrade"
msgstr "อัปเกรดการส่งออกบันทึกความยินยอม"

#: build/admin.js:4
msgid "Export consent logs"
msgstr "ส่งออกบันทึกความยินยอม"

#: build/admin.js:4
msgid "Upgrade to Pro to download CSV, JSON, and PDF reports for legal audits and GDPR Article 7 documentation."
msgstr "อัปเกรดเป็น Pro เพื่อดาวน์โหลดรายงาน CSV, JSON และ PDF สำหรับการตรวจสอบทางกฎหมายและเอกสาร GDPR บทความ 7"

#: build/admin.js:22
#: build/public.js:1
msgid "Preference sections"
msgstr "ส่วนความชอบ"

#: build/admin.js:22
#: build/public.js:1
msgid "Cookies"
msgstr "คุกกี้"

#. translators: %d: number of partner sites
#: build/admin.js:23
#: build/public.js:2
#, js-format
msgid "%d connected site(s)"
msgstr "%d เว็บไซต์ที่เชื่อมต่อ"

#: build/admin.js:23
#: build/public.js:2
msgid "Sites that will receive your consent"
msgstr "เว็บไซต์ที่จะได้รับความยินยอมของคุณ"

#: build/admin.js:23
#: build/public.js:2
msgid "No partner sites configured."
msgstr "ไม่มีการตั้งค่าเว็บไซต์พันธมิตร"

#: build/admin.js:25
msgid "Cookie Notice"
msgstr "ประกาศคุกกี้"

#: build/admin.js:40
msgid "Share visitor consent across multiple sites so users do not have to consent again."
msgstr "แชร์ความยินยอมของผู้เยี่ยมชมข้ามหลายเว็บไซต์เพื่อให้ผู้ใช้ไม่ต้องให้ความยินยอมอีกครั้ง"

#: build/admin.js:40
msgid "Unlock Consent Forwarding"
msgstr "ปลดล็อกการส่งต่อความยินยอม"

#: build/admin.js:40
msgid "Automatically sync cookie consent across multiple domains and forward consent choices to connected services, without asking visitors to consent again."
msgstr "ซิงค์ความยินยอมคุกกี้โดยอัตโนมัติข้ามหลายโดเมนและส่งต่อการเลือกความยินยอมไปยังบริการที่เชื่อมต่อโดยไม่ต้องขอให้ผู้เยี่ยมชมให้ความยินยอมอีกครั้ง"
