msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SureCookie 0.0.1-beta.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/surecookie\n"
"Last-Translator: gpt-po v1.3.0\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-19T05:50:35+00:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Language: \n"
"X-Generator: WP-CLI 2.11.0\n"
"X-Domain: surecookie\n"

#. Plugin Name of the plugin
#. Author of the plugin
#: surecookie.php
#: inc/integrations/wp-consent-api/actions.php:66
#: inc/integrations/wp-consent-api/actions.php:74
msgid "SureCookie"
msgstr "シュアクッキー"

#. Plugin URI of the plugin
#: surecookie.php
msgid "https://surecookie.com"
msgstr "https://surecookie.com"

#. Description of the plugin
#: surecookie.php
msgid "Real cookie consent for WordPress. Browser-based scanning, smart categorization, strict script blocking, and consent logs stored in your database."
msgstr "WordPress向けの本格的なクッキー同意管理。ブラウザベースのスキャン、スマートな分類、厳格なスクリプトブロック、そしてデータベースに保存される同意ログ。"

#. Author URI of the plugin
#: surecookie.php
msgid "https://surecookie.com/"
msgstr "https://surecookie.com/"

#: admin/credentials-reset-notice.php:155
msgid "Got it"
msgstr "了解しました"

#: admin/menu.php:69
#: build/admin.js:1
msgid "Dashboard"
msgstr "ダッシュボード"

#: admin/menu.php:73
#: build/admin.js:1
msgid "Cookie Manager"
msgstr "クッキーマネージャー"

#: admin/menu.php:77
#: admin/menu.php:261
#: build/admin.js:1
msgid "Settings"
msgstr "設定"

#: admin/menu.php:81
#: build/admin.js:1
msgid "Logs"
msgstr "ログ"

#: admin/menu.php:85
#: build/admin.js:1
msgid "Learn"
msgstr "学ぶ"

#: admin/menu.php:124
msgid "You don't have access to this page."
msgstr "このページにアクセスする権限がありません。"

#: admin/menu.php:287
#: admin/menu.php:288
msgid "Upgrade"
msgstr "アップグレード"

#: admin/onboarding.php:59
#: build/onboarding.js:7
msgid "Onboarding"
msgstr "オンボーディング"

#: admin/onboarding.php:75
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "このページにアクセスする十分な権限がありません。"

#: admin/product-promotion.php:104
msgid "Grow traffic of your website with SureRank — a lightweight SEO toolkit plugin for WordPress users who want better rankings without the complexity."
msgstr "SureRankでウェブサイトのトラフィックを増やしましょう — 複雑さを排した、より良いランキングを目指すWordPressユーザー向けの軽量SEOツールキットプラグインです。"

#: admin/product-promotion.php:110
msgid "A simple yet powerful way to create modern forms for your website."
msgstr "シンプルながら強力な、ウェブサイト用のモダンなフォーム作成方法。"

#: admin/product-promotion.php:116
msgid "WordPress emails often go missing or land in spam because web hosts aren’t built for reliable delivery. SureMail fixes this by connecting to trusted SMTP services, so your emails reach inboxes, no more lost messages or frustrated customers."
msgstr "WordPressのメールは、ウェブホストが信頼性の高い配信に対応していないため、届かないか迷惑メールに入ることがよくあります。SureMailは信頼できるSMTPサービスに接続することでこれを解決し、メールが確実に受信箱に届くようにします。もうメッセージの紛失や顧客の不満はありません。"

#: admin/product-promotion.php:122
msgid "The Spectra extends the Gutenberg functionality with several unique and feature-rich blocks that help build websites faster."
msgstr "SpectraはGutenbergの機能を拡張し、ウェブサイト構築をより速くするユニークで機能豊富なブロックをいくつも提供します。"

#: admin/rating-notice.php:131
msgid "Amazing! SureCookie discovered cookies on your site — let's keep growing together!"
msgstr "素晴らしい！SureCookieがあなたのサイトでクッキーを発見しました — 一緒に成長を続けましょう！"

#: admin/rating-notice.php:133
msgid "If SureCookie has been helpful, would you mind taking a moment to leave a 5-star review on WordPress.org?"
msgstr "SureCookieがお役に立ったなら、WordPress.orgで5つ星のレビューをいただけますか？"

#: admin/rating-notice.php:142
msgid "Rate SureCookie"
msgstr "SureCookieを評価する"

#: admin/rating-notice.php:150
msgid "Maybe later"
msgstr "また今度"

#: admin/rating-notice.php:154
msgid "I already did"
msgstr "すでに評価しました"

#: inc/api/base.php:59
msgid "You don't have access to do this."
msgstr "これを行う権限がありません。"

#: inc/api/base.php:71
msgid "Security check failed. Please refresh the page and try again."
msgstr "セキュリティチェックに失敗しました。ページを更新して再度お試しください。"

#: inc/api/base.php:80
msgid "Your session expired. Please refresh the page and try again."
msgstr "セッションの有効期限が切れました。ページを更新して再度お試しください。"

#: inc/api/consent-logs.php:121
msgid "Search by IP address or Session ID"
msgstr "IPアドレスまたはセッションIDで検索"

#: inc/api/consent-logs.php:250
msgid "Request origin could not be verified."
msgstr "リクエストの発信元を確認できませんでした。"

#: inc/api/consent-logs.php:258
msgid "Request origin is not allowed."
msgstr "リクエストの発信元は許可されていません。"

#: inc/api/consent-logs.php:337
msgid "Consent logs retrieved successfully."
msgstr "同意ログを正常に取得しました。"

#: inc/api/consent-logs.php:369
msgid "Consent processed successfully (logging disabled)"
msgstr "同意が正常に処理されました（ログ記録は無効化されています）"

#: inc/api/consent-logs.php:392
msgid "Too many requests. Please try again later."
msgstr "リクエストが多すぎます。後でもう一度お試しください。"

#: inc/api/consent-logs.php:412
msgid "Preferences should not be empty."
msgstr "設定は空にできません。"

#: inc/api/consent-logs.php:421
msgid "Preferences data is too large."
msgstr "設定データが大きすぎます。"

#: inc/api/consent-logs.php:432
#: inc/api/consent-logs.php:443
msgid "Invalid preferences format."
msgstr "設定の形式が無効です。"

#: inc/api/consent-logs.php:452
msgid "Session ID is required."
msgstr "セッションIDは必須です。"

#: inc/api/consent-logs.php:491
msgid "Accept All is not enabled for this site."
msgstr "このサイトでは「すべて承諾」が有効になっていません。"

#: inc/api/consent-logs.php:513
msgid "Consent saved successfully."
msgstr "同意が正常に保存されました。"

#: inc/api/consent-logs.php:523
msgid "Failed to save consent."
msgstr "同意の保存に失敗しました。"

#: inc/api/consent-logs.php:576
#: inc/api/consent-logs.php:701
msgid "Invalid log ID"
msgstr "無効なログID"

#: inc/api/consent-logs.php:588
msgid "Log not found."
msgstr "ログが見つかりません。"

#: inc/api/consent-logs.php:619
#: inc/api/consent-logs.php:644
msgid "Log details retrieved successfully."
msgstr "ログの詳細が正常に取得されました。"

#: inc/api/consent-logs.php:666
msgid "Invalid log IDs"
msgstr "無効なログIDです"

#: inc/api/consent-logs.php:677
#: inc/api/consent-logs.php:748
msgid "Failed to delete logs."
msgstr "ログの削除に失敗しました。"

#. translators: %d: number of logs deleted
#: inc/api/consent-logs.php:687
#, php-format
msgid "%d log(s) deleted successfully."
msgstr "%d 件のログが正常に削除されました。"

#: inc/api/consent-logs.php:712
msgid "Log deleted successfully."
msgstr "ログが正常に削除されました。"

#: inc/api/consent-logs.php:721
msgid "Failed to delete log."
msgstr "ログの削除に失敗しました。"

#: inc/api/consent-logs.php:739
msgid "All logs deleted successfully."
msgstr "すべてのログが正常に削除されました。"

#: inc/api/cookie-categories.php:176
msgid "Failed to create category: "
msgstr "カテゴリの作成に失敗しました:"

#: inc/api/cookie-categories.php:199
msgid "Failed to update category: "
msgstr "カテゴリの更新に失敗しました:"

#: inc/api/cookie-categories.php:224
msgid "Failed to delete category: "
msgstr "カテゴリの削除に失敗しました:"

#: inc/api/cookies.php:265
msgid "Failed to create custom cookie: "
msgstr "カスタムクッキーの作成に失敗しました:"

#: inc/api/cookies.php:287
msgid "Failed to update custom cookie: "
msgstr "カスタムクッキーの更新に失敗しました:"

#: inc/api/cookies.php:308
msgid "Failed to delete custom cookie: "
msgstr "カスタムクッキーの削除に失敗しました:"

#: inc/api/cookies.php:334
msgid "Failed to update cookie category: "
msgstr "クッキーカテゴリの更新に失敗しました:"

#: inc/api/onboarding.php:134
msgid "Onboarding data saved successfully."
msgstr "オンボーディングデータが正常に保存されました。"

#: inc/api/onboarding.php:152
msgid "Onboarding is already marked as complete."
msgstr "オンボーディングはすでに完了としてマークされています。"

#: inc/api/onboarding.php:162
msgid "Onboarding marked as complete."
msgstr "オンボーディングが完了としてマークされました。"

#: inc/api/plugin.php:121
msgid "Promotional plugins data retrieved."
msgstr "プロモーションプラグインのデータが取得されました。"

#: inc/api/plugin.php:154
msgid "You don't have permission to activate plugins."
msgstr "プラグインを有効化する権限がありません。"

#: inc/api/plugin.php:158
#: inc/api/plugin.php:191
msgid "Plugin not found."
msgstr "プラグインが見つかりません。"

#: inc/api/plugin.php:172
#: build/admin.js:1
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "プラグインが正常に有効化されました。"

#: inc/api/plugin.php:187
msgid "You don't have permission to deactivate plugins."
msgstr "プラグインを無効化する権限がありません。"

#: inc/api/plugin.php:201
msgid "Plugin is already inactive."
msgstr "プラグインはすでに無効です。"

#: inc/api/plugin.php:206
#: build/admin.js:39
msgid "Plugin deactivated successfully."
msgstr "プラグインが正常に無効化されました。"

#: inc/api/plugin.php:259
msgid "Conflicting plugins retrieved."
msgstr "競合するプラグインが取得されました。"

#: inc/api/posts.php:165
msgid "Post not found."
msgstr "投稿が見つかりません。"

#: inc/api/scan-history.php:61
msgid "Scanned history retrieved successfully."
msgstr "スキャン履歴が正常に取得されました。"

#: inc/api/scanned-resources.php:67
msgid "Scanned resources retrieved successfully."
msgstr "スキャンされたリソースが正常に取得されました。"

#: inc/api/settings.php:120
msgid "No data found"
msgstr "データが見つかりません"

#: inc/api/settings.php:144
msgid "Settings updated"
msgstr "設定が更新されました"

#: inc/functions/get.php:66
msgid "Essential Cookies"
msgstr "必須クッキー"

#: inc/functions/get.php:67
msgid "Required for basic website functionality."
msgstr "基本的なウェブサイト機能に必要です。"

#: inc/functions/get.php:72
msgid "Functional Cookies"
msgstr "機能性クッキー"

#: inc/functions/get.php:73
msgid "Enable features like saved preferences and personalized content."
msgstr "保存された設定やパーソナライズされたコンテンツなどの機能を有効にします。"

#: inc/functions/get.php:78
msgid "Analytics Cookies"
msgstr "分析クッキー"

#: inc/functions/get.php:79
msgid "Help us understand how visitors use our site so we can improve it."
msgstr "訪問者がサイトをどのように利用しているかを理解し、改善に役立てます。"

#: inc/functions/get.php:84
msgid "Marketing Cookies"
msgstr "マーケティングクッキー"

#: inc/functions/get.php:85
msgid "Used to show you relevant ads based on your interests."
msgstr "あなたの興味に基づいた関連広告を表示するために使用されます。"

#: inc/functions/get.php:90
msgid "Uncategorized Cookies"
msgstr "未分類クッキー"

#: inc/functions/get.php:91
msgid "Cookies that haven't been categorized yet."
msgstr "まだ分類されていないクッキーです。"

#: inc/integrations/wp-consent-api/actions.php:62
msgid "days"
msgstr "日"

#: inc/integrations/wp-consent-api/actions.php:69
msgid "Stores the user's cookie consent preferences."
msgstr "ユーザーのクッキー同意設定を保存します。"

#: inc/integrations/wp-consent-api/actions.php:76
msgid "1 year"
msgstr "1 年"

#: inc/integrations/wp-consent-api/actions.php:77
msgid "Tracks consent log sessions for audit purposes."
msgstr "監査目的で同意ログセッションを追跡します。"

#: inc/modules/auth/api.php:71
msgid "Authentication is already completed."
msgstr "認証はすでに完了しています。"

#: inc/modules/auth/controller.php:70
msgid "Could not generate secure auth key."
msgstr "安全な認証キーを生成できませんでした。"

#: inc/modules/auth/controller.php:87
msgid "Failed to encode the token data."
msgstr "トークンデータのエンコードに失敗しました。"

#: inc/modules/auth/controller.php:179
msgid "Invalid flow identifier."
msgstr "無効なフロー識別子です。"

#: inc/modules/auth/controller.php:188
msgid "Failed to decode the access key."
msgstr "アクセスキーのデコードに失敗しました。"

#: inc/modules/auth/controller.php:193
msgid "Invalid data format."
msgstr "無効なデータ形式です。"

#: inc/modules/auth/controller.php:207
msgid "Failed to decrypt the access key."
msgstr "アクセスキーの復号に失敗しました。"

#: inc/modules/auth/controller.php:213
msgid "Failed to json decode the decrypted data."
msgstr "復号されたデータのJSONデコードに失敗しました。"

#: inc/modules/auth/controller.php:217
msgid "No user email found in the decrypted data."
msgstr "復号されたデータにユーザーのメールアドレスが見つかりません。"

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:76
#: build/admin.js:39
msgid "Cookie Policy page already exists."
msgstr "クッキーポリシーページはすでに存在します。"

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:90
#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:22
#: build/admin.js:39
#: build/public.js:1
msgid "Cookie Policy"
msgstr "クッキーポリシー"

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:112
msgid "Cookie Policy page created successfully."
msgstr "クッキーポリシーページが正常に作成されました。"

#. translators: %s: site name.
#: inc/modules/cookie-policy/api.php:182
#, php-format
msgid "This Cookie Policy explains how %s uses cookies and similar tracking technologies when you visit our website. It describes what these technologies are, why we use them, and your rights to control our use of them."
msgstr "このクッキーポリシーは、%s が当サイトを訪問した際にクッキーおよび類似の追跡技術をどのように使用しているかを説明しています。これらの技術が何であるか、なぜ使用しているのか、そしてそれらの使用を制御するためのあなたの権利について説明しています。"

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:191
msgid "What Are Cookies"
msgstr "クッキーとは"

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:195
msgid "Cookies are small text files that are stored on your computer or mobile device when you visit a website. They are widely used to make websites work more efficiently, provide a better browsing experience, and supply information to the owners of the site. Cookies can be \"persistent\" or \"session\" cookies. Persistent cookies remain on your device for a set period or until you delete them, while session cookies are deleted as soon as you close your web browser."
msgstr "クッキーは、ウェブサイトを訪問した際にコンピューターやモバイルデバイスに保存される小さなテキストファイルです。ウェブサイトをより効率的に動作させ、より良い閲覧体験を提供し、サイトの所有者に情報を提供するために広く使用されています。クッキーには「永続的」クッキーと「セッション」クッキーがあります。永続的クッキーは設定された期間または削除するまでデバイスに残り、セッションクッキーはウェブブラウザを閉じるとすぐに削除されます。"

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:199
msgid "In addition to cookies, we may also use similar technologies such as pixel tags, web beacons, and local storage to collect and store information. These technologies work in a similar way to cookies and allow us to monitor and improve our website and your experience of it."
msgstr "クッキーに加えて、ピクセルタグ、ウェブビーコン、ローカルストレージなどの類似技術も使用して情報を収集および保存する場合があります。これらの技術はクッキーと同様に機能し、当社のウェブサイトおよびお客様の利用体験を監視・改善することを可能にします。"

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:206
msgid "Types of Cookies We Use"
msgstr "当社が使用するクッキーの種類"

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:210
msgid "We use different types of cookies for various reasons. The table below provides detailed information about the cookies we use, organized by category, including the name of each cookie, its purpose, duration, and the domain it belongs to. Some cookies are essential for the website to function properly, while others help us understand how visitors interact with our site, remember your preferences, or deliver relevant advertising."
msgstr "当社はさまざまな理由で異なる種類のクッキーを使用しています。以下の表は、カテゴリ別に整理された当社が使用するクッキーの詳細情報を提供しており、各クッキーの名前、目的、期間、および所属ドメインを含みます。一部のクッキーはウェブサイトの正常な機能に不可欠であり、他のクッキーは訪問者がサイトとどのようにやり取りしているかを理解したり、お客様の設定を記憶したり、関連する広告を配信したりするのに役立ちます。"

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:220
msgid "How to Manage Your Cookie Preferences"
msgstr "クッキー設定の管理方法"

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:224
msgid "When you first visit our website, you will be shown a cookie consent banner that allows you to accept or decline non-essential cookies. You can change your preferences at any time by clicking the cookie preferences option available on our website. Essential cookies cannot be disabled as they are necessary for the basic functioning of the website."
msgstr "当社のウェブサイトを初めて訪問すると、非必須クッキーの受け入れまたは拒否を選択できるクッキー同意バナーが表示されます。ウェブサイト上のクッキー設定オプションをクリックすることで、いつでも設定を変更できます。必須クッキーはウェブサイトの基本的な機能に必要なため、無効にすることはできません。"

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:228
msgid "Please note that restricting cookies may impact your experience of the website, as some features and services may not function properly without certain cookies enabled."
msgstr "クッキーを制限すると、ウェブサイトの利用体験に影響を与える可能性があることにご注意ください。特定のクッキーが有効でない場合、一部の機能やサービスが正常に動作しないことがあります。"

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:235
msgid "How to Control Cookies in Your Browser"
msgstr "ブラウザでのクッキー管理方法"

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:239
msgid "Most web browsers allow you to manage your cookie preferences through their settings. You can set your browser to refuse cookies, delete existing cookies, or alert you when a cookie is being set. The steps to manage cookies vary by browser. Below are general instructions for the most common browsers."
msgstr "ほとんどのウェブブラウザは設定を通じてクッキーの管理が可能です。ブラウザを設定してクッキーを拒否したり、既存のクッキーを削除したり、クッキーが設定される際に通知を受け取ったりできます。クッキー管理の手順はブラウザによって異なります。以下は一般的な主要ブラウザの手順です。"

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:243
msgid "Google Chrome: Open Settings, go to Privacy and Security, then click on Cookies and other site data. From there, you can block third-party cookies, clear cookies when you close the browser, or block all cookies."
msgstr "Google Chrome: 設定を開き、「プライバシーとセキュリティ」に進み、「クッキーと他のサイトデータ」をクリックします。ここからサードパーティのクッキーをブロックしたり、ブラウザを閉じるときにクッキーを消去したり、すべてのクッキーをブロックしたりできます。"

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:247
msgid "Mozilla Firefox: Open Settings, go to Privacy and Security, and under Cookies and Site Data you can manage how Firefox handles cookies including clearing data and managing exceptions."
msgstr "Mozilla Firefox: 設定を開き、「プライバシーとセキュリティ」に進み、「クッキーとサイトデータ」の下で、Firefoxがクッキーをどのように扱うかを管理できます。データの消去や例外の管理も可能です。"

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:251
msgid "Safari: Open Preferences, go to the Privacy tab, and configure your cookie blocking preferences. Safari also offers an option to prevent cross-site tracking."
msgstr "Safari: 環境設定を開き、プライバシータブに移動して、クッキーのブロック設定を行ってください。Safari にはクロスサイトトラッキングを防止するオプションもあります。"

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:255
msgid "Microsoft Edge: Open Settings, go to Privacy, Search, and Services. Under the Cookies section, you can choose to block third-party cookies or all cookies and manage cookie exceptions."
msgstr "Microsoft Edge: 設定を開き、「プライバシー、検索、サービス」に移動します。クッキーのセクションで、サードパーティのクッキーまたはすべてのクッキーをブロックするか、クッキーの例外を管理することができます。"

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:262
msgid "Consequences of Disabling Cookies"
msgstr "クッキー無効化の影響"

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:266
msgid "If you choose to disable or decline cookies, some parts of this website may not function as intended. For example, you may not be able to log in, your preferences may not be saved between visits, and certain interactive features may be limited. Disabling essential cookies may make it impossible to use some or all of the services provided through this website."
msgstr "クッキーを無効にするか拒否することを選択した場合、このウェブサイトの一部の機能が意図した通りに動作しないことがあります。例えば、ログインできなかったり、訪問間で設定が保存されなかったり、特定のインタラクティブな機能が制限されることがあります。必須クッキーを無効にすると、このウェブサイトで提供されるサービスの一部または全部を利用できなくなる可能性があります。"

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:270
msgid "Disabling analytics or marketing cookies will not affect the core functionality of the website, but it may limit our ability to improve the website based on user behavior or to provide you with personalized content and advertisements."
msgstr "分析用またはマーケティング用のクッキーを無効にしても、ウェブサイトの基本機能には影響しませんが、ユーザーの行動に基づいてウェブサイトを改善したり、パーソナライズされたコンテンツや広告を提供する能力が制限される可能性があります。"

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:277
msgid "Changes to This Cookie Policy"
msgstr "このクッキーポリシーの変更"

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:281
msgid "We may update this Cookie Policy from time to time to reflect changes in technology, legislation, our business operations, or any other reason we determine is necessary or appropriate. Any changes will be posted on this page with an updated revision date. We encourage you to review this Cookie Policy periodically to stay informed about how we are using cookies."
msgstr "技術、法律、事業運営の変更、またはその他必要または適切と判断した理由により、このクッキーポリシーを随時更新することがあります。変更はこのページに更新された改訂日とともに掲載されます。クッキーの使用方法について常に把握できるよう、定期的にこのクッキーポリシーを確認することをお勧めします。"

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:288
msgid "Contact Us"
msgstr "お問い合わせ"

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:292
msgid "If you have any questions or concerns about this Cookie Policy or our use of cookies, please contact us at:"
msgstr "このクッキーポリシーまたはクッキーの使用に関してご質問やご不明な点がある場合は、以下までお問い合わせください："

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:296
msgid "[Your Company Name], [Your Address], [your-email@example.com]"
msgstr "[Your Company Name], [Your Address], [your-email@example.com]"

#: inc/modules/cookie-policy/shortcode.php:128
#: inc/modules/cookie-policy/shortcode.php:129
msgid "Table of Contents"
msgstr "目次"

#: inc/modules/cookie-policy/shortcode.php:188
#: build/admin.js:13
msgid "Cookie Name"
msgstr "クッキー名"

#: inc/modules/cookie-policy/shortcode.php:189
#: build/admin.js:13
msgid "Purpose"
msgstr "目的"

#: inc/modules/cookie-policy/shortcode.php:190
#: build/admin.js:25
#: build/public.js:4
msgid "Duration"
msgstr "期間"

#: inc/modules/cookie-policy/shortcode.php:191
#: build/admin.js:13
msgid "Domain"
msgstr "ドメイン"

#. translators: %s: formatted date string.
#: inc/modules/cookie-policy/shortcode.php:248
#, php-format
msgid "Last updated: %s"
msgstr "最終更新日: %s"

#: inc/modules/cookie-policy/shortcode.php:279
msgid "This website"
msgstr "このウェブサイト"

#: inc/modules/google-consent-mode/consent-handler.php:123
msgid "SureCookie:"
msgstr "SureCookie:"

#: inc/modules/google-consent-mode/consent-handler.php:125
msgid "Google Site Kit's Consent Mode is active. Please disable it in Site Kit settings to use SureCookie's implementation."
msgstr "Google Site Kit の同意モードが有効です。SureCookie の実装を使用するには、Site Kit の設定で無効にしてください。"

#: inc/modules/nudges/api.php:69
msgid "Invalid type provided."
msgstr "無効なタイプが指定されました。"

#: inc/modules/nudges/api.php:90
msgid "Could not disable the nudge. Please try again."
msgstr "ナッジを無効にできませんでした。もう一度お試しください。"

#. translators: %s: nudge type
#: inc/modules/nudges/api.php:96
#, php-format
msgid "\"%s\" has been disabled."
msgstr "\"%s\" は無効にされました。"

#. translators: %s: Service name (e.g., YouTube, Google Maps)
#: inc/modules/script-blocking/blocker.php:1019
#, php-format
msgid "This content is blocked because it requires %s cookies."
msgstr "このコンテンツは %s クッキーが必要なためブロックされています。"

#: inc/modules/script-blocking/blocker.php:1024
msgid "Accept & Load"
msgstr "同意して読み込む"

#: inc/modules/site-scanner/api.php:220
msgid "Scan cancelled successfully."
msgstr "スキャンが正常にキャンセルされました。"

#: inc/modules/site-scanner/api.php:226
msgid "No active scan to cancel."
msgstr "キャンセルするアクティブなスキャンはありません。"

#: inc/modules/site-scanner/api.php:257
#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:240
msgid "A scan is already in progress. Please wait for it to complete."
msgstr "スキャンはすでに進行中です。完了するまでお待ちください。"

#: inc/modules/site-scanner/api.php:273
#: inc/modules/site-scanner/cron.php:68
#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:247
msgid "No pages selected for scanning."
msgstr "スキャンするページが選択されていません。"

#: inc/modules/site-scanner/api.php:288
msgid "Failed to start scan."
msgstr "スキャンの開始に失敗しました。"

#: inc/modules/site-scanner/api.php:299
msgid "Cookie scan has been initiated."
msgstr "クッキースキャンが開始されました。"

#: inc/modules/site-scanner/api.php:300
msgid "The scan is running. You will be notified when it completes."
msgstr "スキャンが実行中です。完了時に通知されます。"

#. translators: %s: Error message
#: inc/modules/site-scanner/api.php:308
#, php-format
msgid "Failed to start site scanner: %s"
msgstr "サイトスキャナーの起動に失敗しました: %s"

#: inc/modules/site-scanner/cron.php:62
msgid "Starting site scan (triggered by user)."
msgstr "サイトスキャンを開始しています（ユーザーによるトリガー）。"

#. translators: %s: Plan name
#: inc/modules/site-scanner/cron.php:79
#, php-format
msgid "Plan: %s."
msgstr "プラン: %s."

#. translators: %d: Number of pages
#: inc/modules/site-scanner/cron.php:80
#, php-format
msgid "Pages selected: %d."
msgstr "選択されたページ数: %d."

#: inc/modules/site-scanner/cron.php:82
msgid "Sending scan request…"
msgstr "スキャンリクエストを送信しています…"

#: inc/modules/site-scanner/cron.php:88
msgid "Scan already in progress. Skipping."
msgstr "スキャンはすでに進行中です。スキップします。"

#: inc/modules/site-scanner/cron.php:96
msgid "Scan started successfully."
msgstr "スキャンが正常に開始されました。"

#. translators: %s: Group ID
#: inc/modules/site-scanner/cron.php:97
#, php-format
msgid "Group ID: %s"
msgstr "グループID: %s"

#: inc/modules/site-scanner/cron.php:99
msgid "Checking scan progress…"
msgstr "スキャンの進行状況を確認しています…"

#: inc/modules/site-scanner/cron.php:107
msgid "Scan failed."
msgstr "スキャンに失敗しました。"

#: inc/modules/site-scanner/cron.php:125
msgid "No active scan."
msgstr "アクティブなスキャンはありません。"

#: inc/modules/site-scanner/cron.php:142
msgid "Scan in progress..."
msgstr "スキャン実行中…"

#: inc/modules/site-scanner/cron.php:162
msgid "Scan cancelled by user."
msgstr "ユーザーによってスキャンがキャンセルされました。"

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:132
msgid "Every 1 Minute (SureCookie Polling)"
msgstr "1分ごと（SureCookieポーリング）"

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:231
msgid "Cookie scanning is not available for localhost or development sites. Please use a live domain."
msgstr "localhostまたは開発サイトではクッキースキャンは利用できません。ライブドメインを使用してください。"

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:262
msgid "Could not generate a secure scan token. Please retry."
msgstr "安全なスキャントークンを生成できませんでした。再試行してください。"

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:284
msgid "Failed to encode scan request."
msgstr "スキャンリクエストのエンコードに失敗しました。"

#. translators: %s: Error message
#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:331
#, php-format
msgid "Failed to start scan: %s"
msgstr "スキャンの開始に失敗しました: %s"

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:343
msgid "Unknown error occurred."
msgstr "不明なエラーが発生しました。"

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:402
msgid "Scan has been started. You will be notified when it completes."
msgstr "スキャンが開始されました。完了時に通知されます。"

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:440
msgid "Failed to check scan status."
msgstr "スキャン状態の確認に失敗しました。"

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:576
msgid "Failed to get scan group."
msgstr "スキャングループの取得に失敗しました。"

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:666
msgid "Scan timed out. Please try again."
msgstr "スキャンがタイムアウトしました。再試行してください。"

#. translators: 1: completed pages count, 2: total pages count
#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:704
#, php-format
msgid "Progress: %1$d of %2$d pages scanned."
msgstr "進行状況: %1$d / %2$d ページがスキャンされました。"

#. translators: %d: number of failed pages
#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:714
#, php-format
msgid "%d page(s) failed to scan."
msgstr "%d ページのスキャンに失敗しました。"

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:737
msgid "Scan completed!"
msgstr "スキャンが完了しました！"

#. translators: 1: page URL, 2: error message
#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:749
#, php-format
msgid "Page failed: %1$s — %2$s"
msgstr "ページのスキャンに失敗しました: %1$s — %2$s"

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:756
msgid "Scan failed on server."
msgstr "サーバーでスキャンに失敗しました。"

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:762
msgid "Scan is in progress. Checking again…"
msgstr "スキャンが進行中です。再度確認しています…"

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:829
msgid "Quota is not available on localhost or development sites."
msgstr "localhostまたは開発サイトではクォータは利用できません。"

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:843
msgid "Scanner credentials are not yet issued. Run your first scan to register."
msgstr "スキャナーの認証情報はまだ発行されていません。最初のスキャンを実行して登録してください。"

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:889
msgid "Unexpected response from server."
msgstr "サーバーから予期しない応答がありました。"

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:937
msgid "Authentication required."
msgstr "認証が必要です。"

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:947
msgid "Failed to fetch quota."
msgstr "クォータの取得に失敗しました。"

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:1201
msgid "Another registration is already in progress. Please try again in a moment."
msgstr "別の登録がすでに進行中です。しばらくしてから再試行してください。"

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:1231
msgid "Could not determine site domain."
msgstr "サイトのドメインを特定できませんでした。"

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:1243
msgid "Could not generate a secure registration nonce. Please retry."
msgstr "安全な登録用ノンスを生成できませんでした。再試行してください。"

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:1271
msgid "Failed to encode registration request."
msgstr "登録リクエストのエンコードに失敗しました。"

#. translators: %s: error message from the network call
#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:1293
#, php-format
msgid "Could not reach the SureCookie service: %s"
msgstr "SureCookieサービスに接続できませんでした: %s"

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:1307
msgid "Registration could not be initiated."
msgstr "登録を開始できませんでした。"

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:1323
msgid "Received an invalid verification token. Please retry."
msgstr "無効な検証トークンを受信しました。再試行してください。"

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:1341
msgid "Failed to encode verification completion."
msgstr "検証完了のエンコードに失敗しました。"

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:1376
msgid "Domain verification failed — please retry the scan."
msgstr "ドメインの検証に失敗しました — スキャンを再試行してください。"

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:1611
msgid "Failed to fetch results."
msgstr "結果の取得に失敗しました。"

#: inc/services/cookie-category-service.php:45
msgid "Cookie categories retrieved successfully."
msgstr "クッキーカテゴリを正常に取得しました。"

#: inc/services/cookie-category-service.php:66
msgid "Category name is required."
msgstr "カテゴリ名は必須です。"

#: inc/services/cookie-category-service.php:77
msgid "A category with this name already exists."
msgstr "同じ名前のカテゴリがすでに存在します。"

#: inc/services/cookie-category-service.php:94
msgid "Category created successfully."
msgstr "カテゴリが正常に作成されました。"

#: inc/services/cookie-category-service.php:115
#: inc/services/cookie-category-service.php:181
msgid "Category ID is required."
msgstr "カテゴリIDは必須です。"

#: inc/services/cookie-category-service.php:125
#: inc/services/cookie-category-service.php:200
msgid "Category not found."
msgstr "カテゴリが見つかりません。"

#: inc/services/cookie-category-service.php:158
msgid "Category updated successfully."
msgstr "カテゴリが正常に更新されました。"

#: inc/services/cookie-category-service.php:190
msgid "Default categories cannot be deleted."
msgstr "デフォルトカテゴリは削除できません。"

#: inc/services/cookie-category-service.php:239
msgid "Category deleted successfully."
msgstr "カテゴリが正常に削除されました。"

#: inc/services/cookie-service.php:52
#: inc/services/cookie-service.php:333
msgid "No scanned cookies found."
msgstr "スキャンされたクッキーは見つかりませんでした。"

#: inc/services/cookie-service.php:76
msgid "Scanned cookies retrieved successfully."
msgstr "スキャンされたクッキーを正常に取得しました。"

#: inc/services/cookie-service.php:93
msgid "Custom cookies retrieved successfully."
msgstr "カスタムクッキーを正常に取得しました。"

#: inc/services/cookie-service.php:121
#: inc/services/cookie-service.php:301
msgid "Cookie name is required."
msgstr "クッキー名は必須です。"

#: inc/services/cookie-service.php:128
msgid "Cookie category is required."
msgstr "クッキーカテゴリは必須です。"

#: inc/services/cookie-service.php:139
msgid "A cookie with this name already exists."
msgstr "この名前のクッキーはすでに存在します。"

#: inc/services/cookie-service.php:171
msgid "Custom cookie created successfully."
msgstr "カスタムクッキーが正常に作成されました。"

#: inc/services/cookie-service.php:190
#: inc/services/cookie-service.php:260
msgid "Cookie ID is required."
msgstr "クッキーIDは必須です。"

#: inc/services/cookie-service.php:199
#: inc/services/cookie-service.php:269
msgid "Cookie not found."
msgstr "クッキーが見つかりません。"

#: inc/services/cookie-service.php:242
msgid "Custom cookie updated successfully."
msgstr "カスタムクッキーが正常に更新されました。"

#: inc/services/cookie-service.php:279
msgid "Custom cookie deleted successfully."
msgstr "カスタムクッキーが正常に削除されました。"

#: inc/services/cookie-service.php:308
msgid "Current category is required."
msgstr "現在のカテゴリは必須です。"

#: inc/services/cookie-service.php:315
msgid "New category is required."
msgstr "新しいカテゴリは必須です。"

#: inc/services/cookie-service.php:323
msgid "Cookie is already in the selected category."
msgstr "クッキーはすでに選択されたカテゴリにあります。"

#: inc/services/cookie-service.php:341
msgid "Current category not found in scanned cookies."
msgstr "現在のカテゴリがスキャンされたクッキーに見つかりません。"

#: inc/services/cookie-service.php:360
msgid "Cookie not found in the specified category."
msgstr "指定されたカテゴリにクッキーが見つかりません。"

#: inc/services/cookie-service.php:380
msgid "Cookie category updated successfully."
msgstr "クッキーカテゴリが正常に更新されました。"

#: inc/utils/options.php:48
msgid "We use cookies to improve your experience and understand how you use our site. You can review your choices at any time."
msgstr "私たちは、あなたの体験を向上させ、サイトの利用状況を理解するためにクッキーを使用しています。いつでも選択内容を確認できます。"

#: inc/utils/options.php:62
#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:25
#: build/public.js:4
msgid "Only Essential"
msgstr "必須のみ"

#: inc/utils/options.php:71
#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:25
#: build/public.js:4
msgid "Accept All"
msgstr "すべて受け入れる"

#: inc/utils/options.php:75
#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:25
#: build/public.js:4
msgid "Decline"
msgstr "拒否する"

#: inc/utils/options.php:79
msgid "Cookie Settings"
msgstr "クッキー設定"

#: inc/utils/options.php:136
#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:25
#: build/public.js:4
msgid "Preferences"
msgstr "設定"

#: inc/utils/options.php:140
msgid "Privacy Preference"
msgstr "プライバシー設定"

#: inc/utils/options.php:144
msgid "We use cookies and similar technologies to help personalize content, tailor and measure ads, and provide a better experience."
msgstr "私たちは、コンテンツのパーソナライズ、広告の調整と測定、より良い体験の提供のためにクッキーや類似技術を使用しています。"

#: inc/utils/options.php:164
#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:3
#: build/admin.js:39
msgid "Cookie Preferences"
msgstr "クッキー設定"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:3
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "Accepted"
msgstr "承諾済み"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:2
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "Partially Accepted"
msgstr "部分的に承諾済み"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:3
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "Declined"
msgstr "拒否済み"

#: build/admin.js:1
msgid "Failed to load consent logs"
msgstr "同意ログの読み込みに失敗しました"

#: build/admin.js:1
msgid "Failed to load conflicting plugins"
msgstr "競合プラグインの読み込みに失敗しました"

#: build/admin.js:1
msgid "Failed to load cookie categories"
msgstr "クッキーカテゴリの読み込みに失敗しました"

#: build/admin.js:1
msgid "Scan cancelled."
msgstr "スキャンがキャンセルされました。"

#: build/admin.js:1
msgid "Failed to cancel scan."
msgstr "スキャンのキャンセルに失敗しました。"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:13
#: build/admin.js:16
#: build/admin.js:39
msgid "Failed to load settings"
msgstr "設定の読み込みに失敗しました"

#: build/admin.js:1
msgid "Failed to save settings"
msgstr "設定の保存に失敗しました"

#: build/admin.js:1
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "30 days"
msgstr "30日"

#: build/admin.js:1
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "60 days"
msgstr "60日"

#: build/admin.js:1
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "90 days"
msgstr "90日"

#: build/admin.js:1
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "365 days"
msgstr "365日"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:13
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "Never"
msgstr "なし"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:31
#: build/admin.js:39
msgid "Cookie Scanner"
msgstr "クッキースキャナー"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:16
msgid "All Cookies"
msgstr "すべてのクッキー"

#: build/admin.js:1
msgid "Banner"
msgstr "バナー"

#: build/admin.js:1
msgid "Content"
msgstr "コンテンツ"

#: build/admin.js:1
msgid "Layout"
msgstr "レイアウト"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:39
msgid "Visibility"
msgstr "表示"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:39
msgid "Re-Consent"
msgstr "再同意"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:16
msgid "Custom CSS"
msgstr "カスタムCSS"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:13
msgid "General Settings"
msgstr "一般設定"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:40
msgid "Geographic Targeting"
msgstr "地理的ターゲティング"

#: build/admin.js:1
msgid "Advanced Settings"
msgstr "詳細設定"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:39
msgid "Resource Blocking"
msgstr "リソースブロック"

#: build/admin.js:1
msgid "Google Consent Mode"
msgstr "Google同意モード"

#: build/admin.js:1
msgid "Additional Consent"
msgstr "追加同意"

#: build/admin.js:1
msgid "IAB-TCF Compliance"
msgstr "IAB-TCF準拠"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:13
msgid "Consent Logs"
msgstr "同意ログ"

#: build/admin.js:1
#: build/onboarding.js:1
msgid "Authentication timeout. Please try again."
msgstr "認証のタイムアウトです。もう一度お試しください。"

#: build/admin.js:1
#: build/onboarding.js:1
msgid "Authentication successful!"
msgstr "認証に成功しました！"

#: build/admin.js:1
#: build/onboarding.js:1
msgid "An error occurred during authentication"
msgstr "認証中にエラーが発生しました"

#: build/admin.js:1
#: build/onboarding.js:1
msgid "Authentication cancelled. Please try again."
msgstr "認証がキャンセルされました。もう一度お試しください。"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:16
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:3
#: build/admin.js:4
#: build/admin.js:13
#: build/admin.js:16
msgid "Delete"
msgstr "削除"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:16
#: build/admin.js:39
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: build/admin.js:1
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "No options available"
msgstr "利用可能なオプションがありません"

#: build/admin.js:1
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "Authentication successful"
msgstr "認証に成功しました"

#: build/admin.js:1
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "Authentication completed successfully. Closing tab in 3 seconds…"
msgstr "認証が正常に完了しました。3秒後にタブを閉じます…"

#: build/admin.js:1
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "Authentication failed"
msgstr "認証に失敗しました"

#: build/admin.js:1
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "Please return to the SureCookie dashboard and try again."
msgstr "SureCookieのダッシュボードに戻って、もう一度お試しください。"

#: build/admin.js:1
#: build/onboarding.js:1
msgid "Let's Get Started"
msgstr "さあ始めましょう"

#: build/admin.js:1
msgid "Automatic Cookie Detection"
msgstr "自動クッキー検出"

#: build/admin.js:1
msgid "Smart Categorization"
msgstr "スマートカテゴリ分け"

#: build/admin.js:1
msgid "Compliance Recommendations"
msgstr "コンプライアンス推奨"

#: build/admin.js:1
msgid "Connect to scan your website"
msgstr "ウェブサイトのスキャンに接続する"

#: build/admin.js:1
msgid "Connect your SureCookie account to automatically detect cookies on your website, categorize them, and get compliance recommendations."
msgstr "SureCookieアカウントを接続して、ウェブサイトのクッキーを自動検出し、カテゴリ分けし、コンプライアンス推奨を受け取りましょう。"

#: build/admin.js:1
msgid "Learn more"
msgstr "詳細はこちら"

#: build/admin.js:1
msgid "Free Plan Limit Reached"
msgstr "無料プランの上限に達しました"

#: build/admin.js:1
msgid "You've used all available AI requests in your Free Plan. Upgrade to SureCookie Pro to keep using AI features."
msgstr "無料プランで利用可能なAIリクエストをすべて使い切りました。AI機能を使い続けるにはSureCookie Proにアップグレードしてください。"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:4
#: build/admin.js:39
msgid "Upgrade Now"
msgstr "今すぐアップグレード"

#: build/admin.js:1
msgid "Unlock this feature"
msgstr "この機能をアンロック"

#: build/admin.js:1
msgid "Upgrade to SureCookie Pro to access this feature."
msgstr "この機能にアクセスするにはSureCookie Proにアップグレードしてください。"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:13
#: build/admin.js:38
#: build/admin.js:39
#: build/onboarding.js:7
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Proにアップグレード"

#: build/admin.js:1
msgid "WordPress updates API not available."
msgstr "WordPressの更新APIが利用できません。"

#: build/admin.js:1
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "プラグインの有効化に失敗しました。"

#: build/admin.js:1
msgid "Plugin installation failed."
msgstr "プラグインのインストールに失敗しました。"

#: build/admin.js:1
msgid "Plugin installed and activated successfully."
msgstr "プラグインが正常にインストールおよび有効化されました。"

#: build/admin.js:1
msgid "Failed to install and activate plugin."
msgstr "プラグインのインストールおよび有効化に失敗しました。"

#: build/admin.js:1
msgid "Failed to activate plugin."
msgstr "プラグインの有効化に失敗しました。"

#: build/admin.js:1
msgid "Install and Activate"
msgstr "インストールして有効化"

#: build/admin.js:1
msgid "Activate"
msgstr "有効化"

#: build/admin.js:1
msgid "Activated"
msgstr "有効化済み"

#: build/admin.js:1
msgid "Settings saved!"
msgstr "設定が保存されました！"

#: build/admin.js:1
msgid "Your settings have been successfully saved."
msgstr "設定が正常に保存されました。"

#: build/admin.js:1
msgid "Save failed!"
msgstr "保存に失敗しました！"

#: build/admin.js:1
msgid "There was an error saving your settings. Please try again."
msgstr "設定の保存中にエラーが発生しました。もう一度お試しください。"

#: build/admin.js:1
msgid "Saving…"
msgstr "保存中…"

#: build/admin.js:1
msgid "Banner Content"
msgstr "バナーコンテンツ"

#: build/admin.js:1
msgid "Configure the text content that appears in your cookie consent banner and preference modal"
msgstr "クッキー同意バナーと設定モーダルに表示されるテキストコンテンツを設定します"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:13
#: build/admin.js:16
#: build/admin.js:39
msgid "An error occurred while loading settings. Please refresh the page to try again."
msgstr "設定の読み込み中にエラーが発生しました。ページを更新して再試行してください。"

#: build/admin.js:1
msgid "Enable Cookie Banner Switch"
msgstr "クッキーバナースイッチを有効にする"

#: build/admin.js:1
msgid "Show cookie consent banner to comply with privacy regulations."
msgstr "プライバシー規制に準拠するためにクッキー同意バナーを表示します。"

#: build/admin.js:1
msgid "Enable Cookie Banner"
msgstr "クッキーバナーを有効にする"

#: build/admin.js:1
msgid "Consent Banner"
msgstr "同意バナー"

#: build/admin.js:1
msgid "Preference Modal"
msgstr "設定モーダル"

#: build/admin.js:1
msgid "Banner Heading"
msgstr "バナー見出し"

#: build/admin.js:1
msgid "Cookie Notice (optional)"
msgstr "クッキー通知（任意）"

#: build/admin.js:1
msgid "Banner Message"
msgstr "バナーメッセージ"

#: build/admin.js:1
msgid "A default message is provided. You can customize it as needed."
msgstr "デフォルトメッセージが用意されています。必要に応じてカスタマイズできます。"

#: build/admin.js:1
msgid "Enable Accept All Button"
msgstr "すべて承諾ボタンを有効にする"

#: build/admin.js:1
msgid "Show the \"Accept All\" button on the consent banner. When off, the button is removed from the banner and from the Button Order list."
msgstr "同意バナーに「すべて承諾」ボタンを表示します。オフにすると、バナーおよびボタン順序リストからボタンが削除されます。"

#: build/admin.js:1
msgid "Preference Modal Title"
msgstr "設定モーダルタイトル"

#: build/admin.js:1
msgid "Preference Modal Description"
msgstr "設定モーダル説明"

#: build/admin.js:1
msgid "Shown at the top of the preference modal. Use {cookie_policy_link} anywhere in the text to position the Cookie Policy link inline."
msgstr "設定モーダルの上部に表示されます。テキスト内の任意の場所に{cookie_policy_link}を使用してクッキーポリシーリンクをインラインで配置してください。"

#: build/admin.js:1
msgid "Preference modal description cannot be empty."
msgstr "設定モーダルの説明は空にできません。"

#: build/admin.js:1
msgid "Banner message cannot be empty."
msgstr "バナーメッセージは空にできません。"

#: build/admin.js:1
msgid "Button Order"
msgstr "ボタンの順序"

#: build/admin.js:1
msgid "Drag and drop to reorder buttons. This order can be overridden per Geographic Targeting Rule."
msgstr "ドラッグ＆ドロップでボタンの順序を変更します。この順序は地域ターゲティングルールごとに上書き可能です。"

#: build/admin.js:1
msgid "Drag and drop to reorder buttons."
msgstr "ドラッグ＆ドロップでボタンの順序を変更します。"

#: build/admin.js:1
msgid "Banner Layout"
msgstr "バナーレイアウト"

#: build/admin.js:1
msgid "Configure how and where your cookie banner appears on your website"
msgstr "クッキーバナーがウェブサイトに表示される方法と場所を設定します"

#: build/admin.js:1
msgid "Upload Logo"
msgstr "ロゴをアップロード"

#: build/admin.js:1
msgid "Logo"
msgstr "ロゴ"

#: build/admin.js:1
msgid "Select Logo"
msgstr "ロゴを選択"

#: build/admin.js:1
msgid "Use this logo"
msgstr "このロゴを使用"

#: build/admin.js:1
msgid "Banner Type"
msgstr "バナータイプ"

#: build/admin.js:1
msgid "Floating Banner"
msgstr "フローティングバナー"

#: build/admin.js:1
msgid "Full-width Banner"
msgstr "全幅バナー"

#: build/admin.js:1
msgid "Banner Width"
msgstr "バナー幅"

#: build/admin.js:1
msgid "px"
msgstr "px"

#: build/admin.js:1
msgid "Position"
msgstr "位置"

#: build/admin.js:1
msgid "Bottom Left"
msgstr "左下"

#: build/admin.js:1
msgid "Bottom Center"
msgstr "中央下"

#: build/admin.js:1
msgid "Bottom Right"
msgstr "右下"

#: build/admin.js:1
msgid "Middle"
msgstr "中央"

#: build/admin.js:1
msgid "Top"
msgstr "上部"

#: build/admin.js:1
msgid "Bottom"
msgstr "下部"

#: build/admin.js:1
msgid "Banner Animation"
msgstr "バナーアニメーション"

#: build/admin.js:1
msgid "Fade"
msgstr "フェード"

#: build/admin.js:1
msgid "Slide"
msgstr "スライド"

#: build/admin.js:1
msgid "Color Palette: <span></span>"
msgstr "カラーパレット: <span></span>"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:3
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"

#: build/admin.js:2
msgid "Consent Details"
msgstr "同意の詳細"

#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:13
#: build/admin.js:39
msgid "Unknown"
msgstr "不明"

#: build/admin.js:2
msgid "No data available."
msgstr "データがありません。"

#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:13
msgid "Actions"
msgstr "操作"

#: build/admin.js:2
msgid "Consent logs"
msgstr "同意ログ"

#: build/admin.js:2
msgid "Date & Time"
msgstr "日時"

#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:3
msgid "IP Address"
msgstr "IPアドレス"

#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:3
msgid "Country"
msgstr "国"

#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:3
msgid "Status"
msgstr "ステータス"

#: build/admin.js:2
msgid "Download PDF"
msgstr "PDFをダウンロード"

#. translators: %s: consent log timestamp
#: build/admin.js:3
#, js-format
msgid "Download PDF for consent log from %s"
msgstr "%s の同意ログのPDFをダウンロード"

#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:3
msgid "PROOF OF CONSENT"
msgstr "同意の証明"

#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:3
msgid "This document serves as legal proof of consent given by the user in accordance with GDPR and other applicable privacy regulations."
msgstr "この文書は、GDPRおよびその他の適用されるプライバシー規制に従ってユーザーから得られた同意の法的証拠として機能します。"

#: build/admin.js:3
msgid "Session Summary"
msgstr "セッション概要"

#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:3
msgid "Field"
msgstr "フィールド"

#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:3
msgid "Value"
msgstr "値"

#: build/admin.js:3
msgid "Session ID"
msgstr "セッションID"

#: build/admin.js:3
msgid "Total Records"
msgstr "合計レコード数"

#: build/admin.js:3
msgid "Date Range"
msgstr "日付範囲"

#: build/admin.js:3
msgid "Consent Record"
msgstr "同意記録"

#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:3
msgid "Log ID"
msgstr "ログID"

#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:3
msgid "Timestamp"
msgstr "タイムスタンプ"

#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:3
msgid "Consent Status"
msgstr "同意ステータス"

#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:3
msgid "Consent Preset"
msgstr "同意プリセット"

#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:3
#: build/admin.js:13
#: build/admin.js:39
msgid "Category"
msgstr "カテゴリ"

#: build/admin.js:2
msgid "Legal Information"
msgstr "法的情報"

#: build/admin.js:2
msgid "Date of Generation"
msgstr "生成日"

#: build/admin.js:2
msgid "Website"
msgstr "ウェブサイト"

#: build/admin.js:2
msgid "This document is automatically generated by the SureCookie plugin and serves as proof of user consent for cookie usage and data processing in accordance with GDPR and other applicable privacy regulations. The information contained in this document is accurate and complete to the best of our knowledge at the time of generation."
msgstr "この文書はSureCookieプラグインによって自動生成されており、GDPRおよびその他の適用されるプライバシー規制に従ったクッキー使用およびデータ処理に関するユーザーの同意の証明として機能します。この文書に含まれる情報は、生成時点での当社の知識に基づき正確かつ完全です。"

#. translators: %s: consent log timestamp
#: build/admin.js:4
#, js-format
msgid "Delete consent log from %s"
msgstr "%s からの同意ログを削除"

#: build/admin.js:4
msgid "Consent log is empty"
msgstr "同意ログは空です"

#: build/admin.js:4
msgid "Your consent logs will be displayed here once users interact with the banner"
msgstr "ユーザーがバナーとやり取りすると、ここに同意ログが表示されます"

#: build/admin.js:4
msgid "Consent Logging Disabled"
msgstr "同意ログ記録が無効です"

#: build/admin.js:4
msgid "Enable consent logging to view analytics data and recent consent logs."
msgstr "分析データおよび最近の同意ログを表示するには、同意ログ記録を有効にしてください。"

#: build/admin.js:4
#: build/admin.js:13
msgid "Enable Consent Logging"
msgstr "同意ログ記録を有効にする"

#: build/admin.js:4
msgid "<span></span> Selected"
msgstr "<span></span> 選択済み"

#: build/admin.js:4
msgid "Deleting…"
msgstr "削除中…"

#: build/admin.js:4
msgid "All Actions"
msgstr "すべてのアクション"

#: build/admin.js:4
msgid "All Countries"
msgstr "すべての国"

#: build/admin.js:4
msgid "IP address or Session ID…"
msgstr "IPアドレスまたはセッションID…"

#: build/admin.js:4
msgid "Clear Filters"
msgstr "フィルターをクリア"

#: build/admin.js:4
msgid "View All Logs"
msgstr "すべてのログを表示"

#: build/admin.js:4
msgid "Consents"
msgstr "同意"

#: build/admin.js:4
msgid "No Consents Yet"
msgstr "まだ同意はありません"

#: build/admin.js:4
msgid "Data will appear here once visitors interact with the cookie banner."
msgstr "訪問者がクッキーバナーとやり取りすると、ここにデータが表示されます。"

#. translators: %s: log/logs
#: build/admin.js:7
#, js-format
msgid "Failed to delete consent %s"
msgstr "同意 %s の削除に失敗しました"

#: build/admin.js:7
#: build/admin.js:10
#: build/admin.js:13
msgid "log"
msgid_plural "logs"
msgstr[0] "ログ"
msgstr[1] ""

#. translators: %s: log/logs
#: build/admin.js:10
#, js-format
msgid "Successfully deleted consent %s"
msgstr "同意 %s を正常に削除しました"

#: build/admin.js:10
msgid "Failed to delete consent log"
msgstr "同意ログの削除に失敗しました"

#: build/admin.js:10
#: build/admin.js:13
msgid "Delete Consent Log"
msgstr "同意ログを削除"

#: build/admin.js:10
#: build/admin.js:13
msgid "Are you sure you want to delete this consent log? This action cannot be undone."
msgstr "この同意ログを削除してもよろしいですか？この操作は元に戻せません。"

#: build/admin.js:10
msgid "Delete Selected Consent Logs"
msgstr "選択した同意ログを削除"

#. translators: %s: the log string pluralized.
#: build/admin.js:13
#, js-format
msgid "Are you sure you want to delete the selected consent %s? This action cannot be undone."
msgstr "選択した同意 %s を削除してもよろしいですか？この操作は元に戻せません。"

#: build/admin.js:13
msgid "Failed to load countries"
msgstr "国の読み込みに失敗しました"

#: build/admin.js:13
msgid "Page"
msgstr "ページ"

#: build/admin.js:13
msgid "of"
msgstr "の"

#: build/admin.js:13
msgid "Consent Logs Pagination"
msgstr "同意ログのページネーション"

#: build/admin.js:13
msgid "Manage cookie and consent preferences for your website"
msgstr "ウェブサイトのクッキーおよび同意設定を管理する"

#: build/admin.js:13
msgid "Consent Duration (in days)"
msgstr "同意の有効期間（日数）"

#: build/admin.js:13
msgid "Please enter a value between 1 and 365 days."
msgstr "1日から365日の間の値を入力してください。"

#: build/admin.js:13
msgid "How long user consent remains valid before requiring renewal (1–365 days)."
msgstr "ユーザーの同意が更新を必要とするまでの有効期間（1～365日）。"

#: build/admin.js:13
msgid "Enable Consent Logging Switch"
msgstr "同意ログ記録の有効化スイッチ"

#: build/admin.js:13
msgid "Store consent records in database for compliance reporting and analytics."
msgstr "コンプライアンス報告および分析のために同意記録をデータベースに保存します。"

#: build/admin.js:13
msgid "Clear Logs After"
msgstr "ログをクリアする期間"

#: build/admin.js:13
msgid "Select retention period"
msgstr "保持期間を選択"

#: build/admin.js:13
msgid "Automatically delete consent logs older than the selected period."
msgstr "選択した期間より古い同意ログを自動的に削除します。"

#: build/admin.js:13
msgid "SureCookie admin menu location toggle"
msgstr "SureCookie管理メニューの位置切替"

#: build/admin.js:13
msgid "Admin Menu"
msgstr "管理メニュー"

#: build/admin.js:13
msgid "Toggle to show"
msgstr "メインメニューまたは設定 → に表示を切り替え"

#: build/admin.js:13
msgid "in the main menu or under Settings →"
msgstr "の下"

#: build/admin.js:13
msgid "Hide SureCookie branding toggle"
msgstr "SureCookieブランディング非表示切替"

#: build/admin.js:13
msgid "Hide SureCookie Branding"
msgstr "SureCookieブランディングを非表示にする"

#: build/admin.js:13
msgid "Remove the \"Powered by SureCookie\" text from the consent banner and preferences modal."
msgstr "同意バナーおよび設定モーダルから「Powered by SureCookie」のテキストを削除します。"

#: build/admin.js:13
msgid "to remove the \"Powered by SureCookie\" text from the consent banner and preferences modal."
msgstr "同意バナーおよび設定モーダルから「Powered by SureCookie」のテキストを削除するために。"

#: build/admin.js:13
msgid "Delete data on uninstall toggle"
msgstr "アンインストール時にデータを削除する切り替え"

#: build/admin.js:13
msgid "Delete Data on Uninstall"
msgstr "アンインストール時にデータを削除"

#: build/admin.js:13
msgid "When enabled, all plugin data including consent logs, settings, and scan results will be permanently deleted when you uninstall SureCookie. Leave disabled to preserve data for compliance records or future reinstallation."
msgstr "有効にすると、同意ログ、設定、スキャン結果を含むすべてのプラグインデータがSureCookieのアンインストール時に完全に削除されます。データを保存してコンプライアンス記録や将来の再インストールに備える場合は無効のままにしてください。"

#: build/admin.js:13
msgid "Contribute to SureCookie toggle"
msgstr "SureCookieへの貢献切り替え"

#: build/admin.js:13
msgid "Contribute to SureCookie"
msgstr "SureCookieに貢献する"

#: build/admin.js:13
msgid "Help shape the future of SureCookie. Share how you use the plugin so we can build features that matter, fix issues faster, and make smarter decisions."
msgstr "SureCookieの未来を共に作りましょう。プラグインの使用方法を共有していただくことで、重要な機能の構築、問題の迅速な修正、より賢明な意思決定が可能になります。"

#: build/admin.js:13
msgid "Learn More"
msgstr "詳細はこちら"

#: build/admin.js:13
msgid "Compliance Notice"
msgstr "コンプライアンス通知"

#: build/admin.js:13
msgid "Consent logs may be required to demonstrate proof of consent under GDPR Article 7(1). Consider exporting consent records before uninstalling."
msgstr "同意ログはGDPR第7条第1項の同意証明として必要になる場合があります。アンインストール前に同意記録のエクスポートを検討してください。"

#: build/admin.js:13
#: build/admin.js:25
#: build/public.js:4
msgid "Name"
msgstr "名前"

#: build/admin.js:13
#: build/admin.js:25
#: build/public.js:4
msgid "Provider"
msgstr "提供者"

#: build/admin.js:13
msgid "Duration (Days)"
msgstr "期間（日数）"

#: build/admin.js:13
#: build/admin.js:39
msgid "Type"
msgstr "タイプ"

#: build/admin.js:13
#: build/admin.js:39
msgid "Uncategorized"
msgstr "未分類"

#: build/admin.js:13
msgid "Change Category"
msgstr "カテゴリを変更"

#: build/admin.js:13
#: build/admin.js:16
msgid "Edit"
msgstr "編集"

#: build/admin.js:13
msgid "Scanned"
msgstr "スキャン済み"

#: build/admin.js:13
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"

#: build/admin.js:13
msgid "Are you sure you want to delete the cookie \"<strong></strong>\"? This action cannot be undone."
msgstr "クッキー「<strong></strong>」を削除してもよろしいですか？この操作は元に戻せません。"

#: build/admin.js:13
msgid "Are you sure you want to delete this cookie? This action cannot be undone."
msgstr "このクッキーを削除してもよろしいですか？この操作は元に戻せません。"

#: build/admin.js:13
msgid "Delete Custom Cookie"
msgstr "カスタムクッキーを削除"

#: build/admin.js:13
msgid "Change Cookie Category"
msgstr "クッキーカテゴリを変更"

#: build/admin.js:13
msgid "Update Category"
msgstr "カテゴリを更新"

#: build/admin.js:13
msgid "Edit Cookie"
msgstr "クッキーを編集"

#: build/admin.js:13
msgid "Update Cookie"
msgstr "クッキーを更新"

#: build/admin.js:13
msgid "Add New Cookie"
msgstr "新しいクッキーを追加"

#: build/admin.js:13
msgid "Save Cookie"
msgstr "クッキーを保存"

#: build/admin.js:13
msgid "e.g., my_custom_cookie"
msgstr "例：my_custom_cookie"

#: build/admin.js:13
msgid "Select a category"
msgstr "カテゴリを選択してください"

#: build/admin.js:13
msgid "No categories available. Please create a category first."
msgstr "利用可能なカテゴリがありません。まずカテゴリを作成してください。"

#: build/admin.js:13
msgid "e.g., 30"
msgstr "例：30"

#: build/admin.js:13
msgid "e.g., Your Company Name"
msgstr "例：あなたの会社名"

#: build/admin.js:13
msgid "e.g., .example.com"
msgstr "例：.example.com"

#: build/admin.js:13
msgid "Description"
msgstr "説明"

#: build/admin.js:13
msgid "Enter a description for this cookie…"
msgstr "このクッキーの説明を入力してください…"

#: build/admin.js:13
msgid "Describe the purpose of this cookie…"
msgstr "このクッキーの目的を説明してください…"

#: build/admin.js:13
msgid "Category Name"
msgstr "カテゴリ名"

#: build/admin.js:13
msgid "e.g., Performance Cookies"
msgstr "例：パフォーマンスクッキー"

#: build/admin.js:13
msgid "Enter a description for this cookie category…"
msgstr "このクッキーカテゴリの説明を入力してください…"

#. translators: %1$s is the category name, %2$s is the number of cookies
#: build/admin.js:16
#, js-format
msgid "Are you sure you want to delete this cookie category? <br/> The category \"%1$s\" has %2$s assigned to it:"
msgstr "このクッキーカテゴリを削除してもよろしいですか？<br/>カテゴリ「%1$s」には%2$s個のクッキーが割り当てられています："

#: build/admin.js:16
msgid "cookie"
msgid_plural "cookies"
msgstr[0] "クッキー"
msgstr[1] ""

#: build/admin.js:16
msgid "Are you sure you want to delete this cookie category? This action cannot be undone."
msgstr "このクッキーカテゴリを削除してもよろしいですか？この操作は元に戻せません。"

#: build/admin.js:16
msgid "Delete Cookie Category"
msgstr "クッキーカテゴリを削除"

#: build/admin.js:16
msgid "Keep cookies when deleting category"
msgstr "カテゴリ削除時にクッキーを保持する"

#: build/admin.js:16
msgid "Keep cookies"
msgstr "クッキーを保持する"

#: build/admin.js:16
msgid "Assigned cookies will be moved to \"Uncategorized\"."
msgstr "割り当てられたクッキーは「未分類」に移動されます。"

#: build/admin.js:16
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "Please enter a category name"
msgstr "カテゴリ名を入力してください"

#: build/admin.js:16
msgid "No cookie categories found. Click \"Add New Category\" to create one."
msgstr "クッキーカテゴリが見つかりません。「新しいカテゴリを追加」をクリックして作成してください。"

#: build/admin.js:16
msgid "Edit Category"
msgstr "カテゴリを編集"

#: build/admin.js:16
msgid "Add New Category"
msgstr "新しいカテゴリを追加"

#: build/admin.js:16
msgid "Manage Categories"
msgstr "カテゴリを管理"

#: build/admin.js:16
msgid "Manage cookie categories that appear in the privacy preferences modal"
msgstr "プライバシー設定モーダルに表示されるクッキーカテゴリを管理します"

#: build/admin.js:16
msgid "Add Category"
msgstr "カテゴリを追加"

#: build/admin.js:16
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "Please enter a cookie name"
msgstr "クッキー名を入力してください"

#: build/admin.js:16
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "Please select a category"
msgstr "カテゴリを選択してください"

#: build/admin.js:16
msgid "Failed to load custom cookies"
msgstr "カスタムクッキーの読み込みに失敗しました"

#: build/admin.js:16
msgid "Failed to create custom cookie"
msgstr "カスタムクッキーの作成に失敗しました"

#: build/admin.js:16
msgid "Custom cookie created successfully"
msgstr "カスタムクッキーが正常に作成されました"

#: build/admin.js:16
msgid "Failed to update custom cookie"
msgstr "カスタムクッキーの更新に失敗しました"

#: build/admin.js:16
msgid "Custom cookie updated successfully"
msgstr "カスタムクッキーが正常に更新されました"

#: build/admin.js:16
msgid "Failed to delete custom cookie"
msgstr "カスタムクッキーの削除に失敗しました"

#: build/admin.js:16
msgid "Custom cookie deleted successfully"
msgstr "カスタムクッキーが正常に削除されました"

#: build/admin.js:16
msgid "Failed to update cookie category"
msgstr "クッキーカテゴリの更新に失敗しました"

#: build/admin.js:16
msgid "Cookie category updated successfully"
msgstr "クッキーカテゴリが正常に更新されました"

#: build/admin.js:16
msgid "Failed to create category"
msgstr "カテゴリの作成に失敗しました"

#: build/admin.js:16
msgid "Category created successfully"
msgstr "カテゴリが正常に作成されました"

#: build/admin.js:16
msgid "Failed to update category"
msgstr "カテゴリの更新に失敗しました"

#: build/admin.js:16
msgid "Category updated successfully"
msgstr "カテゴリが正常に更新されました"

#: build/admin.js:16
msgid "Failed to delete category"
msgstr "カテゴリの削除に失敗しました"

#: build/admin.js:16
msgid "Category deleted successfully"
msgstr "カテゴリが正常に削除されました"

#: build/admin.js:16
msgid "Manage All Cookies"
msgstr "すべてのクッキーを管理"

#: build/admin.js:16
msgid "Create and manage all cookies for your website. These cookies will appear in the selected privacy preference categories."
msgstr "ウェブサイトのすべてのクッキーを作成および管理します。これらのクッキーは選択されたプライバシー設定カテゴリに表示されます。"

#: build/admin.js:16
msgid "Manage Cookies"
msgstr "クッキーを管理"

#: build/admin.js:16
msgid "New Cookie"
msgstr "新しいクッキー"

#: build/admin.js:16
msgid "All your cookies will be displayed here"
msgstr "すべてのクッキーがここに表示されます"

#: build/admin.js:16
msgid "Click the button below to create your first custom cookie"
msgstr "下のボタンをクリックして最初のカスタムクッキーを作成してください"

#: build/admin.js:16
msgid "Add custom CSS to style your cookie banner. Changes will be reflected in both preview and frontend after saving."
msgstr "クッキーバナーのスタイルをカスタムCSSで追加します。保存後、プレビューとフロントエンドの両方に変更が反映されます。"

#: build/admin.js:16
msgid "CSS Code Editor"
msgstr "CSSコードエディター"

#: build/admin.js:16
msgid "Reset Custom CSS"
msgstr "カスタムCSSをリセット"

#: build/admin.js:16
msgid "Are you sure you want to reset custom CSS? This will remove all your custom styles."
msgstr "カスタムCSSをリセットしてもよろしいですか？これによりすべてのカスタムスタイルが削除されます。"

#: build/admin.js:16
msgid "Custom CSS has been reset. The banner will now use default styles."
msgstr "カスタムCSSがリセットされました。バナーはデフォルトのスタイルを使用します。"

#: build/admin.js:16
msgid "Write your custom CSS below. Use <strong>!important</strong> to override inline styles.<br />You can target banner elements using classes like <strong>.surecookie-banner</strong>, <strong>.surecookie-accept-btn</strong>, etc."
msgstr "以下にカスタムCSSを記述してください。インラインスタイルを上書きするには <strong>!important</strong> を使用します。<br />バナー要素は <strong>.surecookie-banner</strong>、<strong>.surecookie-accept-btn</strong> などのクラスでターゲットにできます。"

#: build/admin.js:16
#: build/admin.js:31
msgid "<span></span> Quick Tips:"
msgstr "<span></span> クイックヒント："

#: build/admin.js:16
msgid "Use <b>.surecookie-banner</b> to target the cookie banner (works in both preview and frontend)"
msgstr "<b>.surecookie-banner</b> を使用してクッキーバナーをターゲットにします（プレビューとフロントエンドの両方で機能します）"

#: build/admin.js:16
msgid "Use <b>.surecookie-accept-btn</b>, <b>.surecookie-decline-btn</b> for buttons"
msgstr "<b>.surecookie-accept-btn</b>、<b>.surecookie-decline-btn</b> をボタンに使用します"

#: build/admin.js:16
msgid "Important: Use <b>!important</b> to override inline styles"
msgstr "重要：インラインスタイルを上書きするには <b>!important</b> を使用してください"

#: build/admin.js:16
msgid "Changes take effect after clicking \"Save Changes\" below"
msgstr "変更は下の「変更を保存」ボタンをクリック後に反映されます"

#: build/admin.js:16
msgid "Your CSS is saved and will persist after page refresh"
msgstr "CSSは保存され、ページ更新後も維持されます"

#: build/admin.js:16
msgid "Disabled"
msgstr "無効"

#: build/admin.js:16
msgid "Consent Logging"
msgstr "同意ログ"

#: build/admin.js:16
msgid "Enable consent logging to view consent analytics"
msgstr "同意ログを有効にして同意分析を表示します"

#: build/admin.js:16
msgid "Enable"
msgstr "有効にする"

#: build/admin.js:16
msgid "Overview"
msgstr "概要"

#: build/admin.js:16
msgid "Active"
msgstr "アクティブ"

#: build/admin.js:16
msgid "Inactive"
msgstr "非アクティブ"

#: build/admin.js:16
msgid "Cookie Banner"
msgstr "クッキーバナー"

#: build/admin.js:16
msgid "Your website is compliant with cookie consent regulations"
msgstr "あなたのウェブサイトはクッキー同意規制に準拠しています"

#: build/admin.js:16
msgid "Your website is not compliant with cookie consent regulations"
msgstr "あなたのウェブサイトはクッキー同意規制に準拠していません"

#: build/admin.js:16
#: build/admin.js:19
msgid "Configure"
msgstr "設定"

#: build/admin.js:16
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "Launch Setup Wizard"
msgstr "セットアップウィザードを起動"

#: build/admin.js:16
msgid "Open Support Ticket"
msgstr "サポートチケットを開く"

#: build/admin.js:16
msgid "Help Center"
msgstr "ヘルプセンター"

#: build/admin.js:16
msgid "Join our Community"
msgstr "コミュニティに参加"

#: build/admin.js:16
msgid "Leave Us a Review"
msgstr "レビューを残す"

#: build/admin.js:16
msgid "Quick Access"
msgstr "クイックアクセス"

#: build/admin.js:16
msgid "Recent Consent Logs"
msgstr "最近の同意ログ"

#: build/admin.js:16
msgid "Toggle Preview"
msgstr "プレビュー切替"

#: build/admin.js:16
msgid "Click this button to show or hide the cookie consent banner preview."
msgstr "このボタンをクリックしてクッキー同意バナープレビューの表示・非表示を切り替えます。"

#: build/admin.js:16
msgid "Click here to start"
msgstr "ここをクリックして開始"

#: build/admin.js:16
msgid "design your banner"
msgstr "バナーをデザインする"

#: build/admin.js:16
msgid "Here's a preview of the cookie consent banner."
msgstr "こちらはクッキー同意バナーのプレビューです。"

#: build/admin.js:16
msgid "You can adjust the content and design settings."
msgstr "コンテンツとデザイン設定を調整できます。"

#. translators: 1: number of completed steps, 2: total number of steps
#: build/admin.js:19
#, js-format
msgid "%1$d of %2$d steps complete"
msgstr "%1$d / %2$d ステップ完了"

#: build/admin.js:19
msgid "You're all set! SureCookie is ready to protect your site."
msgstr "準備完了です！SureCookie はあなたのサイトを保護する準備ができています。"

#: build/admin.js:19
#: build/onboarding.js:7
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "ダッシュボードへ移動"

#: build/admin.js:19
msgid "Scan Your Site for Cookies"
msgstr "サイトのクッキーをスキャン"

#: build/admin.js:19
msgid "Run the cookie scanner to discover and categorize cookies your site uses."
msgstr "クッキースキャナーを実行して、サイトで使用されているクッキーを検出および分類します。"

#: build/admin.js:19
msgid "Scan Now"
msgstr "今すぐスキャン"

#: build/admin.js:19
msgid "Set up the Consent Banner"
msgstr "同意バナーを設定"

#: build/admin.js:19
msgid "Customize your cookie consent banner - content, layout, and visibility."
msgstr "クッキー同意バナーの内容、レイアウト、表示設定をカスタマイズします。"

#: build/admin.js:19
msgid "Review Consent Logs"
msgstr "同意ログを確認"

#: build/admin.js:19
msgid "See who has consented and when - useful for compliance audits."
msgstr "誰がいつ同意したかを確認できます。コンプライアンス監査に役立ちます。"

#: build/admin.js:19
msgid "View Logs"
msgstr "ログを見る"

#: build/admin.js:19
msgid "Publish Your Cookie Policy"
msgstr "クッキーポリシーを公開"

#: build/admin.js:19
msgid "Review and publish the cookie policy page on your site."
msgstr "サイトのクッキーポリシーページを確認して公開します。"

#: build/admin.js:19
msgid "Review Page"
msgstr "ページを確認"

#: build/admin.js:19
msgid "Generate a cookie policy page so visitors know how you handle their data."
msgstr "訪問者がデータの取り扱い方法を知るためのクッキーポリシーページを作成します。"

#: build/admin.js:19
msgid "Create Page"
msgstr "ページを作成"

#: build/admin.js:19
msgid "Get Started with SureCookie"
msgstr "SureCookie を始めましょう"

#: build/admin.js:19
msgid "Follow these steps to set up cookie consent on your site in minutes."
msgstr "数分でサイトのクッキー同意を設定するための手順に従ってください。"

#: build/admin.js:19
msgid "See full documentation →"
msgstr "完全なドキュメントを見る →"

#: build/admin.js:19
msgid "Continue Learning"
msgstr "学習を続ける"

#. translators: 1: number of completed steps, 2: total number of steps
#: build/admin.js:22
#, js-format
msgid "%1$d of %2$d setup steps complete."
msgstr "%1$d / %2$d 設定ステップ完了。"

#: build/admin.js:22
msgid "Open Learn"
msgstr "学習を開く"

#: build/admin.js:22
#: build/public.js:1
msgid "All cookies accepted."
msgstr "すべてのクッキーが許可されました。"

#: build/admin.js:22
#: build/public.js:1
msgid "Non-essential cookies rejected."
msgstr "必須でないクッキーは拒否されました。"

#: build/admin.js:22
#: build/public.js:1
msgid "Preferences saved successfully."
msgstr "設定が正常に保存されました。"

#: build/admin.js:22
#: build/public.js:1
msgid "Close privacy preferences dialog"
msgstr "プライバシー設定ダイアログを閉じる"

#: build/admin.js:23
#: build/public.js:2
msgid "Always Active"
msgstr "常に有効"

#. translators: %s: cookie category name
#: build/admin.js:24
#: build/public.js:3
#, js-format
msgid "%s: always active, cannot be disabled"
msgstr "%s: 常に有効で、無効にできません"

#: build/admin.js:24
#: build/public.js:3
msgid "View Cookies"
msgstr "クッキーを見る"

#. translators: %s: cookie category name
#: build/admin.js:25
#: build/public.js:4
#, js-format
msgid "%s cookies details"
msgstr "%s クッキーの詳細"

#: build/admin.js:25
#: build/public.js:4
msgid "Expiry"
msgstr "有効期限"

#: build/admin.js:25
#: build/public.js:4
msgid "Reject All"
msgstr "すべて拒否"

#: build/admin.js:25
#: build/public.js:4
msgid "Confirm My Choices"
msgstr "選択を確認"

#: build/admin.js:25
#: build/public.js:4
msgid "Powered by SureCookie (opens in new tab)"
msgstr "SureCookie による提供（新しいタブで開きます）"

#: build/admin.js:25
#: build/public.js:4
msgid "Powered by"
msgstr "提供元"

#: build/admin.js:25
msgid "Buttons are for reference only in preview."
msgstr "ボタンはプレビューでの参照用です。"

#: build/admin.js:25
msgid "This is a preview"
msgstr "これはプレビューです"

#: build/admin.js:25
msgid "Close preview"
msgstr "プレビューを閉じる"

#: build/admin.js:25
#: build/admin.js:26
msgid "Complete"
msgstr "完了"

#: build/admin.js:25
#: build/admin.js:26
msgid "Queued…"
msgstr "キューに追加中…"

#: build/admin.js:25
#: build/admin.js:26
msgid "Starting scan…"
msgstr "スキャン開始中…"

#. translators: 1: current page index, 2: total pages
#: build/admin.js:26
#, js-format
msgid "Scanning page %1$d of %2$d…"
msgstr "ページ %1$d / %2$d をスキャン中…"

#: build/admin.js:26
msgid "Scanning pages…"
msgstr "ページをスキャン中…"

#: build/admin.js:26
msgid "Analyzing cookies…"
msgstr "クッキーを分析中…"

#: build/admin.js:26
msgid "Finalizing…"
msgstr "最終処理中…"

#: build/admin.js:26
msgid "Scan failed"
msgstr "スキャン失敗"

#: build/admin.js:26
msgid "In progress…"
msgstr "進行中…"

#: build/admin.js:26
msgid "Scan progress"
msgstr "スキャン進行状況"

#. translators: 1: completed pages, 2: total pages
#: build/admin.js:27
#, js-format
msgid "%1$d of %2$d pages scanned"
msgstr "%1$d / %2$d ページをスキャン済み"

#: build/admin.js:27
msgid "Preparing scan…"
msgstr "スキャン準備中…"

#. translators: %s: estimated time remaining
#: build/admin.js:28
#, js-format
msgid "· ~%s left"
msgstr "· 約 %s 残り"

#: build/admin.js:28
msgid "Scan Completed with Errors"
msgstr "エラーありでスキャン完了"

#. translators: %d: number of failed pages
#: build/admin.js:29
#, js-format
msgid "%d page(s) could not be scanned. Check the logs for details."
msgstr "%d ページのスキャンに失敗しました。詳細はログを確認してください。"

#: build/admin.js:29
msgid "Scan Completed!"
msgstr "スキャン完了！"

#: build/admin.js:29
msgid "Cookie scan has been completed successfully."
msgstr "クッキースキャンが正常に完了しました。"

#: build/admin.js:29
msgid "Could not copy logs automatically."
msgstr "ログを自動でコピーできませんでした。"

#: build/admin.js:29
msgid "Logs copied to clipboard!"
msgstr "ログをクリップボードにコピーしました！"

#: build/admin.js:29
msgid "Latest Scanning Logs"
msgstr "最新のスキャンログ"

#: build/admin.js:29
msgid "View logs from the most recent cookie scanning process."
msgstr "最新のクッキースキャンプロセスのログを表示します。"

#: build/admin.js:29
msgid "Copied"
msgstr "コピー済み"

#: build/admin.js:29
msgid "Copy"
msgstr "コピー"

#: build/admin.js:29
msgid "This field contains the scanning status results only."
msgstr "このフィールドにはスキャン状態の結果のみが含まれています。"

#: build/admin.js:29
msgid "Scan appears stuck"
msgstr "スキャンが停止しているようです"

#. translators: 1: completed pages, 2: total pages, 3: elapsed time
#: build/admin.js:30
#, js-format
msgid "%1$d of %2$d pages scanned after %3$s with no recent progress."
msgstr "%1$d / %2$d ページを %3$s 経過後にスキャンしましたが、最近の進捗はありません。"

#. translators: %s: elapsed time
#: build/admin.js:31
#, js-format
msgid "No progress detected after %s."
msgstr "%s 経過後に進捗が検出されませんでした。"

#: build/admin.js:31
msgid "Possible causes: scan server under heavy load, your site is unreachable from our scanner, or a page caused a browser timeout."
msgstr "考えられる原因：スキャンサーバーの過負荷、スキャナーからサイトにアクセスできない、またはページがブラウザのタイムアウトを引き起こした。"

#: build/admin.js:31
#: build/admin.js:39
msgid "Cancelling…"
msgstr "キャンセル中…"

#: build/admin.js:31
msgid "Cancel Scan"
msgstr "スキャンをキャンセル"

#: build/admin.js:31
msgid "Copy Logs for Support"
msgstr "サポート用にログをコピー"

#: build/admin.js:31
msgid "Once the scan is complete, your cookies will appear under <a>All Cookies</a>."
msgstr "スキャン完了後、クッキーは<a>すべてのクッキー</a>に表示されます。"

#: build/admin.js:31
msgid "Your scan limit will reset tomorrow."
msgstr "スキャン制限は明日リセットされます。"

#: build/admin.js:31
msgid "The scan runs in the background - you can safely navigate away."
msgstr "スキャンはバックグラウンドで実行されます - 安心して他のページに移動できます。"

#: build/admin.js:31
msgid "Make sure your site is publicly accessible (not behind basic auth or maintenance mode)."
msgstr "サイトが公開されていることを確認してください（ベーシック認証やメンテナンスモードの背後にないこと）。"

#: build/admin.js:31
msgid "Check if a firewall or security plugin is blocking external requests to your site."
msgstr "ファイアウォールやセキュリティプラグインが外部からのリクエストをブロックしていないか確認してください。"

#: build/admin.js:31
msgid "Pages with heavy JavaScript may take longer to scan. If scanning fails repeatedly, try fewer pages."
msgstr "JavaScriptが多用されているページはスキャンに時間がかかる場合があります。スキャンが繰り返し失敗する場合は、ページ数を減らしてみてください。"

#: build/admin.js:31
msgid "If issues persist, copy the logs and <a>contact our support team.</a>"
msgstr "問題が続く場合は、ログをコピーして<a>サポートチームにお問い合わせください。</a>"

#: build/admin.js:31
msgid "contact our support team"
msgstr "サポートチームにお問い合わせください"

#: build/admin.js:31
#: build/admin.js:39
#: build/onboarding.js:1
msgid "(no title)"
msgstr "(タイトルなし)"

#: build/admin.js:31
#: build/onboarding.js:1
msgid "Failed to initiate scan"
msgstr "スキャンの開始に失敗しました"

#: build/admin.js:31
#: build/admin.js:39
msgid "Scan your website to detect all cookies being used."
msgstr "ウェブサイトをスキャンして使用されているすべてのクッキーを検出します。"

#. translators: 1: remaining scans, 2: total daily scans
#: build/admin.js:32
#: build/onboarding.js:2
#, js-format
msgid "You have %1$d of %2$d daily scans remaining"
msgstr "本日利用可能なスキャンは %1$d 件中 %2$d 件です"

#. translators: %s: time until reset (e.g. "4h 22m")
#: build/admin.js:33
#, js-format
msgid "Resets in %s"
msgstr "リセットまで %s"

#: build/admin.js:33
#: build/onboarding.js:2
msgid "Limits refreshed."
msgstr "制限が更新されました。"

#: build/admin.js:33
#: build/onboarding.js:2
msgid "Failed to refresh limits."
msgstr "制限の更新に失敗しました。"

#: build/admin.js:33
msgid "Your session expired. Please reload to reconnect."
msgstr "セッションの有効期限が切れました。再接続するにはリロードしてください。"

#: build/admin.js:33
#: build/onboarding.js:2
msgid "We couldn't fetch your limits right now. Please try again in a moment."
msgstr "現在、制限情報を取得できません。しばらくしてから再度お試しください。"

#: build/admin.js:33
#: build/onboarding.js:2
msgid "Refreshing…"
msgstr "更新中…"

#: build/admin.js:33
#: build/onboarding.js:2
msgid "Refresh limits"
msgstr "制限を更新"

#. translators: %d: maximum pages
#: build/admin.js:34
#: build/onboarding.js:3
#, js-format
msgid "Select up to %d pages to scan…"
msgstr "%d ページまで選択してスキャンできます…"

#: build/admin.js:34
#: build/onboarding.js:3
msgid "Select Pages"
msgstr "ページを選択"

#. translators: %d: maximum pages
#: build/admin.js:35
#: build/onboarding.js:4
#, js-format
msgid "You have selected more than %d pages"
msgstr "%d ページを超えて選択しています"

#: build/admin.js:35
#: build/onboarding.js:4
msgid "Select the pages you want to scan."
msgstr "スキャンしたいページを選択してください。"

#. translators: %d: maximum pages
#: build/admin.js:36
#: build/onboarding.js:5
#, js-format
msgid "Your plan supports scanning up to %d pages. Please remove extra pages to continue."
msgstr "プランでは最大 %d ページまでスキャン可能です。続行するには余分なページを削除してください。"

#. translators: %d: maximum pages
#: build/admin.js:37
#: build/onboarding.js:6
#, js-format
msgid "The free plan supports scanning up to %d pages. To scan additional pages and keep your cookie list updated automatically, join the waitlist."
msgstr "無料プランでは最大 %d ページまでスキャン可能です。追加のページをスキャンし、クッキーリストを自動で更新するには、ウェイトリストにご参加ください。"

#. translators: %d: maximum pages
#: build/admin.js:38
#, js-format
msgid "We'll visit these pages to detect all cookies in use. Allowed %d pages per scan due to resource constraints."
msgstr "これらのページを訪問して使用中のすべてのクッキーを検出します。リソース制約により、1回のスキャンで %d ページまで許可されています。"

#: build/admin.js:38
#: build/admin.js:39
#: build/onboarding.js:7
msgid "Get the Scan Booster add-on"
msgstr "スキャンブースターアドオンを入手する"

#: build/admin.js:38
msgid "Daily Limit Reached"
msgstr "日次制限に達しました"

#. translators: 1: scans used, 2: scan limit
#: build/admin.js:39
#, js-format
msgid "You've used %1$d of %2$d daily scans. Your credits will refresh automatically tomorrow."
msgstr "本日 %1$d 件中 %2$d 件のスキャンを使用しました。クレジットは明日自動的に更新されます。"

#: build/admin.js:39
msgid "You've used all your scan credits for today. Your credits will refresh automatically tomorrow."
msgstr "本日のスキャンクレジットをすべて使い切りました。クレジットは明日自動的に更新されます。"

#: build/admin.js:39
#: build/onboarding.js:7
msgid "Scan Started!"
msgstr "スキャン開始！"

#: build/admin.js:39
msgid "Scanning your pages for cookies. This may take a few minutes."
msgstr "ページのクッキーをスキャンしています。数分かかる場合があります。"

#: build/admin.js:39
msgid "Network error occurred"
msgstr "ネットワークエラーが発生しました"

#: build/admin.js:39
#: build/onboarding.js:7
msgid "Scanning…"
msgstr "スキャン中…"

#: build/admin.js:39
#: build/onboarding.js:7
msgid "Start Scan"
msgstr "スキャン開始"

#: build/admin.js:39
msgid "View Scanning Logs"
msgstr "スキャンログを見る"

#: build/admin.js:39
msgid "Cancel Stuck Scan"
msgstr "停止したスキャンをキャンセル"

#: build/admin.js:39
msgid "<p>By scanning you accept our <a>terms, conditions, and policy</a>.</p>"
msgstr "<p>スキャンを行うことで、<a>利用規約、条件、およびポリシー</a>に同意したものとみなされます。</p>"

#: build/admin.js:39
#: build/onboarding.js:7
msgid "Privacy Policy"
msgstr "プライバシーポリシー"

#: build/admin.js:39
#: build/onboarding.js:7
msgid "WordPress Cron is Disabled"
msgstr "WordPress Cronが無効です"

#: build/admin.js:39
#: build/onboarding.js:7
msgid "The WordPress cron system is not working on your site. Cookie scanning may not work as expected. Please enable WP-Cron or set up a server cron job to ensure proper functionality."
msgstr "サイトのWordPress Cronシステムが動作していません。クッキースキャンが正常に機能しない可能性があります。WP-Cronを有効にするか、サーバーのcronジョブを設定して適切な機能を確保してください。"

#: build/admin.js:39
msgid "Select"
msgstr "選択"

#: build/admin.js:39
msgid "Configure how the \"Cookie Preferences\" button appears on your site, allowing users to update their consent at any time."
msgstr "サイト上の「クッキー設定」ボタンの表示方法を設定し、ユーザーがいつでも同意内容を更新できるようにします。"

#: build/admin.js:39
msgid "No re-consent method active"
msgstr "再同意方法が有効になっていません"

#: build/admin.js:39
msgid "Visitors won't be able to update their cookie preferences unless you add a menu item or place the shortcode on a page. You can safely ignore this if the shortcode is already added."
msgstr "訪問者は、メニュー項目を追加するかショートコードをページに配置しない限り、クッキー設定を更新できません。ショートコードがすでに追加されている場合は、このメッセージは無視して問題ありません。"

#: build/admin.js:39
msgid "Button Label"
msgstr "ボタンラベル"

#: build/admin.js:39
msgid "The label shown on the Cookie Preferences link."
msgstr "クッキー設定リンクに表示されるラベル。"

#: build/admin.js:39
msgid "Menu Level"
msgstr "メニューレベル"

#: build/admin.js:39
msgid "Shortcode"
msgstr "ショートコード"

#: build/admin.js:39
msgid "Floating Widget"
msgstr "フローティングウィジェット"

#: build/admin.js:39
msgid "Select a WordPress menu to automatically add the Cookie Preferences link to it. When clicked, it opens the consent preferences modal directly."
msgstr "WordPressのメニューを選択して、クッキー設定リンクを自動的に追加します。クリックすると、同意設定モーダルが直接開きます。"

#: build/admin.js:39
msgid "No WordPress menus found."
msgstr "WordPressのメニューが見つかりません。"

#: build/admin.js:39
msgid "Create a menu in Appearance > Menus."
msgstr "外観 > メニューでメニューを作成してください。"

#: build/admin.js:39
msgid "Select Menu"
msgstr "メニューを選択"

#: build/admin.js:39
msgid "Use this shortcode to display the Cookie Preferences link anywhere on your site. When clicked, it opens the consent preferences modal directly."
msgstr "このショートコードを使用して、サイトの任意の場所にクッキー設定リンクを表示します。クリックすると、同意設定モーダルが直接開きます。"

#: build/admin.js:39
msgid "Shortcode Copied!"
msgstr "ショートコードをコピーしました！"

#: build/admin.js:39
msgid "Could not copy to clipboard. Please copy the shortcode manually."
msgstr "クリップボードにコピーできませんでした。ショートコードを手動でコピーしてください。"

#: build/admin.js:39
msgid "Copied!"
msgstr "コピーしました！"

#: build/admin.js:39
msgid "Copy shortcode"
msgstr "ショートコードをコピー"

#: build/admin.js:39
msgid "Enable Floating Widget"
msgstr "フローティングウィジェットを有効にする"

#: build/admin.js:39
msgid "to show a floating cookie preferences button on every page."
msgstr "すべてのページにフローティングクッキー設定ボタンを表示します。"

#: build/admin.js:39
msgid "Failed to deactivate plugin."
msgstr "プラグインの無効化に失敗しました。"

#: build/admin.js:39
msgid "Conflicting Plugins Detected."
msgstr "競合するプラグインが検出されました。"

#: build/admin.js:39
msgid "It's recommended to deactivate them to avoid issues."
msgstr "問題を避けるために無効化することを推奨します。"

#: build/admin.js:39
msgid "Deactivate Plugin"
msgstr "プラグインを無効化"

#: build/admin.js:39
msgid "Conflicting Plugins Detected"
msgstr "競合するプラグインが検出されました"

#: build/admin.js:39
msgid "The following plugins may conflict with SureCookie. It's recommended to deactivate them to avoid issues."
msgstr "以下のプラグインはSureCookieと競合する可能性があります。問題を避けるために無効化することを推奨します。"

#: build/admin.js:39
msgid "Version:"
msgstr "バージョン："

#: build/admin.js:39
msgid "Deactivation successful. Reloading the page in 3 seconds."
msgstr "無効化に成功しました。3秒後にページをリロードします。"

#: build/admin.js:39
msgid "The plugin could not be deactivated. Please try again."
msgstr "プラグインを無効化できませんでした。もう一度お試しください。"

#: build/admin.js:39
msgid "Deactivating…"
msgstr "無効化中…"

#: build/admin.js:39
msgid "Deactivate"
msgstr "無効化"

#: build/admin.js:39
msgid "Close"
msgstr "閉じる"

#: build/admin.js:39
msgid "Preview:"
msgstr "プレビュー："

#: build/admin.js:39
msgid "ON"
msgstr "オン"

#: build/admin.js:39
msgid "OFF"
msgstr "オフ"

#: build/admin.js:39
msgid "Upgrade to Pro to unlock advanced features like Geo Rules, Advanced Scanning, and more."
msgstr "Geoルール、高度なスキャンなどの高度な機能を利用するにはPro版にアップグレードしてください。"

#: build/admin.js:39
msgid "What's New?"
msgstr "新機能は？"

#: build/admin.js:39
msgid "Free version"
msgstr "無料版"

#: build/admin.js:39
msgid "Pro version"
msgstr "Pro版"

#: build/admin.js:39
msgid "Knowledge Base"
msgstr "ナレッジベース"

#: build/admin.js:39
msgid "Analytics"
msgstr "分析"

#: build/admin.js:39
msgid "Marketing"
msgstr "マーケティング"

#: build/admin.js:39
msgid "Functional"
msgstr "機能的"

#: build/admin.js:39
msgid "Essential"
msgstr "必須"

#: build/admin.js:39
msgid "Detected Resources"
msgstr "検出されたリソース"

#: build/admin.js:39
msgid "No scan data available. Run a scan to detect third-party resources."
msgstr "スキャンデータがありません。サードパーティのリソースを検出するにはスキャンを実行してください。"

#: build/admin.js:39
msgid "detected by scanner"
msgstr "スキャナーによって検出されました"

#: build/admin.js:39
msgid "Replace data on next scan"
msgstr "次回のスキャンでデータを置き換える"

#: build/admin.js:39
msgid "Resource"
msgstr "リソース"

#: build/admin.js:39
msgid "Block"
msgstr "ブロック"

#: build/admin.js:39
msgid "Script"
msgstr "スクリプト"

#: build/admin.js:39
msgid "Iframe"
msgstr "iframe"

#: build/admin.js:39
msgid "Block non-essential resources until user consent is given"
msgstr "ユーザーの同意が得られるまで必須でないリソースをブロックする"

#: build/admin.js:39
msgid "Enable Script and Content Blocking Switch"
msgstr "スクリプトとコンテンツのブロックスイッチを有効にする"

#: build/admin.js:39
msgid "Enable Script and Content Blocking"
msgstr "スクリプトとコンテンツのブロックを有効にする"

#: build/admin.js:39
msgid "Prevent non-essential scripts and embedded content from loading until user consent is given. Supported services are listed <a>here</a>."
msgstr "ユーザーの同意が得られるまで、必須でないスクリプトや埋め込みコンテンツの読み込みを防ぎます。対応サービスは<a>こちら</a>に記載されています。"

#: build/admin.js:39
msgid "here"
msgstr "こちら"

#: build/admin.js:39
msgid "Control where your cookie banner appears on your site."
msgstr "サイト上でクッキーバナーの表示位置を制御します。"

#: build/admin.js:39
msgid "Want More Control over Your Cookie Banner?"
msgstr "クッキーバナーの表示をもっと細かく制御したいですか？"

#: build/admin.js:39
msgid "Upgrade to hide it on selected pages, posts, archives, or on specific user roles."
msgstr "選択したページ、投稿、アーカイブ、または特定のユーザーロールで非表示にするにはアップグレードしてください。"

#: build/admin.js:39
msgid "The previously selected page no longer exists or could not be loaded."
msgstr "以前に選択されたページは存在しないか、読み込めませんでした。"

#: build/admin.js:39
msgid "The selected page is not published and will not appear to visitors."
msgstr "選択されたページは公開されておらず、訪問者には表示されません。"

#: build/admin.js:39
msgid "Generate a cookie policy page or use a shortcode to display your cookie policy anywhere on your site."
msgstr "クッキーポリシーページを生成するか、ショートコードを使用してサイトのどこにでもクッキーポリシーを表示してください。"

#: build/admin.js:39
msgid "Cookie Policy Page"
msgstr "クッキーポリシーページ"

#: build/admin.js:39
msgid "Clear selected page"
msgstr "選択したページをクリア"

#: build/admin.js:39
msgid "Select a Page"
msgstr "ページを選択"

#: build/admin.js:39
msgid "A link to this page will appear in the consent preferences modal footer."
msgstr "このページへのリンクは同意設定モーダルのフッターに表示されます。"

#: build/admin.js:39
msgid "Auto Generate"
msgstr "自動生成"

#: build/admin.js:39
msgid "Automatically create a published Cookie Policy page containing a dynamically generated cookie table that always stays up to date."
msgstr "常に最新の状態を保つ動的に生成されたクッキーテーブルを含む公開されたクッキーポリシーページを自動的に作成します。"

#: build/admin.js:39
msgid "Cookie Policy page created successfully!"
msgstr "クッキーポリシーページが正常に作成されました！"

#: build/admin.js:39
msgid "Failed to generate page. Please try again."
msgstr "ページの生成に失敗しました。もう一度お試しください。"

#: build/admin.js:39
msgid "An error occurred while generating the page. Please try again."
msgstr "ページの生成中にエラーが発生しました。もう一度お試しください。"

#: build/admin.js:39
msgid "Page Already Linked"
msgstr "ページはすでにリンクされています"

#: build/admin.js:39
msgid "Generate Cookie Policy Page"
msgstr "クッキーポリシーページを生成"

#: build/admin.js:39
msgid "Edit Page"
msgstr "ページを編集"

#: build/admin.js:39
msgid "View Page"
msgstr "ページを表示"

#: build/admin.js:39
msgid "Use this shortcode to display the cookie policy with a dynamically generated cookie table on any page or post. The table always reflects the latest scanned and custom cookies."
msgstr "このショートコードを使用して、動的に生成されたクッキーテーブル付きのクッキーポリシーを任意のページや投稿に表示できます。テーブルは常に最新のスキャン済みおよびカスタムクッキーを反映します。"

#: build/admin.js:39
msgid "Please enter at least one region code"
msgstr "少なくとも1つの地域コードを入力してください"

#: build/admin.js:39
msgid "Invalid region code format. Use ISO 3166 codes like EU, US, US-CA, or GB."
msgstr "無効な地域コード形式です。EU、US、US-CA、GBのようなISO 3166コードを使用してください。"

#: build/admin.js:39
msgid "EU/EEA (GDPR)"
msgstr "EU/EEA（GDPR）"

#: build/admin.js:39
msgid "California (CCPA)"
msgstr "カリフォルニア（CCPA）"

#: build/admin.js:39
msgid "United Kingdom"
msgstr "イギリス"

#: build/admin.js:39
msgid "Brazil (LGPD)"
msgstr "ブラジル（LGPD）"

#: build/admin.js:39
msgid "Edit Regional Rule"
msgstr "地域ルールを編集"

#: build/admin.js:39
msgid "Add Regional Rule"
msgstr "地域ルールを追加"

#: build/admin.js:39
msgid "Set default consent state for visitors from this region. Google uses the most specific match."
msgstr "この地域からの訪問者のデフォルト同意状態を設定します。Googleは最も具体的な一致を使用します。"

#: build/admin.js:39
msgid "Add Rule"
msgstr "ルールを追加"

#: build/admin.js:39
msgid "Quick Presets"
msgstr "クイックプリセット"

#: build/admin.js:39
msgid "Apply preset:"
msgstr "プリセットを適用："

#: build/admin.js:39
msgid "Region Codes"
msgstr "地域コード"

#: build/admin.js:39
msgid "Comma-separated ISO 3166 codes: EU, US, US-CA, GB, BR, etc."
msgstr "カンマ区切りのISO 3166コード：EU、US、US-CA、GB、BRなど。"

#: build/admin.js:39
msgid "Default Consent State"
msgstr "デフォルト同意状態"

#: build/admin.js:39
msgid "Choose which categories are granted by default for visitors from this region before they interact with the banner."
msgstr "バナーと対話する前に、この地域からの訪問者にデフォルトで許可されるカテゴリを選択してください。"

#: build/admin.js:39
msgid "Functional Storage"
msgstr "機能的ストレージ"

#: build/admin.js:39
msgid "Enables storage for site functionality like preferences and language."
msgstr "設定や言語などのサイト機能のためのストレージを有効にします。"

#: build/admin.js:39
msgid "Functional storage default"
msgstr "機能的ストレージのデフォルト"

#: build/admin.js:39
msgid "Analytics Storage"
msgstr "分析ストレージ"

#: build/admin.js:39
msgid "Enables storage for analytics purposes like visit duration and page views."
msgstr "訪問時間やページビューなどの分析目的のストレージを有効にします。"

#: build/admin.js:39
msgid "Analytics storage default"
msgstr "分析ストレージのデフォルト"

#: build/admin.js:39
msgid "Marketing / Ads Storage"
msgstr "マーケティング／広告ストレージ"

#: build/admin.js:39
msgid "Enables storage for advertising purposes including ad personalization and user data."
msgstr "広告のパーソナライズやユーザーデータを含む広告目的のストレージを有効にします。"

#: build/admin.js:39
msgid "Marketing storage default"
msgstr "マーケティングストレージのデフォルト"

#: build/admin.js:39
msgid "Essential cookies (security_storage) are always granted. These defaults apply before the visitor interacts with the consent banner."
msgstr "必須クッキー（security_storage）は常に許可されます。これらのデフォルトは訪問者が同意バナーと対話する前に適用されます。"

#: build/admin.js:39
msgid "Granted"
msgstr "許可済み"

#: build/admin.js:39
msgid "Denied"
msgstr "拒否済み"

#: build/admin.js:39
msgid "Active Regional Rules"
msgstr "有効な地域ルール"

#: build/admin.js:39
msgid "Set different default consent states per region. Google uses the most specific match (e.g., US-CA overrides US)."
msgstr "地域ごとに異なるデフォルト同意状態を設定します。Googleは最も具体的な一致（例：US-CAはUSを上書き）を使用します。"

#: build/admin.js:39
msgid "Edit rule for"
msgstr "ルールを編集"

#: build/admin.js:39
msgid "Delete rule for"
msgstr "ルールを削除"

#: build/admin.js:39
msgid "No regional rules configured. The global default (deny all except essential) applies to all visitors."
msgstr "地域別ルールは設定されていません。グローバルデフォルト（必須を除きすべて拒否）がすべての訪問者に適用されます。"

#. translators: %s: comma-separated duplicate region codes
#: build/admin.js:40
#, js-format
msgid "These region codes already exist in another rule: %s"
msgstr "これらの地域コードはすでに別のルールに存在します: %s"

#: build/admin.js:40
msgid "Delete Regional Rule"
msgstr "地域ルールを削除"

#: build/admin.js:40
msgid "Are you sure you want to delete this regional consent rule? Visitors from this region will use the global default."
msgstr "この地域の同意ルールを削除してもよろしいですか？この地域の訪問者はグローバルデフォルトを使用します。"

#: build/admin.js:40
msgid "Google Consent Mode v2"
msgstr "Google 同意モード v2"

#: build/admin.js:40
msgid "Automatically communicate user consent preferences to Google services."
msgstr "ユーザーの同意設定を自動的にGoogleサービスに伝達します。"

#: build/admin.js:40
msgid "Enable Google Consent Mode Switch"
msgstr "Google 同意モードスイッチを有効にする"

#: build/admin.js:40
msgid "Enable Google Consent Mode"
msgstr "Google 同意モードを有効にする"

#: build/admin.js:40
msgid "Supported services: Analytics 4, Google Ads, Tag Manager, Campaign Manager 360, Ad Manager, Floodlight, and DV360"
msgstr "対応サービス: Analytics 4、Google 広告、タグマネージャー、キャンペーンマネージャー 360、アドマネージャー、フラッドライト、DV360"

#: build/admin.js:40
msgid "Wait Time (milliseconds)"
msgstr "待機時間（ミリ秒）"

#: build/admin.js:40
msgid "How long Google services wait for consent before making requests. Default: 500ms. Range: 0–2000ms."
msgstr "Googleサービスが同意を待つ時間。デフォルト: 500ms。範囲: 0～2000ms。"

#: build/admin.js:40
msgid "Mandatory for EU/EEA as of March 2024"
msgstr "2024年3月よりEU/EEAで必須"

#: build/admin.js:40
msgid "Google now requires Consent Mode v2 for all websites using Google services in the European Economic Area."
msgstr "Googleは現在、欧州経済領域内でGoogleサービスを使用するすべてのウェブサイトに同意モードv2を要求しています。"

#: build/admin.js:40
msgid "Learn more about Google Consent Mode v2 →"
msgstr "Google 同意モード v2 について詳しくはこちら →"

#: build/admin.js:40
msgid "Show the cookie banner only where you want, based on visitor location."
msgstr "訪問者の場所に基づいて、クッキーバナーを表示する場所を制御します。"

#: build/admin.js:40
msgid "Where should the banner appear?"
msgstr "バナーはどこに表示しますか？"

#: build/admin.js:40
msgid "Choose where the banner is shown. Visitors outside selected regions will not see it."
msgstr "バナーを表示する場所を選択します。選択した地域外の訪問者には表示されません。"

#: build/admin.js:40
msgid "Show to all visitors worldwide"
msgstr "世界中のすべての訪問者に表示"

#: build/admin.js:40
msgid "Use the same experience for everyone, regardless of location."
msgstr "場所に関係なく、すべての人に同じ体験を提供します。"

#: build/admin.js:40
msgid "Pro"
msgstr "プロ"

#: build/admin.js:40
msgid "Show only where required by law"
msgstr "法律で必要な場所のみに表示"

#: build/admin.js:40
msgid "Target specific regions with tailored consent experiences."
msgstr "特定の地域をターゲットにし、カスタマイズされた同意体験を提供します。"

#: build/admin.js:40
msgid "Mode: Show to all visitors worldwide"
msgstr "モード: 世界中のすべての訪問者に表示"

#: build/admin.js:40
msgid "Your existing banner settings apply to all visitors. No geographic targeting is active."
msgstr "既存のバナー設定はすべての訪問者に適用されます。地理的ターゲティングは有効になっていません。"

#: build/admin.js:40
msgid "Unlock Regional Targeting"
msgstr "地域ターゲティングを解除"

#: build/admin.js:40
msgid "Show banner only in selected regions, create custom regional rules, and control fallback behavior."
msgstr "選択した地域のみにバナーを表示し、カスタム地域ルールを作成し、フォールバック動作を制御します。"

#: build/admin.js:40
msgid "Location detection uses GeoLite2 data by MaxMind, available from <link>https://www.maxmind.com</link>."
msgstr "位置検出はMaxMindのGeoLite2データを使用しています。<link>https://www.maxmind.com</link>から入手可能です。"

#: build/admin.js:40
msgid "IAB Transparency & Consent Framework"
msgstr "IAB 透明性＆同意フレームワーク"

#: build/admin.js:40
msgid "Make your consent banner compliant with IAB TCF 2.3 and integrate with the Global Vendor List."
msgstr "同意バナーをIAB TCF 2.3に準拠させ、グローバルベンダーリストと統合します。"

#: build/admin.js:40
msgid "Unlock IAB TCF 2.3 Compliance - Coming Soon"
msgstr "IAB TCF 2.3準拠を解除 - 近日公開予定"

#: build/admin.js:40
msgid "Enable full TCF mode, generate TC strings, and display the IAB vendor list to your visitors."
msgstr "完全なTCFモードを有効にし、TC文字列を生成し、訪問者にIABベンダーリストを表示します。"

#: build/admin.js:40
msgid "Google Additional Consent (AC)"
msgstr "Google 追加同意（AC）"

#: build/admin.js:40
msgid "Add Google Additional Consent alongside IAB TCF to handle ad-tech vendors not on the IAB Global Vendor List."
msgstr "IABグローバルベンダーリストにない広告技術ベンダーを扱うために、IAB TCFと併せてGoogle追加同意を追加します。"

#: build/admin.js:40
msgid "Unlock Google Additional Consent - Coming Soon"
msgstr "Google追加同意の解除 - 近日公開予定"

#: build/admin.js:40
msgid "Generate the AC string, mirror the addtl_consent cookie, and display Google's Additional Consent provider list to your visitors - required for full Google Ads / GAM monetization."
msgstr "AC文字列を生成し、addtl_consentクッキーをミラーリングし、Googleの追加同意プロバイダーリストを訪問者に表示します - 完全なGoogle広告/GAM収益化に必要です。"

#: build/onboarding.js:1
msgid "Failed to get authentication payload"
msgstr "認証ペイロードの取得に失敗しました"

#: build/onboarding.js:1
msgid "An error occurred while connecting"
msgstr "接続中にエラーが発生しました"

#: build/onboarding.js:1
msgid "First name is required"
msgstr "名は必須です"

#: build/onboarding.js:1
msgid "Email address is required"
msgstr "メールアドレスは必須です"

#: build/onboarding.js:1
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "有効なメールアドレスを入力してください"

#: build/onboarding.js:1
msgid "Classify cookies automatically"
msgstr "クッキーを自動分類する"

#: build/onboarding.js:1
msgid "Get smart compliance recommendations"
msgstr "スマートなコンプライアンス推奨を取得する"

#: build/onboarding.js:1
msgid "Generate privacy-compliant descriptions"
msgstr "プライバシー準拠の説明を生成する"

#: build/onboarding.js:1
msgid "Welcome to SureCookie"
msgstr "SureCookieへようこそ"

#: build/onboarding.js:1
msgid "Privacy compliance made effortless 🍪"
msgstr "プライバシーコンプライアンスを簡単に 🍪"

#: build/onboarding.js:1
msgid "Let's make your website transparent, trustworthy, and fully compliant in minutes. SureCookie automatically detects, categorizes, and configures cookies so you can focus on growing your business."
msgstr "数分であなたのウェブサイトを透明で信頼でき、完全に準拠させましょう。SureCookieはクッキーを自動検出、分類、設定するので、ビジネスの成長に集中できます。"

#: build/onboarding.js:1
msgid "Connect Your Account"
msgstr "アカウントを接続する"

#: build/onboarding.js:1
msgid "Connect your SureCookie account to automatically classify cookies, generate compliant descriptions, and get smart recommendations for your privacy needs."
msgstr "SureCookieアカウントを接続して、クッキーを自動分類し、準拠した説明を生成し、プライバシーのニーズに合わせたスマートな推奨を受け取りましょう。"

#: build/onboarding.js:1
msgid "Here's what you can do:"
msgstr "できることはこちら："

#: build/onboarding.js:1
msgid "List of capabilities"
msgstr "機能一覧"

#: build/onboarding.js:1
msgid "Connected to SureCookie"
msgstr "SureCookieに接続済み"

#: build/onboarding.js:1
#: build/onboarding.js:7
msgid "Back"
msgstr "戻る"

#: build/onboarding.js:1
msgid "Next"
msgstr "次へ"

#: build/onboarding.js:1
#: build/onboarding.js:7
msgid "Skip"
msgstr "スキップ"

#: build/onboarding.js:1
msgid "Connecting…"
msgstr "接続中…"

#: build/onboarding.js:1
msgid "Connect"
msgstr "接続する"

#: build/onboarding.js:1
msgid "Run a Quick Privacy Scan"
msgstr "クイックプライバシースキャンを実行"

#: build/onboarding.js:1
msgid "SureCookie will scan your website, detect all cookies, and categorize them automatically.<br/> This helps you stay compliant without spending hours identifying scripts manually."
msgstr "SureCookieはあなたのウェブサイトをスキャンし、すべてのクッキーを検出して自動的に分類します。<br/> これにより、スクリプトを手動で特定する時間をかけずに準拠を維持できます。"

#: build/onboarding.js:1
msgid "Account not connected"
msgstr "アカウントが接続されていません"

#: build/onboarding.js:1
msgid "Please <a>go back</a> and connect your SureCookie account to enable cookie scanning."
msgstr "クッキースキャンを有効にするには、<a>戻って</a>SureCookieアカウントを接続してください。"

#: build/onboarding.js:2
msgid "Your session expired. Please reconnect to continue."
msgstr "セッションの有効期限が切れました。続行するには再接続してください。"

#. translators: %d: maximum pages
#: build/onboarding.js:7
#, js-format
msgid "SureCookie platform will visit them like real users to detect all cookies in use. Allowed %d pages per scan due to resource constraints."
msgstr "SureCookieプラットフォームは実際のユーザーのようにページを訪問し、使用中のすべてのクッキーを検出します。リソース制約のため、スキャンごとに%dページまで許可されています。"

#: build/onboarding.js:7
msgid "<p>By scanning you accept our <a>terms conditions & policy</a>.</p>"
msgstr "<p>スキャンすることで、<a>利用規約とポリシー</a>に同意したものとみなされます。</p>"

#: build/onboarding.js:7
msgid "Connect Required"
msgstr "接続が必要です"

#: build/onboarding.js:7
msgid "Please connect your account to get free scanning credits."
msgstr "無料スキャンクレジットを取得するにはアカウントを接続してください。"

#: build/onboarding.js:7
msgid "SureCookie is scanning your pages for cookies. This may take a few minutes."
msgstr "SureCookieがあなたのページのクッキーをスキャンしています。数分かかる場合があります。"

#: build/onboarding.js:7
msgid "Okay, just one last step…"
msgstr "はい、最後のステップです…"

#: build/onboarding.js:7
msgid "Help us tailor your SureCookie experience by sharing a bit about yourself:"
msgstr "あなたについて少し教えて、SureCookieの体験をカスタマイズするのを手伝ってください："

#: build/onboarding.js:7
msgid "First Name"
msgstr "名"

#: build/onboarding.js:7
msgid "Enter your first name"
msgstr "名を入力してください"

#: build/onboarding.js:7
msgid "Last Name"
msgstr "姓"

#: build/onboarding.js:7
msgid "Enter your last name"
msgstr "姓を入力してください"

#: build/onboarding.js:7
msgid "Email Address"
msgstr "メールアドレス"

#: build/onboarding.js:7
msgid "Enter your email address"
msgstr "メールアドレスを入力してください"

#: build/onboarding.js:7
msgid "Stay in the loop and help shape SureCookie! Get feature updates, and help us build a better SureCookie by sharing how you use the plugin. <a>Privacy Policy</a>"
msgstr "最新情報を受け取り、SureCookieの改善にご協力ください！機能アップデートを受け取り、プラグインの使用方法を共有してより良いSureCookieを作りましょう。<a>プライバシーポリシー</a>"

#: build/onboarding.js:7
msgid "Finish"
msgstr "完了"

#: build/onboarding.js:7
msgid "Block non-essential cookies and trackers until explicit consent"
msgstr "明示的な同意があるまで、非必須のクッキーとトラッカーをブロックする"

#: build/onboarding.js:7
msgid "Auto-discover common services, categorize them, and preconfigure safe rules"
msgstr "一般的なサービスを自動検出し、分類して、安全なルールを事前設定する"

#: build/onboarding.js:7
msgid "Keep all evidence of consent locally on the site, exportable on demand"
msgstr "同意の証拠をすべてサイト上にローカル保存し、必要に応じてエクスポート可能にする"

#: build/onboarding.js:7
msgid "You're all set. Let's go live 🚀"
msgstr "準備完了です。さあ、ライブ配信を始めましょう 🚀"

#: build/onboarding.js:7
msgid "From consent logs to region-based preferences, SureCookie helps you stay compliant while building visitor trust."
msgstr "同意ログから地域別の設定まで、SureCookieはコンプライアンスを維持しながら訪問者の信頼を築くのに役立ちます。"

#: build/onboarding.js:7
msgid "Here's what SureCookie will do for you now:"
msgstr "これからSureCookieがあなたのために行うことはこちらです："

#: build/onboarding.js:7
msgid "SureCookie Features"
msgstr "SureCookieの機能"

#: build/onboarding.js:7
msgid "Exit Setup"
msgstr "セットアップを終了する"

#: build/admin.js:25
#: build/public.js:4
msgid "This website uses cookies to enhance your browsing experience, personalize content, provide social media features, and analyze our traffic. You can review and manage your cookie settings at any time, or accept all cookies to proceed."
msgstr "このウェブサイトは、閲覧体験の向上、コンテンツのパーソナライズ、ソーシャルメディア機能の提供、およびトラフィック分析のためにクッキーを使用しています。クッキー設定はいつでも確認・管理でき、すべてのクッキーを受け入れて続行することも可能です。"

#: build/public.js:4
msgid "Cookie Consent"
msgstr "クッキー同意"

#: build/public.js:4
msgid "Banner logo"
msgstr "バナーロゴ"

#: build/public.js:4
msgid "Decline all non-essential cookies"
msgstr "すべての非必須クッキーを拒否する"

#: build/public.js:4
msgid "Manage cookie preferences"
msgstr "クッキーの設定を管理する"

#: build/public.js:4
msgid "Accept only essential cookies"
msgstr "必須クッキーのみを受け入れる"

#: build/public.js:4
msgid "Accept all cookies"
msgstr "すべてのクッキーを受け入れる"

#: admin/credentials-reset-notice.php:144
msgid "Reconnect SureCookie to continue"
msgstr "続行するにはSureCookieを再接続してください"

#: admin/credentials-reset-notice.php:147
msgid "For improved security, your SureCookie scanner credentials have been reset. To keep your account-linked scans working, please reconnect SureCookie from the plugin settings - dismissing this notice will sign you out of the agent app until you reconnect."
msgstr "セキュリティ向上のため、SureCookieスキャナーの資格情報がリセットされました。アカウントにリンクされたスキャンを継続するには、プラグイン設定からSureCookieを再接続してください。この通知を閉じると、再接続するまでエージェントアプリからサインアウトされます。"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:22
#: build/admin.js:40
#: build/public.js:1
msgid "Consent Forwarding"
msgstr "同意の転送"

#: build/admin.js:1
msgid "Custom colors upgrade"
msgstr "カスタムカラーのアップグレード"

#: build/admin.js:1
msgid "Want custom brand colors?"
msgstr "カスタムブランドカラーが欲しいですか？"

#: build/admin.js:1
msgid "Upgrade to SureCookie Pro to pick custom primary, secondary, foreground, and background colors for your banner."
msgstr "SureCookie Proにアップグレードして、バナーのカスタムプライマリ、セカンダリ、前景、背景色を選択しましょう。"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:2
msgid "Received from"
msgstr "受信元"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:2
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "Received"
msgstr "受信済み"

#. translators: %d: number of sites
#: build/admin.js:2
#, js-format
msgid "Shared to %d site(s)"
msgstr "%d サイトに共有済み"

#: build/admin.js:2
msgid "Consent not received for"
msgstr "同意が得られていません"

#: build/admin.js:2
msgid "These categories exist only on this site and were not part of the forwarded consent. The visitor will be prompted to set their preferences for these when they visit this site directly."
msgstr "これらのカテゴリはこのサイトにのみ存在し、転送された同意には含まれていません。訪問者がこのサイトを直接訪問した際に、これらの設定を求められます。"

#: build/admin.js:2
msgid "More information about these categories"
msgstr "これらのカテゴリに関する詳細情報"

#: build/admin.js:2
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "Shared"
msgstr "共有済み"

#: build/admin.js:2
msgid "Shared to"
msgstr "共有先"

#: build/admin.js:2
msgid "Consent Session ID"
msgstr "同意セッションID"

#: build/admin.js:2
msgid "Localhost"
msgstr "ローカルホスト"

#: build/admin.js:4
msgid "Consent log export upgrade"
msgstr "同意ログエクスポートのアップグレード"

#: build/admin.js:4
msgid "Export consent logs"
msgstr "同意ログをエクスポート"

#: build/admin.js:4
msgid "Upgrade to Pro to download CSV, JSON, and PDF reports for legal audits and GDPR Article 7 documentation."
msgstr "Proにアップグレードして、法的監査やGDPR第7条の文書化のためにCSV、JSON、PDFレポートをダウンロードしましょう。"

#: build/admin.js:22
#: build/public.js:1
msgid "Preference sections"
msgstr "設定セクション"

#: build/admin.js:22
#: build/public.js:1
msgid "Cookies"
msgstr "クッキー"

#. translators: %d: number of partner sites
#: build/admin.js:23
#: build/public.js:2
#, js-format
msgid "%d connected site(s)"
msgstr "%d 接続済みサイト"

#: build/admin.js:23
#: build/public.js:2
msgid "Sites that will receive your consent"
msgstr "同意を受け取るサイト"

#: build/admin.js:23
#: build/public.js:2
msgid "No partner sites configured."
msgstr "パートナーサイトが設定されていません。"

#: build/admin.js:25
msgid "Cookie Notice"
msgstr "クッキーノーティス"

#: build/admin.js:40
msgid "Share visitor consent across multiple sites so users do not have to consent again."
msgstr "訪問者の同意を複数のサイト間で共有し、再度同意を求められないようにします。"

#: build/admin.js:40
msgid "Unlock Consent Forwarding"
msgstr "同意の転送を解除"

#: build/admin.js:40
msgid "Automatically sync cookie consent across multiple domains and forward consent choices to connected services, without asking visitors to consent again."
msgstr "複数のドメイン間でクッキー同意を自動的に同期し、接続されたサービスに同意の選択を転送します。訪問者に再度同意を求めることはありません。"
