msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Primer receipts\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-21 12:07+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-21 12:08+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.9\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: primer.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: "
"__;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: admin/class-primer-admin.php:120
msgid "Valid file formats"
msgstr "Έγκυρες μορφές αρχείου"

#: admin/class-primer-admin.php:170
msgid "Statuses"
msgstr "Καταστάσεις"

#: admin/class-primer-admin.php:171
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"

#. translators: %s is a placeholder for the localized word "Status" (singular)
#. translators: %s is a placeholder for the localized word "Receipt" (singular)
#: admin/class-primer-admin.php:190 admin/class-primer-admin.php:315
#: admin/class-primer-admin.php:317 admin/class-primer-admin.php:397
#: admin/class-primer-admin.php:399 admin/class-primer-admin.php:479
#: admin/class-primer-admin.php:481
#, php-format
msgid "Add New %s"
msgstr "Προσθέστε νέο %s"

#. translators: %s is a placeholder for the localized word "Statuses" (plural)
#: admin/class-primer-admin.php:192
#, php-format
msgid "Add or remove %s"
msgstr "Add or remove %s"

#. translators: %s is a placeholder for the localized word "Statuses" (plural)
#: admin/class-primer-admin.php:195
#, php-format
msgid "Choose from most used %s"
msgstr "Choose from most used %s"

#. translators: %s is a placeholder for the localized word "Status" (singular)
#. translators: %s is a placeholder for the localized word "Receipt" (singular)
#: admin/class-primer-admin.php:197 admin/class-primer-admin.php:320
#: admin/class-primer-admin.php:402 admin/class-primer-admin.php:484
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Edit %s"

#. translators: %s is a placeholder for the localized word "Status" (singular)
#: admin/class-primer-admin.php:201
#, php-format
msgid "New %s Name"
msgstr "New %s Name"

#. translators: %s is a placeholder for the localized word "Statuses" (plural)
#. translators: %s is a placeholder for the localized word "Receipts" (plural)
#: admin/class-primer-admin.php:203 admin/class-primer-admin.php:327
#: admin/class-primer-admin.php:409 admin/class-primer-admin.php:491
#, php-format
msgid "No %s Found"
msgstr "No %s Found"

#. translators: %s is a placeholder for the localized word "Status" (singular)
#: admin/class-primer-admin.php:205
#, php-format
msgid "Parent %s"
msgstr "Parent %s"

#. translators: %s is a placeholder for the localized word "Status" (singular)
#. translators: %s is a placeholder for the localized word "Receipt" (singular)
#: admin/class-primer-admin.php:207 admin/class-primer-admin.php:331
#: admin/class-primer-admin.php:413 admin/class-primer-admin.php:495
#, php-format
msgid "Parent %s:"
msgstr "Parent %s:"

#. translators: %s is a placeholder for the localized word "Statuses" (plural)
#: admin/class-primer-admin.php:209
#, php-format
msgid "Popular %s"
msgstr "Popular %s"

#. translators: %s is a placeholder for the localized word "Statuses" (plural)
#. translators: %s is a placeholder for the localized word "Receipts" (plural)
#: admin/class-primer-admin.php:211 admin/class-primer-admin.php:333
#: admin/class-primer-admin.php:415 admin/class-primer-admin.php:497
#, php-format
msgid "Search %s"
msgstr "Αναζήτηση %s"

#. translators: %s is a placeholder for the localized word "Statuses" (plural)
#: admin/class-primer-admin.php:213
#, php-format
msgid "Separate %s with commas"
msgstr "Separate %s with commas"

#. translators: %s is a placeholder for the localized word "Status" (singular)
#: admin/class-primer-admin.php:216
#, php-format
msgid "Update %s"
msgstr "Update %s"

#. translators: %s is a placeholder for the localized word "Status" (singular)
#. translators: %s is a placeholder for the localized word "Receipt" (singular)
#: admin/class-primer-admin.php:218 admin/class-primer-admin.php:336
#: admin/class-primer-admin.php:418 admin/class-primer-admin.php:500
#, php-format
msgid "View %s"
msgstr "View %s"

#. translators: %s is a placeholder for the localized word "Receipt" (singular)
#: admin/class-primer-admin.php:325 admin/class-primer-admin.php:407
#: admin/class-primer-admin.php:489
#, php-format
msgid "New %s"
msgstr "New %s"

#. translators: %s is a placeholder for the localized word "Receipts" (plural)
#: admin/class-primer-admin.php:329 admin/class-primer-admin.php:411
#: admin/class-primer-admin.php:493
#, php-format
msgid "No %s Found in Trash"
msgstr "No %s Found in Trash"

#: admin/class-primer-admin.php:585 admin/class-primer-admin.php:588
#, php-format
msgid "%s is a required field."
msgstr "%s is a required field."

#: admin/class-primer-admin.php:648
msgid "Invoice Type: Invoice"
msgstr "Τύπος τιμολογίου"

#: admin/class-primer-admin.php:673
#: admin/includes/primer-admin-receipt-table.php:14
#: includes/template-tags/primer-tags-receipt.php:8
msgid "Receipt"
msgstr "Απόδειξη"

#: admin/class-primer-admin.php:674
msgid "Invoice"
msgstr "Τιμολόγιο"

#: admin/class-primer-admin.php:897
msgid ""
"Editing of this order has been disabled because it has been converted to "
"invoice"
msgstr ""
"Η επεξεργασία σε αυτή την παραγγελία έχει απενεργοποιηθεί, διότι έχει "
"μετατραπεί σε τιμολόγιο"

#: admin/class-primer-admin.php:906
msgid ""
"Editing of this order has been disabled because data have been send to AADE, "
"but there was an error in the conversion. Please check conversion log and "
"fix conversion error to continue"
msgstr ""
"Η επεξεργασία αυτής της παραγγελίας έχει απενεργοποιηθεί επειδή τα δεδομένα "
"έχουν σταλεί στην ΑΑΔΕ , αλλά παρουσιάστηκε σφάλμα στη μετατροπή. Ελέγξτε το "
"αρχείο καταγραφής μετατροπών και διορθώστε το σφάλμα μετατροπής για να "
"συνεχίσετε"

#: admin/class-primer-admin.php:1033
msgid "Settings saved successfully."
msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν επιτυχώς."

#: admin/class-primer-admin.php:1044
msgid ""
"Your WordPress version may not be compatible with the Primer Receipts "
"plugin. If you are having issues with the plugin, we recommend making a "
"backup of your site and upgrading to the latest version of WordPress."
msgstr ""
"Η έκδοση του WordPress ίσως να μην είναι συμβατή με το plugin Primer "
"Receipts. Αν έχετε ζητήματα με το plugin, προτείνουμε να κάνετε ένα backup  "
"της ιστοσελίδας σας και αναβάθμιση στην τελευταία έκδοση του WordPress."

#: admin/class-primer-admin.php:1049
msgid ""
"Your PHP version may not be compatible with the Primer Receipts plugin. We "
"recommend contacting your server administrator and getting them to upgrade "
"to a newer version of PHP."
msgstr ""
"Η έκδοση της PHP ίσως να μην είναι συμβατή με το plugin Primer Receipts. "
"Προτείνουμε να επικοινωνήσετε με τον διαχειριστή του διακομιστή σας και να "
"γίνει αναβάθμιση στην νεότερη έκδοση της PHP."

#: admin/class-primer-admin.php:1054
msgid ""
"You do not have the cURL extension installed on your server. This extension "
"is required for some tasks. Please contact your server administrator to have "
"them install this on your server."
msgstr ""
"Δεν έχετε εγκατεστημένη στο διακομιστή σας την επέκταση cURL. Αυτή η "
"επέκταση απαιτείται για κάποιες εργασίες. Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον "
"διαχειριστή του διακομιστή σας για να γίνει η εγκατάσταση."

#: admin/class-primer-admin.php:1066 admin/includes/primer-admin-options.php:95
#: admin/includes/primer-admin-options.php:124
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"

#: admin/class-primer-admin.php:1087
msgid "90 seconds"
msgstr "90 δευτερόλεπτα"

#: admin/class-primer-admin.php:1088
#: admin/includes/primer-admin-options.php:1429
msgid "5 minutes"
msgstr "5 λεπτά"

#: admin/class-primer-admin.php:1089
#: admin/includes/primer-admin-options.php:1430
msgid "10 minutes"
msgstr "10 λεπτά"

#: admin/class-primer-admin.php:1090
#: admin/includes/primer-admin-options.php:1431
msgid "30 minutes"
msgstr "30 λεπτά"

#: admin/class-primer-admin.php:1098
#: admin/includes/primer-admin-options.php:1924
#: admin/includes/primer-admin-receipt-table.php:35
#: includes/class-primer-cron.php:1995
msgid "Invoice Type"
msgstr "Τύπος τιμολογίου"

#: admin/class-primer-admin.php:1099
msgid "VAT"
msgstr "ΑΦΜ"

#: admin/class-primer-admin.php:1100
msgid "Profession"
msgstr "Επάγγελμα"

#: admin/class-primer-admin.php:1101
msgid "Company Name"
msgstr "Όνομα Επιχείρησης"

#: admin/class-primer-admin.php:1102
msgid "Mobile Phone Number"
msgstr "Αριθμός κινητού τηλεφώνου"

#: admin/class-primer-admin.php:1103
msgid "DOY"
msgstr "ΔΟΥ"

#: admin/class-primer-admin.php:1419
msgid "Fail - "
msgstr "Αποτυχία - "

#: admin/class-primer-admin.php:1419
msgid ""
"Time is not correct with Greek time zone. AADE will not accept your invoices."
msgstr ""
"Η ώρα δεν είναι σωστή με την ζώνη ώρας της Ελλάδας. Η ΑΑΔΕ δεν θα αποδεχτεί "
"τα παραστατικά σας."

#: admin/class-primer-admin.php:1422
#: admin/includes/primer-admin-options.php:4902
#: admin/includes/primer-admin-options.php:4914
#: admin/includes/primer-admin-options.php:4922
msgid "Pass"
msgstr "Επιτυχία"

#: admin/class-primer-admin.php:1457
msgid "Permission denied."
msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση."

#: admin/class-primer-admin.php:1464
msgid "Missing order ID."
msgstr "Λείπει ο αριθμός παραγγελίας."

#: admin/class-primer-admin.php:1469
msgid "Missing or invalid refund amount in request."
msgstr "Λείπει ή είναι άκυρο το ποσό επιστροφής χρημάτων στην αίτηση."

#: admin/class-primer-admin.php:1477
msgid "Invalid order."
msgstr "Μη έγκυρη παραγγελία."

#: admin/class-primer-admin.php:1485
msgid "Refund amount must be positive."
msgstr "Το ποσό της επιστροφής πρέπει να είναι θετικό."

#: admin/class-primer-admin.php:1490
#, php-format
msgid "Refund amount %s exceeds maximum available amount %s."
msgstr "Το ποσό επιστροφής %s υπερβαίνει το μέγιστο διαθέσιμο ποσό %s."

#: admin/class-primer-admin.php:1497
#, php-format
msgid ""
"Refund requested via Primer Payments Page by %1$s. Refunded amount: %2$s."
msgstr ""
"Αίτημα επιστροφής χρημάτων μέσω της σελίδας πληρωμών Primer από %1$s. "
"Επιστρεφόμενο ποσό: %2$s."

#: admin/class-primer-admin.php:1507
#, php-format
msgid "Refund failed for order #%d. Error: %s"
msgstr "Η επιστροφή χρημάτων για την παραγγελία #%d απέτυχε. Σφάλμα: %s"

#: admin/class-primer-admin.php:1512
#, php-format
msgid "Order #%d successfully refunded for %s."
msgstr "Η παραγγελία #%d επιστράφηκε με επιτυχία για το %s."

#: admin/class-primer-admin.php:1531
#: admin/includes/primer-admin-receipt-table.php:40
msgid "Receipt Status"
msgstr "Κατάσταση Απόδειξης"

#: admin/class-primer-admin.php:1546 admin/class-primer-admin.php:1559
#: admin/includes/primer-admin-payments-page.php:196
#: admin/includes/primer-admin-payments-page.php:411
#: admin/includes/primer-admin-receipt-table.php:307
#: admin/includes/primer-admin-table.php:237
msgid "Issued"
msgstr "Εκδόθηκε"

#: admin/class-primer-admin.php:1546 admin/class-primer-admin.php:1560
#: admin/includes/primer-admin-payments-page.php:202
#: admin/includes/primer-admin-payments-page.php:412
#: admin/includes/primer-admin-table.php:238
msgid "Not Issued"
msgstr "Δεν εκδόθηκε"

#: admin/class-primer-admin.php:1558
#, fuzzy
#| msgid "All receipts statuses"
msgid "All Receipt Statuses"
msgstr "Όλες οι καταστάσεις αποδείξεων"

#: admin/includes/my_data_json.php:62
#: admin/includes/primer-admin-options.php:683
#: admin/includes/primer-admin-options.php:4217
msgid "EMPTY"
msgstr "EMPTY"

#: admin/includes/my_data_json.php:446
msgid "Only euro is accepted."
msgstr "Μόνο το ευρώ γίνεται αποδεκτό."

#: admin/includes/my_data_json.php:447
msgid ""
"AADE does not accept zero value orders please enable \"Accept zero total "
"value orders\" option in general settings if you want to issue this order."
msgstr ""
"Η ΑΑΔΕ δεν δέχεται παραγγελίες μηδενικής αξίας, ενεργοποιήστε την επιλογή "
"\"Αποδοχή παραγγελιών μηδενικής συνολικής αξίας\" στις γενικές ρυθμίσεις εάν "
"θέλετε να εκδώσετε αυτήν την παραγγελία."

#: admin/includes/my_data_json.php:448
msgid ""
"The order has 0% VAT included.The edition that you currently have does not "
"support zero vat orders.Please choose another order to convert or go to "
"www.primer.gr/shop and choose another edition."
msgstr ""
"Η παραγγελία περιλαμβάνει 0% ΦΠΑ. Η έκδοση που έχετε αυτήν τη στιγμή δεν "
"υποστηρίζει παραγγελίες μηδενικού ΦΠΑ. Επιλέξτε άλλη παραγγελία για "
"μετατροπή ή μεταβείτε στο www.primer.gr/shop και επιλέξτε άλλη έκδοση."

#: admin/includes/my_data_json.php:449
msgid ""
"order could not be converted because product value sum is not equal with "
"total value. A payment fee was used and your edition does not support "
"payment fees. Please create a new order without payment fee or go to "
"www.primer.gr to select another MyData plugin version."
msgstr ""
"η παραγγελία δεν μπόρεσε να μετατραπεί επειδή το άθροισμα της αξίας των "
"προϊόντων δεν ισούται με τη συνολική αξία. Χρησιμοποιήθηκε χρέωση πληρωμής "
"και η έκδοση που διαθέτετε δεν υποστηρίζει χρεώσεις πληρωμής. Δημιουργήστε "
"μια νέα παραγγελία χωρίς χρέωση πληρωμής ή μεταβείτε στη διεύθυνση "
"www.primer.gr για να επιλέξετε μια άλλη έκδοση του πρόσθετου MyData."

#: admin/includes/my_data_json.php:450
msgid ""
"The order has 0% VAT included.Please go to MyData settings and configure a "
"vat exemption category for the specific tax class that the product is "
"attached to it."
msgstr ""
"Η παραγγελία περιλαμβάνει 0% ΦΠΑ. Μεταβείτε στις ρυθμίσεις MyData και "
"διαμορφώστε μια κατηγορία απαλλαγής από το ΦΠΑ για τη συγκεκριμένη κατηγορία "
"φόρου στην οποία συνδέεται το προϊόν."

#: admin/includes/my_data_json.php:632
msgid "Standard rate"
msgstr "Βασικός Συντελεστής"

#: admin/includes/my_data_json.php:1276
#: admin/includes/primer-admin-options.php:3598
#: admin/includes/primer-admin-options.php:3600
#: admin/includes/primer-admin-options.php:4177
#: admin/includes/primer-admin-options.php:4179
#: admin/includes/primer-admin-table.php:580
#: admin/includes/primer-admin-table.php:582
#: admin/includes/primer-admin-table.php:583 includes/class-primer-cron.php:192
#: includes/class-primer-cron.php:851 includes/class-primer-cron.php:1399
msgid ""
"Php option allow_url_fopen is disabled! Please communicate with your hosting "
"provider in order to activate it."
msgstr ""
"Η επιλογή Php allow_url_fopen είναι απενεργοποιημένη! Επικοινωνήστε με τον "
"πάροχο hosting για να το ενεργοποιήσετε."

#: admin/includes/my_data_json.php:1277
#: admin/includes/primer-admin-options.php:3604
#: admin/includes/primer-admin-options.php:3606
#: admin/includes/primer-admin-options.php:4183
#: admin/includes/primer-admin-options.php:4185
#: admin/includes/primer-admin-table.php:587
#: admin/includes/primer-admin-table.php:589
#: admin/includes/primer-admin-table.php:590 includes/class-primer-cron.php:193
#: includes/class-primer-cron.php:852 includes/class-primer-cron.php:1400
msgid ""
"Php module \"bcmath\" is disabled! Please communicate with your hosting "
"provider in order to activate it."
msgstr ""
"Η επιλογή Php allow_url_fopen είναι απενεργοποιημένη! Επικοινωνήστε με τον "
"πάροχο hosting για να το ενεργοποιήσετε."

#: admin/includes/my_data_json.php:1278
#: admin/includes/primer-admin-options.php:4069
#: admin/includes/primer-admin-options.php:4722
#: admin/includes/primer-admin-table.php:1030
#: includes/class-primer-cron.php:198 includes/class-primer-cron.php:854
#: includes/class-primer-cron.php:1403
msgid "Orders converted"
msgstr "Επιτυχής έκδοση παραστατικού"

#: admin/includes/my_data_json.php:1279
msgid "Something went wrong. Please try again!"
msgstr "Κάτι πήγε στραβά. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά!"

#: admin/includes/my_data_json.php:1448
#: admin/includes/primer-admin-options.php:3456
#: admin/includes/primer-admin-options.php:3966
#: admin/includes/primer-admin-options.php:4627
#: admin/includes/primer-admin-options.php:6160
#: admin/includes/primer-admin-table.php:938 includes/class-primer-cron.php:639
#: includes/class-primer-cron.php:1239 includes/class-primer-cron.php:1800
#: includes/class-primer-cron.php:2947
msgid "Test email subject"
msgstr "Δοκιμαστικό θέμα email"

#: admin/includes/my_data_json.php:1470
#: admin/includes/primer-admin-options.php:3474
#: admin/includes/primer-admin-options.php:3984
#: admin/includes/primer-admin-options.php:4645
#: admin/includes/primer-admin-options.php:6166
#: admin/includes/primer-admin-table.php:955 includes/class-primer-cron.php:657
#: includes/class-primer-cron.php:1257 includes/class-primer-cron.php:1818
msgid "Test email message"
msgstr "Δοκιμαστικό μήνυμα email"

#: admin/includes/my_data_json.php:1502 admin/includes/my_data_json.php:1517
#: admin/includes/primer-admin-options.php:4011
#: admin/includes/primer-admin-options.php:4014
#: admin/includes/primer-admin-options.php:4031
#: admin/includes/primer-admin-options.php:4674
#: admin/includes/primer-admin-options.php:4677
#: admin/includes/primer-admin-table.php:978
#: admin/includes/primer-admin-table.php:981
#: admin/includes/primer-admin-table.php:997 includes/class-primer-cron.php:688
#: includes/class-primer-cron.php:711 includes/class-primer-cron.php:1283
#: includes/class-primer-cron.php:1298 includes/class-primer-cron.php:1844
#: includes/class-primer-cron.php:1847 includes/class-primer-cron.php:1862
msgid "Configure your SMTP credentials"
msgstr "Διαμορφώστε τα διαπιστευτήρια SMTP"

#: admin/includes/my_data_json.php:1519
#: admin/includes/primer-admin-options.php:4033
#: admin/includes/primer-admin-options.php:4693
#: admin/includes/primer-admin-table.php:999 includes/class-primer-cron.php:713
#: includes/class-primer-cron.php:1300 includes/class-primer-cron.php:1864
msgid "Send email automatically on order conversion disabled"
msgstr "Αποστολή email αυτόματα σε κάθε μετατροπή  παραγγελίας"

#. Plugin Name of the plugin/theme
#: admin/includes/primer-admin-options.php:74
msgid "Primer MyData"
msgstr "Primer MyData"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:94
#: admin/includes/primer-admin-options.php:103
#: admin/includes/primer-admin-options.php:110
msgid "Primer Receipts"
msgstr "Primer Receipts"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:96
#: admin/includes/primer-admin-options.php:104
#: admin/includes/primer-admin-options.php:125
#: admin/includes/primer-admin-options.php:2067
msgid "License and General Settings"
msgstr "Άδεια χρήσης και Γενικές Ρυθμίσεις"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:111
#: admin/includes/primer-admin-receipt-log-automation-table.php:289
#: admin/includes/primer-admin-receipt-log-table.php:226
#: admin/includes/primer-admin-receipt-table.php:823
#: admin/includes/primer-admin-table.php:21
#: admin/includes/primer-admin-table.php:469
msgid "Orders"
msgstr "Παραγγελίες"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:114
#: admin/includes/primer-admin-payments-page.php:160
#: admin/includes/primer-admin-payments-page.php:226
#: admin/includes/primer-admin-receipt-table.php:15
#: admin/includes/primer-admin-receipt-table.php:329
#: includes/template-tags/primer-tags-receipt.php:16
msgid "Receipts"
msgstr "Παραστατικά"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:117
#: admin/includes/primer-admin-receipt-log-automation-table.php:16
#: admin/includes/primer-admin-receipt-log-table.php:15
msgid "Receipts Logs"
msgstr "Αρχεία καταγραφής παραστατικών"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:118
#: includes/template-tags/primer-tags-receipt.php:49
msgid "Automation Logs"
msgstr "Αρχεία καταγραφής αυτοματοποίησης"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:121
#: admin/includes/primer-admin-payments-page.php:127
msgid "Payments"
msgstr "Πληρωμές"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:133
#: admin/includes/primer-admin-options.php:1740
#: admin/includes/primer-admin-options.php:1741
msgid "Export"
msgstr "Εξαγωγή"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:237
#: admin/includes/primer-admin-options.php:254
#: admin/includes/primer-admin-options.php:270
#: admin/includes/primer-admin-options.php:369
#: admin/includes/primer-admin-options.php:370
msgid "General Settings"
msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:245
#: admin/includes/primer-admin-options.php:262
#: admin/includes/primer-admin-options.php:464
#: admin/includes/primer-admin-options.php:481
#: admin/includes/primer-admin-options.php:1158
#: admin/includes/primer-admin-options.php:1175
msgid "Activate this plugin with proper credentials"
msgstr ""
"Χρειάζεστε μια ενεργή συνδρομή MyData, για να ξεκινήσετε να εκδίδετε "
"παραστατικά"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:246
#: admin/includes/primer-admin-options.php:263
#: admin/includes/primer-admin-options.php:465
#: admin/includes/primer-admin-options.php:482
#: admin/includes/primer-admin-options.php:1159
#: admin/includes/primer-admin-options.php:1176
msgid "For more information you can go to www.primer.gr."
msgstr ""
"Mπορείτε να πλοηγηθείτε στην ιστοσελίδα <a href=\"https://"
"www.primer.gr\">www.primer.gr</a> για να αποκτήσετε μια δωρεάν συνδρομή "
"MyData."

#: admin/includes/primer-admin-options.php:279
msgid "Enable receipt/invoice option in checkout"
msgstr "Ενεργοποίηση επιλογής απόδειξη/τιμολόγιο στην σελίδα πληρωμής"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:280
msgid "Enables the receipt/invoice option on checkout"
msgstr "Επιτρέπει την επιλογή απόδειξη/τιμολόγιο στην σελίδα πληρωμής"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:285
msgid "Hide"
msgstr "Απόκρυψη"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:286
msgid "Show"
msgstr "Εμφάνιση"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:293
msgid "Create/update new user on checkout"
msgstr "Δημιουργία/ενημέρωση νέου χρήστη στη σελίδα πληρωμής"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:294
msgid ""
"Enables automatic creation of new user, or updating existing one in checkout"
msgstr ""
"Επιτρέπει την αυτόματη δημιουργία ενός νέου χρήστη ή την ενημέρωση ενός ήδη "
"υπάρχοντος στην σελίδα πληρωμής"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:298
#: admin/includes/primer-admin-options.php:309
#: admin/includes/primer-admin-options.php:321
#: admin/includes/primer-admin-options.php:338
#: admin/includes/primer-admin-options.php:358
#: admin/includes/primer-admin-options.php:615
#: admin/includes/primer-admin-options.php:1010
#: admin/includes/primer-admin-options.php:1043
#: admin/includes/primer-admin-options.php:1055
#: admin/includes/primer-admin-options.php:1067
msgid "Off"
msgstr "Απενεργοποίηση"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:299
#: admin/includes/primer-admin-options.php:310
#: admin/includes/primer-admin-options.php:322
#: admin/includes/primer-admin-options.php:339
#: admin/includes/primer-admin-options.php:359
#: admin/includes/primer-admin-options.php:616
#: admin/includes/primer-admin-options.php:1011
#: admin/includes/primer-admin-options.php:1044
#: admin/includes/primer-admin-options.php:1056
#: admin/includes/primer-admin-options.php:1068
msgid "On"
msgstr "Ενεργοποίηση"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:304
msgid "Enable Transmission Failure"
msgstr "Enable Transmission Failure"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:305
msgid ""
"Enables transmission failure procedure.If our servers or AADE is down the "
"plugin prints an invoice without qr code,mark,uid,auth code and it turns on "
"an automatic process which tries every 30 minutes to send the failed "
"invoice. After the successful sending  the invoice is filled with the "
"necessary information."
msgstr ""
"Ενεργοποιεί τη διαδικασία έκδοσης παραστατικών με αποτυχία σύνδεσης. Εάν οι "
"διακομιστές μας ή AADE είναι κάτω από το plugin εκτυπώνει ένα τιμολόγιο "
"χωρίς κωδικό qr, mark, uid, auth code και ενεργοποιεί μια αυτόματη "
"διαδικασία που προσπαθεί κάθε 30 λεπτά να στείλει το αποτυχημένο τιμολόγιο. "
"Μετά την επιτυχή αποστολή του τιμολογίου συμπληρώνεται με τις απαραίτητες "
"πληροφορίες."

#: admin/includes/primer-admin-options.php:317
msgid "Primer Payments"
msgstr "Primer πληρωμές"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:333
msgid "Accept zero total value orders"
msgstr "Αποδοχή παραγγελιών μηδενικής συνολικής αξίας"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:334
msgid ""
"If enabled the plugin will convert the orders that have 0 euros total value "
"but the value send to AADE will be 0.02 euros(0.01 net value + 0.01 vat "
"value), because AADE does not accept 0 values."
msgstr ""
"Εάν ενεργοποιηθεί το plugin θα εκδώσει τις παραγγελίες που έχουν συνολική "
"αξία 0 ευρώ αλλά η τιμή αποστολής στην ΑΑΔΕ θα είναι 0,02 ευρώ (καθαρή αξία "
"+ 0,01 αξία ΦΠΑ), επειδή η ΑΑΔΕ δεν δέχεται μηδενικές τιμές."

#: admin/includes/primer-admin-options.php:345
msgid "Number of products on each page of the receipt"
msgstr "Αριθμός προϊόντων σε κάθε σελίδα της απόδειξης"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:346
msgid ""
"From here you can select how many products there will be on each page of the "
"receipt-invoice"
msgstr ""
"Από εδώ μπορείτε να επιλέξετε πόσα προϊόντα θα υπάρχουν σε κάθε σελίδα της "
"απόδειξης-τιμολόγιο"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:353
msgid "Enable display of product attributes and variations in the invoice "
msgstr ""
"Ενεργοποίηση εμφάνισης ιδιοτήτων και παραλλαγών των προϊόντων στο "
"παραστατικό. "

#: admin/includes/primer-admin-options.php:354
msgid ""
"From here you can choose if you want the attributes and variations of your "
"products to appear on the invoice "
msgstr ""
"Από εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν στο παραστατικό, θα εμφανίζεται μόνο το "
"όνομα του προϊόντος ή και διάφορες πιθανές παραλλαγές και ιδιότητες "

#: admin/includes/primer-admin-options.php:456
#: admin/includes/primer-admin-options.php:473
#: admin/includes/primer-admin-options.php:489
msgid "MyData Invoices"
msgstr "Τιμολόγια MyData"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:497
msgid "MyData 0% VAT correlation"
msgstr "MyData Συσχέτιση 0% ΦΠΑ"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:539
msgid "No Tax classes found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν κατηγοριές φόρου με 0% ΦΠΑ."

#: admin/includes/primer-admin-options.php:540
msgid ""
"No Tax classes found with 0% Tax rate.Please go to Woocommerce settings and "
"configure a 0% tax rate in a tax class."
msgstr ""
"Δεν βρέθηκαν φορολογικές κατηγορίες με φορολογικό συντελεστή 0%. Μεταβείτε "
"στις ρυθμίσεις Woocommerce και ρυθμίστε τις παραμέτρους ενός συντελεστή 0% "
"tax σε μια φορολογική κατηγορία."

#: admin/includes/primer-admin-options.php:549
msgid "Enable/disable send"
msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση αποστολής"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:550
msgid ""
"Enable/disable send 'Product MyData Category Code' & 'Product "
"Characterization Code'"
msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση χαρακτηρισμών προϊόντος MyData"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:560
msgid "Predefined category"
msgstr "Προκαθορισμένη κατηγορία είδους"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:565 primer.php:369
msgid "Goods"
msgstr "Εμπορεύματα"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:566 primer.php:370
msgid "Products"
msgstr "Προϊόντα"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:567 primer.php:371
msgid "Services"
msgstr "Υπηρεσίες"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:575
msgid "Activation Dispatch Note"
msgstr "Ενεργοποίηση Δελτίου Αποστολής"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:581
msgid "Purpose Dispatch Note"
msgstr "Σκοπός Διακίνησης για το Δελτίο Αποστολής"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:586
msgid "Sale"
msgstr "Πώληση"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:587
msgid "Sale on Behalf of Third Parties"
msgstr "Πώληση για λογαριασμό Τρίτων"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:588
msgid "Sampling"
msgstr "Δειγματισμός"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:589
msgid "Exhibition"
msgstr "Έκθεση"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:590
msgid "Return"
msgstr "Επιστροφή"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:591
msgid "Storage"
msgstr "Φύλαξη"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:592
msgid "Assembly"
msgstr "Επεξεργασία Συναρμολόγηση"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:593
msgid "Between Entity Installations"
msgstr "Μεταξύ Εγκαταστάσεων Οντότητας"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:594
msgid "Purchase"
msgstr "Αγορά"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:595
msgid "Ship and Aircraft Supply"
msgstr "Εφοδιασμός πλοίων και αεροσκαφών"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:596
msgid "Free Disposal"
msgstr "Δωρεάν διάθεση"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:597
msgid "Guarantee"
msgstr "Εγγύηση"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:598
msgid "Lending"
msgstr "Χρησιδανεισμός"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:599
msgid "Storage for Third Parties"
msgstr "Αποθήκευση σε Τρίτους"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:600
msgid "Return from Storage"
msgstr "Επιστροφή από Φύλαξη"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:601
msgid "Recycling"
msgstr "Ανακύκλωση"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:602
msgid "Destruction of Unusable Material"
msgstr "Καταστροφή άχρηστου υλικού"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:610
#, fuzzy
#| msgid "Issue receipts and invoices with woocommerce."
msgid "Issue credit receipt/invoice if refund"
msgstr "Έκδοση αποδείξεων και τιμολογίων με το woocommerce."

#: admin/includes/primer-admin-options.php:611
msgid ""
"Enable/Disable issue credit receipt/invoice if refund. CAUTION! Ony if there "
"is a receipt/invoice issued before for this order"
msgstr ""

#: admin/includes/primer-admin-options.php:627
msgid "MyData Package:"
msgstr "Πακέτο MyData:"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:639
msgid "Remaining MyData Invoices for this month:"
msgstr "Υπολειπόμενα MyData τιμολόγια για αυτόν τον μήνα:"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:648
#: admin/includes/primer-admin-options.php:2164
msgid "Get Remaining"
msgstr "Εμφάνιση υπολειπόμενων"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:652
msgid "Contract ends on:"
msgstr "Λήξη σύμβασης:"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:664
msgid "Invoice numbering"
msgstr "Αρίθμηση τιμολογίου"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:671
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:673
msgid "Last number"
msgstr "Τελευταίος αριθμός"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:711
msgid "Test API"
msgstr "Δοκιμαστικό API"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:717
msgid "Production API"
msgstr "API Παραγωγής"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:722
msgid "Greek Receipt"
msgstr "Ελληνική απόδειξη"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:731
#: admin/includes/primer-admin-options.php:749
#: admin/includes/primer-admin-options.php:767
#: admin/includes/primer-admin-options.php:785
#: admin/includes/primer-admin-options.php:803
#: admin/includes/primer-admin-options.php:822
#: admin/includes/primer-admin-options.php:841
#: admin/includes/primer-admin-options.php:859
#: admin/includes/primer-admin-options.php:877
#: admin/includes/primer-admin-options.php:895
#: admin/includes/primer-admin-options.php:913
#: admin/includes/primer-admin-options.php:932
msgid "Series:"
msgstr "Series:"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:740
msgid "Greek Invoice"
msgstr "Ελληνικό τιμολόγιο"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:758
msgid "Invoice within E.U."
msgstr "Τιμολόγια εντός Ε.Ε."

#: admin/includes/primer-admin-options.php:776
msgid "Invoice outside E.U."
msgstr "Τιμολόγια εκτός Ε.Ε."

#: admin/includes/primer-admin-options.php:794
#: admin/includes/primer-admin-receipt-table.php:43
#: admin/includes/primer-admin-table.php:48
msgid "Credit Receipt"
msgstr "Πιστωτικό λιανικής"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:813
msgid "Credit Invoice"
msgstr "Πιστωτικό τιμολόγιο"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:832
msgid "Greek Receipt(Test API)"
msgstr "Ελληνική απόδειξη (Δοκιμαστικό API)"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:850
msgid "Greek Invoice(Test API)"
msgstr "Ελληνικό τιμολόγιο (Δοκιμαστικό API)"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:868
msgid "Invoice within E.U.(Test API)"
msgstr "Τιμολόγια εντός Ε.Ε. (Δοκιμαστικό API)"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:886
msgid "Invoice outside E.U.(Test API)"
msgstr "Τιμολόγια εκτός Ε.Ε. (Δοκιμαστικό API)"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:904
msgid "Credit Receipt(Test API)"
msgstr "Πιστωτικό λιανικής (Δοκιμαστικό API)"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:923
msgid "Credit Invoice(Test API)"
msgstr "Πιστωτικό τιμολόγιο (Δοκιμαστικό API)"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:941
msgid "MyData API:"
msgstr "MyData API:"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:949
msgid "Resend last HTML document"
msgstr "Επανάληψη αποστολής τελευταίου HTML αρχείου"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:954
msgid "Resend"
msgstr "Επανάληψη αποστολής"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:958
msgid "Add Company Logo"
msgstr "Προσθήκη λογότυπου εταιρείας"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:959
msgid ""
"Jpg,Png files only. File must be 350x100px and up to 75 kb. Up to 3 logo "
"changes (after pressing save) are supported."
msgstr ""
"Μόνο αρχεία Jpg, Png. Το αρχείο πρέπει να είναι 350x100px και μέχρι 75kb. "
"Υποστηρίζονται μέχρι 3 αλλαγές λογοτύπου (εφόσον έχει πατηθεί το Αποθήκευση)."

#: admin/includes/primer-admin-options.php:974
msgid "Upload File"
msgstr "Ανέβασμα αρχείου"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:981
#: admin/includes/primer-admin-options.php:982
msgid "Use logo"
msgstr "Ενεργοποίηση λογοτύπου"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:989
msgid "Count of upload logo"
msgstr "Count of upload logo"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:997
msgid "Image API ID"
msgstr "Image API ID"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1005
msgid "Use Primer Software SMTP"
msgstr "Χρηση Primer Software SMTP"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1006
msgid ""
"Allow Primer Software to send email with the invoice/receipt attached, using "
"Primer’s SMTP"
msgstr ""
"Επιτρέψτε στο Primer Software να στέλνει email με συνημμένο το τιμολόγιο/"
"απόδειξη, χρησιμοποιώντας το SMTP της Primer"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1016
msgid "Enable woocommerce rounding calculation fix"
msgstr "Ενεργοποίηση επιδιόρθωσης υπολογισμού στρογγυλοποίησης woocommerce"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1017
msgid ""
"Enable woocommerce rounding calculation fix. CAUTION! With this setting "
"enabled your orders will be automatically change status to pending for a "
"small amount of time in order to recalculate the totls of the order."
msgstr ""
"Ενεργοποίηση επιδιόρθωσης υπολογισμού στρογγυλοποίησης woocommerce. ΠΡΟΣΟΧΗ! "
"Με αυτή τη ρύθμιση ενεργοποιημένη, οι παραγγελίες σας θα αλλάξουν αυτόματα "
"την κατάσταση σε εκκρεμότητα για ένα μικρό χρονικό διάστημα, προκειμένου να "
"υπολογιστούν εκ νέου τα ποσά της παραγγελίας."

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1022
msgid "Add Notes in the invoice comments"
msgstr "Προσθέστε Σημειώσεις στα σχόλια του τιμολογίου"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1038
msgid "Zero value added tax for invoices outside European union"
msgstr "Μηδενικό Φ.Π.Α για τιμολόγια εκτός Ευρωπαϊκής Ένωσης"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1050
msgid "Enable VIES check in checkout"
msgstr ""
"Ενεργοποίηση του συστήματος ανταλλαγής πληροφοριών σχετικά με τον Φ.Π.Α. "
"(VIES) στην σελίδα πληρωμής"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1062
msgid "Enable VAT Validation in checkout"
msgstr ""
"Ενεργοποίηση αυτόματης συμπλήρωσης στοιχείων εταιρείας στην σελίδα πληρωμής"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1074
#: admin/includes/primer-admin-options.php:2098
#: payments/class-primer-payment-gateway.php:197
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1086
#: admin/includes/primer-admin-options.php:2105
#: payments/class-primer-payment-gateway.php:204
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1110
msgid "Select Greek invoice template"
msgstr "Επιλέξτε πρότυπο ελληνικού τιμολογίου"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1114
msgid "Greek invoice template"
msgstr "Πρότυπο ελληνικού τιμολογίου"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1116
#: admin/includes/primer-admin-options.php:1127
msgid "Preview template"
msgstr "Προεπισκόπηση προτύπου"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1121
msgid "Select English invoice template"
msgstr "Επιλέξτε πρότυπο αγγλικού τιμολογίου"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1125
msgid "English invoice template"
msgstr "Πρότυπο αγγλικού τιμολογίου"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1136
#: admin/includes/primer-admin-options.php:1137
msgid "MyData Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις MyData"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1150
#: admin/includes/primer-admin-options.php:1167
#: admin/includes/primer-admin-options.php:1183
msgid "Email SMTP settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Email SMTP"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1190
msgid "Smtp Type"
msgstr "Τύπος SMTP"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1191
msgid "Choose your smtp configuration"
msgstr "Eπιλέξτε τη διαμόρφωση smtp"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1195
msgid "Wordpress Default SMTP"
msgstr "Wordpress Default SMTP"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1196
msgid "Other SMTP"
msgstr "Άλλο SMTP"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1202
msgid "Send email from account"
msgstr "Αποστολή email από τον λογαριασμό"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1214
msgid "Email username"
msgstr "Όνομα χρήστη Email"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1226
msgid "Email password"
msgstr "Κωδικός Email"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1239
msgid "Type of Encryption"
msgstr "Είδος κρυπτογράφησης"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1240
msgid "For most servers SSL/TLS is the recommended option"
msgstr ""
"Για τους περισσότερους διακομιστές SSL/TLS είναι η προτεινόμενη επιλογή"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1244
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Field.php:1476
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Field.php:1480
msgid "None"
msgstr "Κανένα"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1245
msgid " SSL/TLS"
msgstr " SSL/TLS"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1246
msgid " STARTTLS"
msgstr " STARTTLS"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1256
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "Επαλήθευση SMTP"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1257
msgid "This options should always be checked 'Yes'"
msgstr "Σε αυτή την επιλογή πρέπει πάντα να είναι τσεκαρισμένο το \"Ναι\""

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1261
#: admin/includes/primer-admin-options.php:1357
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1262
#: admin/includes/primer-admin-options.php:1358
msgid "No"
msgstr "Όχι"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1272
msgid "SMTP server"
msgstr "Διακομιστής SMTP"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1284
msgid "Port"
msgstr "Θύρα"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1293
msgid "Test Email settings"
msgstr "Αποστολή δοκιμαστικού Email"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1297
msgid "Email settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Email"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1298
msgid "Settings for the emails send to your clients"
msgstr "Ρυθμίσεις για τα email που αποστέλλονται στους πελάτες"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1305
msgid "From:(name)"
msgstr "Από:(Όνομα)"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1317
msgid "Email subject"
msgstr "Το θέμα του email"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1327
msgid "Email body"
msgstr "Το σώμα του email"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1345
msgid "Click on a wildcard to insert it into the email body."
msgstr "Κάντε κλικ σε ένα wildcard για να το εισαγάγετε στο email."

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1351
msgid "Send email automatically on order conversion"
msgstr "Αποστολή email αυτόματα σε κάθε έκδοση παραστατικού"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1366
#: admin/includes/primer-admin-options.php:1367
msgid "Email Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Email"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1378
#: admin/includes/primer-admin-options.php:1379
msgid "Activate Automation"
msgstr "Ενεργοποίηση αυτοματοποίησης"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1404
msgid "Condition {#}"
msgstr "Συνθήκη {#}"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1406
msgid "+Add condition"
msgstr "Προσθήκη συνθήκης"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1407
msgid "Delete condition"
msgstr "Διαγραφή συνθήκης"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1412
msgid "Issue receipt if order state is: "
msgstr "Έκδοση παραστατικού αν η κατάσταση της παραγγελίας είναι: "

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1418
msgid "Send email with invoice to client"
msgstr "Αποστολή email στον πελάτη"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1425
msgid "Run Automation every "
msgstr "Εκτέλεση αυτοματοποίησης κάθε "

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1432
msgid "60 minutes"
msgstr "60 λεπτά"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1433
msgid "Once per day"
msgstr "Μια φορά την μέρα"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1439
msgid "In order for automation to work, your server needs to support cron. "
msgstr ""
"Για να λειτουργήσει η αυτοματοποίηση, ο διακομιστής σας πρέπει να "
"υποστηρίζει cron. "

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1442
msgid "Limit Orders for each automation "
msgstr ""

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1446
msgid "20 orders"
msgstr "20 Παραγγελίες"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1447
msgid "30 orders"
msgstr "30 Παραγγελίες"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1448
msgid "50 orders"
msgstr "50 Παραγγελίες"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1449
msgid "70 orders"
msgstr "70 Παραγγελίες"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1450
msgid "100 orders"
msgstr "100 Παραγγελίες"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1451
msgid "200 orders"
msgstr "200 Παραγγελίες"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1452
msgid "Unlimited orders"
msgstr "Απεριόριστες παραγγελίες"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1459
msgid ""
"Warning, the bigger the limit, the heavier is the load for your server. If "
"you get frequent timeouts, try using a lower limit."
msgstr ""
"Προειδοποίηση, όσο μεγαλύτερο είναι το όριο, τόσο μεγαλύτερο είναι το φορτίο "
"για τον διακομιστή σας. Εάν λαμβάνετε συχνά σφάλματα χρονικού ορίου, "
"δοκιμάστε να χρησιμοποιήσετε ένα χαμηλότερο όριο."

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1462
msgid "Run Automation on orders issued after: "
msgstr "Εκτέλεση αυτοματοποίησης για παραγγελίες που έχουν εκδοθεί μετά: "

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1466
msgid ""
"Warning, the older the date, the heavier is the load for your server. If you "
"get frequent timeouts, try using a more recent date."
msgstr ""
"Προσοχή! Όσο πιο παλιά είναι η ημερομηνία, τόσο μεγαλύτερο το φορτίο για τον "
"διακομιστή σας. Αν έχετε συχνά timeouts, δοκιμάστε να χρησιμοποιήσετε μια "
"πιο πρόσφατη ημερομηνία."

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1474
msgid "Send email to admin"
msgstr "Αποστολή email στον διαχειριστή"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1485
msgid "Admin email"
msgstr "Email διαχειριστή"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1486
msgid "(use comma (,) without spaces for multiple emails)"
msgstr "(χρησιμοποιείστε κόμμα (,) χωρίς κενά για πολλαπλά email)"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1496
msgid "Send successful receipts log"
msgstr "Αποστολή επιτυχημένων αρχείων καταγραφής παραστατικών"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1507
msgid "Send failed receipts log"
msgstr "Αποστολή αποτυχημένων αρχείων καταγραφής παραστατικών"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1518
msgid "Email Subject: "
msgstr "Θέμα του email: "

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1533
#: admin/includes/primer-admin-receipt-table.php:200
#: admin/includes/primer-admin-table.php:75
#: payments/class-primer-payment-gateway.php:211 views/admin_order_list.php:52
#: views/admin_receipt_list.php:12
msgid "Log"
msgstr "Log"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1541
msgid "Run Now"
msgstr "Εκτέλεση τώρα"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1548
msgid "Automation Settings not activated"
msgstr "Ρυθμίσεις Αυτοματοποίησης"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1549
msgid ""
"Your version of the plugin does not support automation. Automation gives you "
"the ability to issue receipts automatically according to conditions you "
"enter. For more information and to upgrade your version you can go to "
"www.primer.gr."
msgstr ""
"Η έκδοση του plugin σας δεν υποστηρίζει αυτοματοποίηση. Η αυτοματοποίηση σας "
"δίνει την δυνατότητα να εκδίδεται αποδείξεις σύμφωνα με τις συνθήκες που "
"εισάγετε. Για περισσότερες πληροφορίες και για αναβάθμιση της έκδοσης "
"παρακαλώ πλοηγηθείτε στην ιστοσελίδα <a href=\"https://"
"www.primer.gr\">www.primer.gr</a> για να προχωρήσετε στην αγορά ενός νέου "
"πακέτου MyData."

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1560
#: admin/includes/primer-admin-options.php:1561
msgid "Automation Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Αυτοματοποίησης"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1750
msgid "Export Fields"
msgstr "Εξαγωγή"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1756
#: admin/includes/primer-admin-options.php:1798
#: admin/includes/primer-admin-options.php:1840
#: admin/includes/primer-admin-options.php:1876
msgid "Field Name"
msgstr "Όνομα πεδίου"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1768
msgid "Client name"
msgstr "Όνομα Πελάτη"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1774
#: includes/class-primer-cron.php:1980
msgid "Client Company"
msgstr "Εταιρεία Πελάτη"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1780
#: includes/class-primer-cron.php:1979
msgid "Client VAT"
msgstr "ΑΦΜ Πελάτη"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1786
#: includes/class-primer-cron.php:1981
msgid "Client Activity"
msgstr "Δραστηριότητα"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1792
#: includes/class-primer-cron.php:1982
msgid "Client Address"
msgstr "Διεύθυνση Πελάτη"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1810
#: includes/class-primer-cron.php:1983
msgid "Client Phone number"
msgstr "Αριθμός κινητού τηλεφώνου"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1816
#: includes/class-primer-cron.php:1984
msgid "Client Email"
msgstr "Email Πελάτη"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1822
#: includes/class-primer-cron.php:1985
msgid "Client Webpage"
msgstr "Ιστοσελίδα"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1828
#: includes/class-primer-cron.php:1986
msgid "Product name"
msgstr "Προϊόντα"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1834
#: includes/class-primer-cron.php:1987
msgid "Product Quantity"
msgstr "Ποσότητα Προϊόντος"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1852
#: includes/class-primer-cron.php:1988
msgid "VAT Amount per product"
msgstr "Αξία Φ.Π.Α. προϊόντος"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1858
#: includes/class-primer-cron.php:1989
msgid "Total Amount per product"
msgstr "Τελική Αξία προϊόντος"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1864
#: includes/class-primer-cron.php:1990
msgid "Net amount (without VAT) per product"
msgstr "Καθαρή Αξία προϊόντος"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1870
#: includes/class-primer-cron.php:1991
msgid "Total Amount"
msgstr "Τελική Αξία παραγγελίας"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1888
#: includes/class-primer-cron.php:1992
msgid "Total (Sum) VAT Amount"
msgstr "Αξία Φ.Π.Α. παραγγελίας"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1894
msgid "Total (Sum) VAT Amount per tax rate"
msgstr "Συνολικό (Άθροισμα) Ποσό ΦΠΑ ανά φορολογικό συντελεστή"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1900
#: includes/class-primer-cron.php:1993
msgid "Total (Sum) Net Amount"
msgstr "Καθαρή Αξία παραγγελίας"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1906
#: includes/class-primer-cron.php:1976
msgid "Invoice Number"
msgstr "Αρίθμηση Παραστατικού"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1912
msgid "Series of the invoice"
msgstr "Σειρά Παραστατικού"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1918
#: admin/includes/primer-admin-receipt-log-automation-table.php:32
#: admin/includes/primer-admin-receipt-log-table.php:30
#: includes/class-primer-cron.php:1994 includes/class-primer-cron.php:2800
msgid "Invoice Date"
msgstr "Ημερομηνία τιμολογίου"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1930
#: admin/includes/primer-admin-table.php:44 includes/class-primer-cron.php:1996
msgid "Payment Method"
msgstr "Τρόπος πληρωμής"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1936
#: includes/class-primer-cron.php:1997
msgid "UID"
msgstr ""

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1942
#: includes/class-primer-cron.php:1998
msgid "Μ.ΑΡ.Κ."
msgstr ""

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1948
#: includes/class-primer-cron.php:1999
msgid "AUTHENTICATION CODE"
msgstr ""

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1955
msgid "Export settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Εξαγωγής"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1961
msgid "Export Type"
msgstr "Τύπος Εξαγωγής"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1971
#: admin/includes/primer-admin-options.php:1977
#: admin/includes/primer-admin-options.php:1983
#: admin/includes/primer-admin-options.php:1989
#: admin/includes/primer-admin-options.php:2016
#: admin/includes/primer-admin-options.php:2043
msgid " "
msgstr " "

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1972
msgid "Leave blank row on new invoice/receipt"
msgstr "Δημιουργία κενού ανάμεσα σε νέα παραγγελία"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1978
msgid "First excel row is Column Name"
msgstr "Προθήκη ονόματος στήλης στην πρώτη γραμμή"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1984
msgid "Export Totals at the last row"
msgstr "Εξαγωγή συνόλων στην τελευταία σειρά"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1990
msgid "Export Only Invoice Details per line"
msgstr "Εξαγωγή μόνο λεπτομερειών τιμολογίου ανά γραμμή"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:1996
msgid "Choose Invoice Date for the exported invoices"
msgstr "Επιλέξτε Ημερομηνία τιμολογίου για τα εξαγόμενα τιμολόγια"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:2017
msgid "Enable Scheduler"
msgstr "Ενεργοποίηση προγράμματος"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:2022
msgid "Export every"
msgstr "Εξαγωγή κάθε"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:2027
#: admin/includes/primer-admin-options.php:6337
msgid "Select"
msgstr "Select"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:2028
msgid "15 minutes-Warning, server heavy load"
msgstr "15 λεπτά"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:2029
msgid "1 hour"
msgstr "1 ώρα"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:2030
msgid "12 hours"
msgstr "12 ώρες"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:2031
msgid "1 Day"
msgstr "1 ημέρα"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:2032
msgid "3 Days"
msgstr "3 ημέρες"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:2033
msgid "7 Days"
msgstr "7 ημέρες"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:2034
msgid "Every 1st of the month"
msgstr "Πρώτη του μήνα"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:2035
msgid "Every 15th of the month"
msgstr "15 του μήνα"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:2044
msgid "Send Email"
msgstr "Αποστολή email"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:2049
msgid "Email to"
msgstr "Αποστολή email σε"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:2050
msgid ""
"Check that Email settings are correct. If Email settings are missing or are "
"incorrect, email will not be send."
msgstr ""
"Ελέγξτε ότι οι ρυθμίσεις email είναι σωστές. Εάν οι ρυθμίσεις email λείπουν "
"ή είναι λανθασμένες, το email δεν θα σταλεί."

#: admin/includes/primer-admin-options.php:2059
msgid "Export Now"
msgstr "Εξαγωγή"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:2068
#: admin/includes/primer-admin-options.php:2077
msgid "License credentials"
msgstr "Διαπιστευτήρια άδειας χρήσης"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:2090
msgid "License Key"
msgstr "Κλειδί άδειας χρήσης"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:2095
msgid "Activate"
msgstr "Ενεργοποίηση Άδειας Χρήσης"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:2116
msgid "License Details"
msgstr "Πληροφορίες άδειας χρήσης"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:2122
msgid "Plugin Package"
msgstr "Πακέτο Plugin"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:2133
msgid "Expires on"
msgstr "Ημερομηνία λήξης"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:2144
msgid "MyData Package"
msgstr "Πακέτο MyData"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:2155
msgid "Remaining MyData invoices for this month"
msgstr "Υπολειπόμενα MyData τιμολόγια για αυτόν τον μήνα"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:2168
msgid "Owner Details"
msgstr "Πληροφορίες Επιχείρησης"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:2171
msgid ""
"These are the details used as issuer on your invoices and receipts. To "
"change the following details, please send an email to support-"
"plugin@primer.gr with your username, your new company details and a copy of "
"the IRS registration form. Below you have the choice to input ONLY FOR ONE "
"TIME a translated alternative for your company details for foreign template "
"invoices"
msgstr ""
"Αυτά είναι τα στοιχεία που χρησιμοποιούνται ως εκδότης στα τιμολόγια και τις "
"αποδείξεις σας. Για να αλλάξετε τα παρακάτω στοιχεία, στείλτε ένα email στη "
"διεύθυνση support-plugin@primer.gr με το όνομα χρήστη σας, τα νέα στοιχεία "
"της εταιρείας σας και ένα αντίγραφο της φόρμας εγγραφής της IRS. Παρακάτω "
"έχετε την επιλογή να εισαγάγετε ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΜΙΑ ΦΟΡΑ μια μεταφρασμένη "
"εναλλακτική για τα στοιχεία της εταιρείας σας για παραστατικά ξένων προτύπων"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:2174
msgid "Company name"
msgstr "Όνομα Επιχείρησης"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:2185
msgid "Company name for English invoices"
msgstr "Επωνυμία εταιρείας για τα αγγλικά παραστατικά"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:2195
msgid "Company small name"
msgstr "Διακριτικός τίτλος"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:2206
msgid "Company small name for English invoices"
msgstr "Διακριτικός τίτλος για τα αγγλικά παραστατικά"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:2216
msgid "VAT number"
msgstr "Αριθμός του Φορολογικού Μητρώου(ΑΦΜ)"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:2227
msgid "Headquarters Address"
msgstr "Διεύθυνση έδρας"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:2238
msgid "Headquarters Address for English invoices"
msgstr "Διεύθυνση έδρας για τα αγγλικά παραστατικά"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:2248
msgid "Activity"
msgstr "Δραστηριότητα"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:2259
msgid "Activity for English invoices"
msgstr "Δραστηριότητα για τα αγγλικά παραστατικά"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:2269
msgid "GEMH number"
msgstr "Αριθμός ΓΕΜΗ"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:2280
msgid "Webpage"
msgstr "Ιστοσελίδα"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:2291
msgid "Phone number"
msgstr "Αριθμός κινητού τηλεφώνου"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:2302
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:2313
msgid "City"
msgstr "Πόλη-Περιοχή"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:2324
msgid "City for English invoices"
msgstr "Πόλη-Περιοχή για τα αγγλικά παραστατικά"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:2334
msgid "Postal Code"
msgstr "Ταχυδρομικός Κώδικας"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:2345
msgid "ΔΟΥ"
msgstr "ΔΟΥ"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:2356
msgid "DOY for English invoices"
msgstr "ΔΟΥ για τα αγγλικά παραστατικά"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:2366
msgid "Installation Number in the Taxis Registry:"
msgstr "Αριθμός εγκατάστασης Μητρώου στο Taxis :"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:2376
msgid "City :"
msgstr "Πόλη-Περιοχή:"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:2386
msgid "Address :"
msgstr "Διεύθυνση :"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:2396
msgid "Address Number :"
msgstr "Αριθμός :"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:2406
msgid "Postal Code :"
msgstr "Ταχυδρομικός Κώδικας :"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:2416
msgid "DOY :"
msgstr "Δ.Ο.Υ :"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:2426
msgid "Phone Number :"
msgstr "Αριθμός κινητού τηλεφώνου:"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:2436
msgid "Search Invoices Password"
msgstr "Κωδικός αναζήτησης τιμολογίων"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:2448
msgid "General settings"
msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:2454
msgid "Check server compatibility"
msgstr "Έλεγχος συμβατότητας διακομιστή"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:2499
msgid "DISABLED"
msgstr "Απενεργοποιημένο"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:2501
msgid "ENABLED - OK"
msgstr "Ενεργοποιημένο-OK"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:2513
#: admin/includes/primer-admin-table.php:218
#: admin/includes/primer-admin-table.php:219
msgid "Select order status"
msgstr "Επιλέξτε κατάσταση παραγγελίας"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:2528
msgid "Select Standard VAT rates"
msgstr "Επιλέξτε τυπικό συντελεστή ΦΠΑ"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:2554
msgid "Select Reduced VAT rates"
msgstr "Επιλέξτε μειωμένο συντελεστή ΦΠΑ"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:2581
msgid "Select Zero VAT rates"
msgstr "Επιλέξτε μηδενικό συντελεστή ΦΠΑ"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:3490
msgid "Message not sent!"
msgstr "Το μήνυμα δεν στάλθηκε!"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:3494
msgid "Message sent successfully!"
msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε με επιτυχία!"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:3687
#: admin/includes/primer-admin-options.php:3688
#: admin/includes/primer-admin-options.php:3690
#: admin/includes/primer-admin-options.php:4329
#: admin/includes/primer-admin-options.php:4330
#: admin/includes/primer-admin-options.php:4332
#: admin/includes/primer-admin-table.php:696
#: admin/includes/primer-admin-table.php:697
#: admin/includes/primer-admin-table.php:699 includes/class-primer-cron.php:194
#: includes/class-primer-cron.php:1401
msgid ""
"Could not connect to AADE. Please check your general settings if you want to "
"enable transmission failure option or contact Primer Software if the problem "
"persists."
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με την ΑΑΔΕ. Ελέγξτε τις γενικές ρυθμίσεις σας εάν "
"θέλετε να ενεργοποιήσετε την επιλογή αποτυχίας μετάδοσης ή επικοινωνήστε με "
"την Primer Software εάν το πρόβλημα παραμένει."

#: admin/includes/primer-admin-options.php:3703
#: admin/includes/primer-admin-options.php:3704
#: admin/includes/primer-admin-options.php:3706
#: admin/includes/primer-admin-options.php:4345
#: admin/includes/primer-admin-options.php:4346
#: admin/includes/primer-admin-options.php:4348
#: admin/includes/primer-admin-table.php:709
#: admin/includes/primer-admin-table.php:710
#: admin/includes/primer-admin-table.php:712 includes/class-primer-cron.php:195
#: includes/class-primer-cron.php:853 includes/class-primer-cron.php:1402
msgid ""
"You have no other monthly invoices left.Please go to MyData settings and "
"press \"Get Remaining\" button if you are sure that the month is passed and "
"you have remaining invoices."
msgstr ""
"Δεν σας έχουν απομείνει άλλα μηνιαία τιμολόγια. Μεταβείτε στις ρυθμίσεις "
"MyData και πατήστε το κουμπί \"Λήψη υπολειπόμενων\" εάν είστε βέβαιοι ότι ο "
"μήνας έχει παρέλθει και ότι έχετε υπόλοιπα τιμολόγια."

#: admin/includes/primer-admin-options.php:4048
#: admin/includes/primer-admin-options.php:4049
#: admin/includes/primer-admin-options.php:4701
#: admin/includes/primer-admin-options.php:4702
#: admin/includes/primer-admin-table.php:1011
#: admin/includes/primer-admin-table.php:1012
#: includes/class-primer-cron.php:196
msgid "Unable to connect Provider and AADE."
msgstr "Απώλεια Διασύνδεσης Οντότητας - Παρόχου."

#: admin/includes/primer-admin-options.php:4054
#: admin/includes/primer-admin-options.php:4707
#: admin/includes/primer-admin-table.php:1017
msgid "Unable to connect Entity and provider.."
msgstr "Απώλεια Διασύνδεσης Παρόχου - ΑΑΔΕ."

#: admin/includes/primer-admin-options.php:4055
#: admin/includes/primer-admin-options.php:4708
#: admin/includes/primer-admin-table.php:1018
#: includes/class-primer-cron.php:197
msgid "Unable to connect Entity and provider."
msgstr "Απώλεια Διασύνδεσης Παρόχου - ΑΑΔΕ."

#: admin/includes/primer-admin-options.php:4904
msgid "FAIL - correct folder permissions are: 755 for directories"
msgstr ""
"Αποτυχία - διορθώστε τα δικαιώματα των φακέλων σας είναι: 755 για καταλόγους"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:4916
msgid "FAIL - correct files permissions are: 644 for files"
msgstr ""
"Αποτυχία - διορθώστε τα δικαιώματα των φακέλων σας είναι: 644 για αρχεία"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:4924
msgid "Fail"
msgstr "Αποτυχία"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:4933
msgid "Pass. The versions match"
msgstr "Επιτυχία. Οι εκδόσεις ταιριάζουν"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:4935
msgid "Fail. The versions do not match"
msgstr "Αποτυχία. Οι εκδόσεις δεν ταιριάζουν"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:4982
msgid "Server compatibility check"
msgstr "Έλεγχος συμβατότητας διακομιστή"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:4983
msgid "Results: "
msgstr "Αποτελέσματα: "

#: admin/includes/primer-admin-options.php:4987
msgid "Cron capability: "
msgstr "Υποστήριξη cron: "

#: admin/includes/primer-admin-options.php:4992
msgid "Folders permissions: "
msgstr "Δικαιώματα φακέλων: "

#: admin/includes/primer-admin-options.php:4997
msgid "File permissions: "
msgstr "Δικαιώματα αρχείων: "

#: admin/includes/primer-admin-options.php:5002
msgid "Time zone: "
msgstr "Ζώνη ώρας: "

#: admin/includes/primer-admin-options.php:5007
msgid "Latest plugin version: "
msgstr "Τελευταία έκδοση του plugin: "

#: admin/includes/primer-admin-options.php:5012
msgid "Wordpress version: "
msgstr "Έκδοση Wordpress: "

#: admin/includes/primer-admin-options.php:5017
msgid "Woocommerce version: "
msgstr "Έκδοση Woocommerce: "

#: admin/includes/primer-admin-options.php:5098
msgid "ΟΡΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ"
msgstr "ΟΡΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ"

#: admin/includes/primer-admin-options.php:5458
msgid "The Numbering of the invoices has been reset."
msgstr "'Έχει γίνει επαναφορά στην αρίθμηση των τιμολογίων."

#: admin/includes/primer-admin-options.php:6078
msgid ""
"PHP OpenSSL extension is not installed on the server. It's required by "
"Primer SMTP to operate properly. Please contact your server administrator or "
"hosting provider and ask them to install it."
msgstr ""
"Η επέκταση PHP OpenSSL δεν έχει εγκατασταθεί στον διακομιστή σας. Απαιτείται "
"από το Primer SMTP για να λειτουργεί σωστά.  Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον "
"διαχειριστή του διακομιστή σας ή τον πάροχο φιλοξενίας και ζητήστε τους να "
"το εγκαταστήσουν."

#: admin/includes/primer-admin-options.php:6080
msgid ""
"PHP OpenSSL extension is not installed on the server. It is required for "
"encryption to work properly. Please contact your server administrator or "
"hosting provider and ask them to install it."
msgstr ""
"Η επέκταση PHP OpenSSL δεν έχει εγκατασταθεί στον διακομιστή σας. Απαιτείται "
"για την κρυπτογράφηση ώστε να λειτουργεί σωστά.  Παρακαλώ επικοινωνήστε με "
"τον διαχειριστή του διακομιστή σας ή τον πάροχο φιλοξενίας και ζητήστε τους "
"να το εγκαταστήσουν."

#: admin/includes/primer-admin-options.php:6086
#, php-format
msgid ""
"Your PHP version is %s, encryption function requires PHP version 5.6.0 or "
"higher."
msgstr ""
"Η έκδοση PHP είναι %s, η λειτουργία κρυπτογράφησης απαιτεί PHP έκδοση 5.6.0 "
"ή νεότερη."

#: admin/includes/primer-admin-options.php:6107
msgid ""
"Please enter a valid email address in the 'Send email from account' field."
msgstr ""
"Παρακαλώ να γίνει εισαγωγή μιας έγκυρης διεύθυνσης email στο πεδίο "
"\"Αποστολή email από τον λογαριασμό\"."

#: admin/includes/primer-admin-options.php:6133
msgid "Please enter a valid port in the 'SMTP Port' field."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη θύρα στο πεδίο \"θύρα SMTP\"."

#: admin/includes/primer-admin-options.php:6141
msgid "Settings saved."
msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν."

#: admin/includes/primer-admin-options.php:6143
msgid "Settings are not saved."
msgstr "Οι ρυθμίσεις δεν έχουν αποθηκευτεί."

#: admin/includes/primer-admin-options.php:6153
msgid "Please enter a valid email address in the recipient email field."
msgstr ""
"Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση email στο πεδίο του παραλήπτη email."

#: admin/includes/primer-admin-payments-page.php:53
#, php-format
msgid ""
"Refunded amount: %1$s <br>Date: %2$s<br>Transaction ID: %3$s <br>Trace ID: "
"%4$s"
msgstr ""
"Επιστρεφόμενο ποσό: %1$s <br>Ημερομηνία: %2$s<br>Αριθμός συναλλαγής: %3$s "
"<br>Trace ID: %4$s"

#: admin/includes/primer-admin-payments-page.php:82
msgid "Make Refund"
msgstr "Επιστροφή χρημάτων"

#: admin/includes/primer-admin-payments-page.php:139
#, fuzzy
#| msgid "Search  order id"
msgid "Search by Order ID:"
msgstr "Αναζήτηση παραγγελίας"

#: admin/includes/primer-admin-payments-page.php:141
#, fuzzy
#| msgid "Search %s"
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση %s"

#: admin/includes/primer-admin-payments-page.php:157
#: admin/includes/primer-admin-payments-page.php:223
#: admin/includes/primer-admin-receipt-table.php:34
#: admin/includes/primer-admin-table.php:20
msgid "Order"
msgstr "Παραγγελία"

#: admin/includes/primer-admin-payments-page.php:158
#: admin/includes/primer-admin-payments-page.php:224
msgid "Transaction ID"
msgstr ""

#: admin/includes/primer-admin-payments-page.php:159
#: admin/includes/primer-admin-payments-page.php:225
msgid "Merchant Ref"
msgstr ""

#: admin/includes/primer-admin-payments-page.php:161
#: admin/includes/primer-admin-payments-page.php:227
msgid "Payment Date"
msgstr "Ημερομηνία πληρωμής"

#: admin/includes/primer-admin-payments-page.php:162
#: admin/includes/primer-admin-payments-page.php:228
#: admin/includes/primer-admin-table.php:43
msgid "Order Status"
msgstr "Κατάσταση παραγγελίας"

#: admin/includes/primer-admin-payments-page.php:163
#: admin/includes/primer-admin-payments-page.php:229
msgid "Total"
msgstr "Σύνολο"

#: admin/includes/primer-admin-payments-page.php:164
#: admin/includes/primer-admin-payments-page.php:230
msgid "Refunds"
msgstr "Επιστροφές χρημάτων"

#: admin/includes/primer-admin-payments-page.php:165
#: admin/includes/primer-admin-payments-page.php:231
msgid "Refund"
msgstr "Επιστροφή χρημάτων"

#: admin/includes/primer-admin-payments-page.php:237
msgid "No payments transactions found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν συναλλαγές πληρωμών."

#: admin/includes/primer-admin-payments-page.php:371
msgid "Please enter a valid positive number for the refund amount."
msgstr "Εισάγετε έναν έγκυρο θετικό αριθμό για το ποσό της επιστροφής."

#: admin/includes/primer-admin-payments-page.php:375
#, php-format
msgid ""
"The requested refund amount (%s €), exceeds the maximum allowed refund "
"amount (%s €). Please adjust the value."
msgstr ""
"Το αιτούμενο ποσό επιστροφής χρημάτων (%s€), υπερβαίνει το μέγιστο "
"επιτρεπόμενο ποσό επιστροφής (%s€). Παρακαλώ προσαρμόστε την τιμή."

#: admin/includes/primer-admin-payments-page.php:402
msgid "Date From:"
msgstr "Από:"

#: admin/includes/primer-admin-payments-page.php:405
msgid "Date To:"
msgstr "Μέχρι:"

#: admin/includes/primer-admin-payments-page.php:410
msgid "All receipts statuses"
msgstr "Όλες οι καταστάσεις αποδείξεων"

#: admin/includes/primer-admin-payments-page.php:417
msgid "All payments status"
msgstr "Όλες οι καταστάσεις πληρωμών"

#: admin/includes/primer-admin-payments-page.php:418
msgid "Paid"
msgstr "Πληρωμένη"

#: admin/includes/primer-admin-payments-page.php:419
msgid "Partially Refunded"
msgstr "Μερικώς επεστράφη"

#: admin/includes/primer-admin-payments-page.php:420
msgid "Refunded"
msgstr "Επεστράφη"

#: admin/includes/primer-admin-payments-page.php:425
msgid "All order statuses"
msgstr "Όλες οι καταστάσεις παραγγελιών"

#: admin/includes/primer-admin-payments-page.php:433
msgid "Filter"
msgstr "Φίλτρα"

#: admin/includes/primer-admin-payments-page.php:521
msgid "Process Refund"
msgstr "Επιστροφή Χρημάτων"

#: admin/includes/primer-admin-payments-page.php:522
msgid "Order:"
msgstr "Παραγγελία:"

#: admin/includes/primer-admin-payments-page.php:523
msgid "Max Refund:"
msgstr "Μέγιστο ποσό επιστροφής:"

#: admin/includes/primer-admin-payments-page.php:529
msgid "Issue credit"
msgstr "Έκδοση πιστωτικού"

#: admin/includes/primer-admin-payments-page.php:531
#, fuzzy
#| msgid "Unable to load order for refund."
msgid "Only applicable for full order refunds."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η φόρτωση της παραγγελίας για επιστροφή χρημάτων."

#: admin/includes/primer-admin-payments-page.php:536
msgid "Enter Amount:"
msgstr "Εισαγάγετε ποσό:"

#: admin/includes/primer-admin-payments-page.php:561
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"

#: admin/includes/primer-admin-payments-page.php:562
msgid "Confirm Refund"
msgstr "Επιβεβαίωση επιστροφής χρημάτων"

#: admin/includes/primer-admin-receipt-log-automation-table.php:15
#: admin/includes/primer-admin-receipt-log-table.php:14
#: admin/includes/primer-admin-table.php:47
#: includes/template-tags/primer-tags-receipt.php:25
msgid "Receipt Log"
msgstr "Αρχείο καταγραφής παραστατικών"

#: admin/includes/primer-admin-receipt-log-automation-table.php:29
#: admin/includes/primer-admin-receipt-log-table.php:27
#: includes/class-primer-cron.php:2797
msgid "Order No"
msgstr "Αριθμός παραγγελίας"

#: admin/includes/primer-admin-receipt-log-automation-table.php:30
#: admin/includes/primer-admin-receipt-log-table.php:28
#: admin/includes/primer-admin-table.php:39 includes/class-primer-cron.php:2798
msgid "Order Date"
msgstr "Ημερομηνία παραγγελίας"

#: admin/includes/primer-admin-receipt-log-automation-table.php:31
#: admin/includes/primer-admin-receipt-log-table.php:29
#: includes/class-primer-cron.php:2799
msgid "Invoice No"
msgstr "Αριθμός τιμολογίου"

#: admin/includes/primer-admin-receipt-log-automation-table.php:33
#: admin/includes/primer-admin-receipt-log-table.php:31
#: admin/includes/primer-admin-receipt-table.php:38
#: admin/includes/primer-admin-table.php:41 includes/class-primer-cron.php:2801
msgid "Client"
msgstr "Πελάτης"

#: admin/includes/primer-admin-receipt-log-automation-table.php:34
#: admin/includes/primer-admin-receipt-log-table.php:32
#: includes/class-primer-cron.php:2802
msgid "Issued receipt"
msgstr "Εκδόθηκε"

#: admin/includes/primer-admin-receipt-log-automation-table.php:35
#: admin/includes/primer-admin-receipt-log-table.php:33
msgid "Email Send"
msgstr "Email έχει σταλεί"

#: admin/includes/primer-admin-receipt-log-automation-table.php:36
#: admin/includes/primer-admin-receipt-log-table.php:34
#: includes/class-primer-cron.php:2804
msgid "Receipt Error"
msgstr "Σφάλμα Απόδειξης"

#: admin/includes/primer-admin-receipt-log-automation-table.php:37
#: admin/includes/primer-admin-receipt-log-table.php:35
msgid "Email error"
msgstr "Σφάλμα email"

#: admin/includes/primer-admin-receipt-log-automation-table.php:69
#: admin/includes/primer-admin-receipt-log-table.php:43
msgid "Issue Receipts Report"
msgstr "Έκδοση αναφοράς Παραστατικών"

#: admin/includes/primer-admin-receipt-log-automation-table.php:79
#: admin/includes/primer-admin-receipt-log-table.php:51
msgid "Show only errors"
msgstr "Δείξε μόνο τα σφάλματα"

#: admin/includes/primer-admin-receipt-log-automation-table.php:88
#: admin/includes/primer-admin-receipt-log-table.php:58
msgid "Show only issued"
msgstr "Δείξε μόνο αυτά που έχουν εκδοθεί"

#: admin/includes/primer-admin-receipt-log-automation-table.php:91
#: admin/includes/primer-admin-receipt-log-table.php:62
#: admin/includes/primer-admin-receipt-table.php:345
#: admin/includes/primer-admin-table.php:247
msgid "Apply filter"
msgstr "Εφαρμόστε φίλτρο"

#: admin/includes/primer-admin-receipt-log-automation-table.php:243
#: admin/includes/primer-admin-receipt-log-table.php:275
msgid "No receipts report found."
msgstr "Δεν βρέθηκε αναφορά παραστατικών."

#: admin/includes/primer-admin-receipt-table.php:25
msgid "Search  by order id or number of invoice"
msgstr "Αναζήτηση παραστατικού"

#: admin/includes/primer-admin-receipt-table.php:33
#: admin/includes/primer-admin-table.php:38
msgid "No."
msgstr "A/A."

#: admin/includes/primer-admin-receipt-table.php:36
msgid "Receipt Date"
msgstr "Ημερομηνία Παραστατικού"

#: admin/includes/primer-admin-receipt-table.php:37
#: admin/includes/primer-admin-table.php:40
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:227
msgid "Hour"
msgstr "Ώρα"

#: admin/includes/primer-admin-receipt-table.php:39
#: admin/includes/primer-admin-table.php:42
msgid "Total Price"
msgstr "Συνολική αξία"

#: admin/includes/primer-admin-receipt-table.php:41
msgid "Email Status"
msgstr "Κατάσταση email"

#: admin/includes/primer-admin-receipt-table.php:42
msgid "Errors"
msgstr "Σφάλματα"

#: admin/includes/primer-admin-receipt-table.php:44
msgid "Cancelled Receipt"
msgstr "Ακυρωμένη απόδειξη"

#: admin/includes/primer-admin-receipt-table.php:238
#: admin/includes/primer-admin-table.php:170
msgid "Filters"
msgstr "Φίλτρα"

#: admin/includes/primer-admin-receipt-table.php:239
#: admin/includes/primer-admin-table.php:171
msgid "Date Range:"
msgstr "Εύρος ημερομηνιών:"

#: admin/includes/primer-admin-receipt-table.php:246
#: admin/includes/primer-admin-table.php:175
msgid "Year: "
msgstr "Έτος: "

#: admin/includes/primer-admin-receipt-table.php:268
#: admin/includes/primer-admin-table.php:191
msgid "From: "
msgstr "Από: "

#: admin/includes/primer-admin-receipt-table.php:271
#: admin/includes/primer-admin-table.php:194
msgid "To: "
msgstr "Μέχρι: "

#: admin/includes/primer-admin-receipt-table.php:278
#: admin/includes/primer-admin-table.php:199
msgid "Client: "
msgstr "Πελάτης: "

#: admin/includes/primer-admin-receipt-table.php:279
#: admin/includes/primer-admin-table.php:200
msgid "Select clients"
msgstr "Επιλέξτε πελάτες"

#: admin/includes/primer-admin-receipt-table.php:289
#: admin/includes/primer-admin-table.php:208
msgid "Guest client"
msgstr "Πελάτης επισκέπτης"

#: admin/includes/primer-admin-receipt-table.php:301
#: admin/includes/primer-admin-table.php:231
msgid "Receipt Status: "
msgstr "Κατάσταση απόδειξης: "

#: admin/includes/primer-admin-receipt-table.php:302
msgid "Select receipt status"
msgstr "Επιλέξτε κατάσταση απόδειξης"

#: admin/includes/primer-admin-receipt-table.php:308
msgid "Failed to issue"
msgstr "Απέτυχε η έκδοση"

#: admin/includes/primer-admin-receipt-table.php:321
msgid "Invoice Type: "
msgstr "Τύπος τιμολογίου: "

#: admin/includes/primer-admin-receipt-table.php:322
msgid "Select invoice type"
msgstr "Επιλέξτε πρότυπο ελληνικού τιμολογίου"

#: admin/includes/primer-admin-receipt-table.php:328
#: admin/includes/primer-admin-table.php:236
msgid "All"
msgstr "Όλες"

#: admin/includes/primer-admin-receipt-table.php:330
msgid "Invoices"
msgstr "Τιμολόγια"

#: admin/includes/primer-admin-receipt-table.php:331
msgid "Invoices outside Greece"
msgstr "Τιμολόγια εκτός Ελλάδας"

#: admin/includes/primer-admin-receipt-table.php:332
msgid "Credit Receipts"
msgstr "Ακυρωμένες αποδείξεις"

#: admin/includes/primer-admin-receipt-table.php:333
msgid "Credit Invoices"
msgstr "Πιστωτικά τιμολόγια"

#: admin/includes/primer-admin-receipt-table.php:785
msgid "No receipts found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν παραστατικά."

#: admin/includes/primer-admin-table.php:31
msgid "Search  order id"
msgstr "Αναζήτηση παραγγελίας"

#: admin/includes/primer-admin-table.php:45
msgid "Transmission Status"
msgstr "Κατάσταση Σύνδεσης"

#: admin/includes/primer-admin-table.php:46
msgid "Voucher"
msgstr "Παραστατικό"

#: admin/includes/primer-admin-table.php:49
msgid "Credit Log"
msgstr "Αρχείο καταγραφής πιστωτικών παραστατικών"

#: admin/includes/primer-admin-table.php:50
msgid "Receipt ID"
msgstr "Αναγνωριστικό παραστατικού"

#: admin/includes/primer-admin-table.php:51
msgid "Accept 48"
msgstr "Accept 48"

#: admin/includes/primer-admin-table.php:217
msgid "Order Status: "
msgstr "Κατάσταση παραγγελίας: "

#: admin/includes/primer-admin-table.php:239
msgid "Transmission Failure"
msgstr "Αδυναμία σύνδεσης"

#: admin/includes/primer-admin-table.php:256
msgid ""
"Orders for invoices are not shown because license key does not support them"
msgstr ""
"Παραγγελίες για τιμολόγια δεν εμφανίζονται, γιατί η άδεια χρήσης δεν τις "
"υποστηρίζει"

#: admin/includes/primer-admin-table.php:259
msgid ""
"Orders for invoices-receipts within E.U or out E.U. are not shown because "
"license key does not support them"
msgstr ""
"Παραγγελίες για τιμολόγια εντός και εκτός της Ε.Ε δεν εμφανίζονται, γιατί η "
"άδεια χρήσης δεν τις υποστηρίζει"

#: admin/includes/primer-admin-table.php:429
msgid "No orders found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν παραγγελίες."

#: admin/includes/primer-admin-table.php:594
msgid "This order has already been issued. Please refresh the page."
msgstr ""
"Η ενέργεια απέτυχε. Παρακαλώ ανανεώστε την σελίδα και προσπαθήστε ξανά."

#: admin/includes/primer-admin-table.php:596
#: admin/includes/primer-admin-table.php:597
msgid "This order has already been issued by the automation. Press refresh."
msgstr ""
"Η παραγγελία αυτή έχει ήδη εκδοθεί από τον αυτοματισμό. Πατήστε ανανέωση."

#: admin/includes/primer-admin-table.php:1238
msgid "Send JSON for order "
msgstr "Αποστολή JSON για την παραγγελια "

#: admin/includes/primer-admin-table.php:1250
msgid "Send HTML JSON for order "
msgstr "Αποστολή HTML JSON για την παραγγελία "

#: includes/class-primer-cron.php:199 includes/class-primer-cron.php:1404
msgid "API not sent."
msgstr "API δεν έχει σταλεί."

#: includes/class-primer-cron.php:675 includes/class-primer-cron.php:682
msgid "Email failed. Please check your email configuration"
msgstr "Το email απέτυχε. Ελέγξτε τη διαμόρφωση του email σας"

#: includes/class-primer-cron.php:1887
msgid "Something wrong"
msgstr "Κάποιο λάθος υπάρχει"

#: includes/class-primer-cron.php:1977
msgid "Series of the Invoice"
msgstr "Σειρά Παραστατικού"

#: includes/class-primer-cron.php:1978
msgid "Client Name"
msgstr "Πελάτης"

#: includes/class-primer-cron.php:2005
msgid "Απόδειξη Λιανικής Πώλησης"
msgstr "Απόδειξη Λιανικής Πώλησης"

#: includes/class-primer-cron.php:2006
msgid "Τιμολόγιο Πώλησης"
msgstr "Τιμολόγιο Πώλησης"

#: includes/class-primer-cron.php:2007
msgid "Τιμολόγιο Πώλησης / Ενδοκοινοτικές Παραδόσεις"
msgstr "Τιμολόγιο Πώλησης / Ενδοκοινοτικές Παραδόσεις"

#: includes/class-primer-cron.php:2008
msgid "Τιμολόγιο Πώλησης / Παραδόσεις Τρίτων Χωρών"
msgstr "Τιμολόγιο Πώλησης / Παραδόσεις Τρίτων Χωρών"

#: includes/class-primer-cron.php:2009
msgid "Πιστωτικό Στοιχείο Λιανικής"
msgstr "Πιστωτικό Στοιχείο Λιανικής"

#: includes/class-primer-cron.php:2010
msgid "Πιστωτικό Τιμολόγιο Συσχετιζόμενο"
msgstr "Πιστωτικό Τιμολόγιο Συσχετιζόμενο"

#: includes/class-primer-cron.php:2662
#, fuzzy
#| msgid "Primer Software Payments"
msgid "Primer Software, your export file."
msgstr "Primer Software Πληρωμές"

#: includes/class-primer-cron.php:2663
#, fuzzy
#| msgid "Your export file from Primer"
msgid "Hello, your export file is ready."
msgstr "Το αρχείο εξαγωγής σας από το Primer"

#: includes/class-primer-cron.php:2803
msgid "Email send"
msgstr "Email έχει σταλεί"

#: includes/class-primer-cron.php:2805
msgid "Email Error"
msgstr "Σφάλμα email"

#: includes/class-primer-smtp.php:33
msgid "*** "
msgstr "*** "

#: includes/class-primer-smtp.php:303 includes/class-primer-smtp.php:307
msgid "Test email sent successfully"
msgstr "Το δοκιμαστικό email εστάλη με επιτυχία"

#: includes/class-primer-smtp.php:336
#, php-format
msgid ""
"Your Primer MyData subscription ends in approximately %s days. Go to <a "
"target=\"_blank\" href=\"https://primer.gr\"> primer.gr</a> and renew your "
"subscription in my accounts page."
msgstr ""
"Η συνδρομή σας Primer MyData λήγει σε περίπου %s ημέρες. Μεταβείτε στο <a "
"target=\"_blank\" href=\"https://primer.gr\"> primer.gr</a> και ανανεώστε τη "
"συνδρομή σας στη σελίδα των λογαριασμών μου."

#: includes/class-primer-smtp.php:347
msgid ""
"It looks like you issued a lot of orders lately. Please leave us a 5-star "
"recommendation in WordPress <a target=\"_blank\" href=\"https://"
"wordpress.org/support/plugin/primer-mydata/reviews/#new-post\"> here.</a>"
msgstr ""
"Φαίνεται ότι έχετε εκδώσει πολλές παραγγελίες τον τελευταίο καιρό. Αφήστε "
"μας μια αξιολόγηση 5 αστέρων στο Wordpress <a target=\"_blank\" "
"href=\"https://wordpress.org/support/plugin/primer-mydata/reviews/#new-"
"post\"> εδώ.</a>"

#: includes/class-primer-smtp.php:355
msgid "Do Not Show Again"
msgstr ""

#: includes/class-primer-smtp.php:364
msgid ""
"Please re-activate your product in order the plugin to be fully updated."
msgstr ""
"Παρακαλούμε ενεργοποιήστε εκ νέου το προϊόν σας για να ενημερωθεί πλήρως το "
"πρόσθετο. Μετά την ενεργοποίηση, μεταβείτε στις Ρυθμίσεις >MyData Settings "
"και πατήστε αποθήκευση."

#: includes/class-primer-smtp.php:373
msgid ""
"You have no other monthly invoices left.Please go to MyData settings and "
"press \"Get Remaining\" button if you are sure that the month is passed and "
"you have remaining invoices in order to continue issuing orders."
msgstr ""
"Δεν έχετε άλλα μηνιαία τιμολόγια. Μεταβείτε στις ρυθμίσεις MyData και "
"πατήστε το κουμπί \"Λήψη εναπομείναντος\" εάν είστε βέβαιοι ότι ο μήνας έχει "
"περάσει και έχετε υπόλοιπα τιμολόγια για να συνεχίσετε την έκδοση "
"παραγγελιών."

#: includes/class-primer-smtp.php:383
msgid ""
"Please configure your SMTP credentials in the <a href=\"\">settings menu</a> "
"in order to send email using SMTP."
msgstr ""
"Ρυθμίστε τις παραμέτρους των διαπιστευτηρίων SMTP στο <a href=\"%s\">μενού "
"ρυθμίσεων</a> για να στείλετε email χρησιμοποιώντας SMTP."

#: includes/class-primer-smtp.php:391
msgid ""
"Please select default item category in myData <a href=\"admin.php?"
"page=primer_settings&tab=mydata\">settings</a> and click save in order to "
"use Primer."
msgstr ""
"Παρακαλώ επιλέξτε προκαθορισμένη κατηγορία είδους στις <a href=\"admin.php?"
"page=primer_settings&tab=mydata\">Ρυθμίσεις MyData</a> και πατήστε "
"αποθήκευση προκειμένου να χρησιμοποιήσετε το Primer."

#: includes/template-tags/primer-tags-display-modules.php:11
msgid "ΑΚΥΡΟ"
msgstr "ΑΚΥΡΟ"

#: includes/template-tags/primer-tags-display-modules.php:53
#: includes/template-tags/primer-tags-display-modules.php:74
msgid "ISSUER'S COMPANY NAME"
msgstr "ΟΝΟΜΑ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗΣ ΕΚΔΟΤΗ"

#: includes/template-tags/primer-tags-display-modules.php:59
#: includes/template-tags/primer-tags-display-modules.php:80
msgid "COMPANY ACTIVITY"
msgstr "Δραστηριότητα επιχείρησης"

#: includes/template-tags/primer-tags-display-modules.php:65
#, fuzzy
#| msgid "ISSUER'S COMPANY NAME"
msgid "ISSUER'S COMPANY ADDRESS"
msgstr "ΟΝΟΜΑ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗΣ ΕΚΔΟΤΗ"

#: includes/template-tags/primer-tags-display-modules.php:65
msgid "ISSUER'S COMPANY CITY"
msgstr "ΠΟΛΗ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗΣ ΕΚΔΟΤΗ"

#: includes/template-tags/primer-tags-display-modules.php:65
msgid "ISSUER'S COMPANY TK"
msgstr "Τ.Κ. ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗΣ ΕΚΔΟΤΗ"

#: includes/template-tags/primer-tags-display-modules.php:65
#, fuzzy
#| msgid "ISSUER'S COMPANY NAME"
msgid "ISSUER'S COMPANY PHONE"
msgstr "ΟΝΟΜΑ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗΣ ΕΚΔΟΤΗ"

#: includes/template-tags/primer-tags-display-modules.php:65
#, fuzzy
#| msgid "ISSUER'S COMPANY CITY"
msgid "ISSUER'S COMPANY DOY"
msgstr "ΠΟΛΗ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗΣ ΕΚΔΟΤΗ"

#: includes/template-tags/primer-tags-display-modules.php:68
#: includes/template-tags/primer-tags-display-modules.php:83
msgid "ΑΦΜ: "
msgstr "ΑΦΜ: "

#: includes/template-tags/primer-tags-display-modules.php:68
#: includes/template-tags/primer-tags-display-modules.php:83
msgid "VAT: "
msgstr "VAT: "

#: includes/template-tags/primer-tags-display-modules.php:68
#: includes/template-tags/primer-tags-display-modules.php:95
msgid "ΓΕΜΗ: "
msgstr "ΓΕΜΗ: "

#: includes/template-tags/primer-tags-display-modules.php:68
#: includes/template-tags/primer-tags-display-modules.php:95
msgid "GEMH: "
msgstr "GEMH: "

#: includes/template-tags/primer-tags-display-modules.php:87
msgid "Υποκατάστημα: "
msgstr ""

#: includes/template-tags/primer-tags-display-modules.php:87
msgid "Branch: "
msgstr ""

#: includes/template-tags/primer-tags-display-modules.php:91
msgid "Δ.Ο.Υ: "
msgstr ""

#: includes/template-tags/primer-tags-display-modules.php:91
msgid "DOY: "
msgstr "DOY: "

#: includes/template-tags/primer-tags-display-modules.php:93
msgid "ΤΗΛΕΦΩΝΟ: "
msgstr "ΤΗΛΕΦΩΝΟ: "

#: includes/template-tags/primer-tags-display-modules.php:93
msgid "PHONE: "
msgstr "PHONE: "

#: includes/template-tags/primer-tags-display-modules.php:358
msgid "GR"
msgstr ""

#: includes/template-tags/primer-tags-receipt.php:33
msgid "Receipts Log"
msgstr "Αρχείο καταγραφής παραστατικών"

#: includes/template-tags/primer-tags-receipt.php:41
msgid "Automation Log"
msgstr "Ρυθμίσεις Αυτοματοποίησης"

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:115
msgid "Test Metabox"
msgstr "Test Metabox"

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:148
#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:492
msgid "Test Text"
msgstr "Test Text"

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:149
#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:162
#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:175
#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:182
#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:195
#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:203
#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:212
#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:220
#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:235
#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:243
#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:251
#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:268
#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:277
#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:293
#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:300
#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:307
#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:332
#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:345
#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:358
#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:370
#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:384
#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:392
#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:401
#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:408
#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:422
#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:493
#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:583
#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:591
#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:598
#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:605
#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:612
#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:619
#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:626
#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:652
#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:660
#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:667
#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:717
#: includes/vendor/conditional/example-functions.php:174
msgid "field description (optional)"
msgstr "field description (optional)"

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:161
msgid "Test Text Small"
msgstr "Test Text Small"

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:174
msgid "Test Text Medium"
msgstr "Test Text Medium"

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:181
msgid "Read-only Disabled Field"
msgstr "Read-only Disabled Field"

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:185
msgid "Hey there, I'm a read-only field"
msgstr "Hey there, I'm a read-only field"

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:194
msgid "Custom Rendered Field"
msgstr "Custom Rendered Field"

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:202
msgid "Website URL"
msgstr "Website URL"

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:211
msgid "Test Text Email"
msgstr "Test Text Email"

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:219
msgid "Test Time"
msgstr "Test Time"

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:227
#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:228
msgid "Time zone"
msgstr "Time zone"

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:234
msgid "Test Date Picker"
msgstr "Test Date Picker"

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:242
msgid "Test Date Picker (UNIX timestamp)"
msgstr "Test Date Picker (UNIX timestamp)"

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:250
msgid "Test Date/Time Picker Combo (UNIX timestamp)"
msgstr "Test Date/Time Picker Combo (UNIX timestamp)"

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:267
msgid "Test Money"
msgstr "Test Money"

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:276
msgid "Test Color Picker"
msgstr "Test Color Picker"

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:292
msgid "Test Text Area"
msgstr "Test Text Area"

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:299
msgid "Test Text Area Small"
msgstr "Test Text Area Small"

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:306
msgid "Test Text Area for Code"
msgstr "Test Text Area for Code"

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:324
msgid "Test Title Weeeee"
msgstr "Test Title Weeeee"

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:325
msgid "This is a title description"
msgstr "This is a title description"

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:331
msgid "Test Select"
msgstr "Test Select"

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:337
#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:350
#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:362
msgid "Option One"
msgstr "Option One"

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:338
#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:351
#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:363
msgid "Option Two"
msgstr "Option Two"

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:339
#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:352
#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:364
msgid "Option Three"
msgstr "Option Three"

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:344
msgid "Test Radio inline"
msgstr "Test Radio inline"

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:357
msgid "Test Radio"
msgstr "Test Radio"

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:369
msgid "Test Taxonomy Radio"
msgstr "Test Taxonomy Radio"

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:383
msgid "Test Taxonomy Select"
msgstr "Test Taxonomy Select"

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:391
msgid "Test Taxonomy Multi Checkbox"
msgstr "Test Taxonomy Multi Checkbox"

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:400
msgid "Test Checkbox"
msgstr "Test Checkbox"

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:407
#: includes/vendor/conditional/example-functions.php:173
msgid "Test Multi Checkbox"
msgstr "Test Multi Checkbox"

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:413
#: includes/vendor/conditional/example-functions.php:178
msgid "Check One"
msgstr "Check One"

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:414
#: includes/vendor/conditional/example-functions.php:179
msgid "Check Two"
msgstr "Check Two"

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:415
#: includes/vendor/conditional/example-functions.php:180
msgid "Check Three"
msgstr "Check Three"

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:421
msgid "Test wysiwyg"
msgstr "Test wysiwyg"

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:431
msgid "Test Image"
msgstr "Test Image"

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:432
msgid "Upload an image or enter a URL."
msgstr "Ανεβάστε μια εικόνα ή εισάγετε ένα URL."

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:438
msgid "Multiple Files"
msgstr "Πολλαπλά αρχεία"

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:439
msgid "Upload or add multiple images/attachments."
msgstr "Ανεβάστε ή προσθέστε πολλαπλές εικόνες/συνημμένα."

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:446
msgid "oEmbed"
msgstr "oEmbed"

#. translators: %s: link to codex.wordpress.org/Embeds
#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:449
#, php-format
msgid ""
"Enter a youtube, twitter, or instagram URL. Supports services listed at %s."
msgstr ""
"Enter a youtube, twitter, or instagram URL. Supports services listed at %s."

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:481
msgid "About Page Metabox"
msgstr "About Page Metabox"

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:511
msgid "Repeating Field Group"
msgstr "Repeating Field Group"

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:519
msgid "Generates reusable form entries"
msgstr "Generates reusable form entries"

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:521
msgid "Entry {#}"
msgstr "Entry {#}"

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:522
msgid "Add Another Entry"
msgstr "Add Another Entry"

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:523
msgid "Remove Entry"
msgstr "Remove Entry"

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:537
msgid "Entry Title"
msgstr "Entry Title"

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:544
#: payments/class-primer-payment-gateway.php:163
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:545
msgid "Write a short description for this entry"
msgstr "Write a short description for this entry"

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:551
msgid "Entry Image"
msgstr "Entry Image"

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:557
msgid "Image Caption"
msgstr "Image Caption"

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:575
msgid "User Profile Metabox"
msgstr "User Profile Metabox"

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:582
#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:651
msgid "Extra Info"
msgstr "Extra Info"

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:590
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:597
msgid "Facebook URL"
msgstr "Facebook URL"

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:604
msgid "Twitter URL"
msgstr "Twitter URL"

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:611
msgid "Google+ URL"
msgstr "Google+ URL"

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:618
msgid "Linkedin URL"
msgstr "Linkedin URL"

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:625
msgid "User Field"
msgstr "User Field"

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:644
msgid "Category Metabox"
msgstr "Category Metabox"

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:659
msgid "Term Image"
msgstr "Term Image"

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:666
msgid "Arbitrary Term Field"
msgstr "Arbitrary Term Field"

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:685
msgid "Theme Options"
msgstr "Theme Options"

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:716
msgid "Site Background Color"
msgstr "Site Background Color"

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:753
#, php-format
msgid "%s &mdash; Updated!"
msgstr "%s &mdash; Updated!"

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:785
msgid "REST Test Box"
msgstr "REST Test Box"

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:794
msgid "REST Test Text"
msgstr "REST Test Text"

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:795
msgid "Will show in the REST API for this box and for pages."
msgstr "Will show in the REST API for this box and for pages."

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:801
msgid "REST Editable Test Text"
msgstr "REST Editable Test Text"

#: includes/vendor/cmb2/example-functions.php:802
msgid "Will show in REST API \"editable\" contexts only (`POST` requests)."
msgstr "Will show in REST API \"editable\" contexts only (`POST` requests)."

#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2.php:199
msgid "Metabox configuration is required to have an ID parameter."
msgstr "Metabox configuration is required to have an ID parameter."

#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2.php:618
msgid "Click to toggle"
msgstr "Click to toggle"

#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Ajax.php:75
msgid "Please Try Again"
msgstr "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά"

#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Ajax.php:181
msgid "Remove Embed"
msgstr "Διαγραφή εικόνας"

#. translators: 1: results for. 2: link to codex.wordpress.org/Embeds
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Ajax.php:189
#: includes/vendor/cmb2/includes/helper-functions.php:110
#, php-format
msgid "No oEmbed Results Found for %1$s. View more info at %2$s."
msgstr "No oEmbed Results Found for %1$s. View more info at %2$s."

#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Base.php:423
#, php-format
msgid ""
"The \"%1$s\" field parameter has been deprecated in favor of the \"%2$s\" "
"parameter."
msgstr ""
"The \"%1$s\" field parameter has been deprecated in favor of the \"%2$s\" "
"parameter."

#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Base.php:427
#, php-format
msgid ""
"Using the \"%1$s\" field parameter as a callback has been deprecated in "
"favor of the \"%2$s\" parameter."
msgstr ""
"Using the \"%1$s\" field parameter as a callback has been deprecated in "
"favor of the \"%2$s\" parameter."

#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Base.php:457
#, php-format
msgid ""
"%1$s was called with a parameter that is <strong>deprecated</strong> since "
"version %2$s! %3$s"
msgstr ""
"%1$s was called with a parameter that is <strong>deprecated</strong> since "
"version %2$s! %3$s"

#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Base.php:459
#, php-format
msgid ""
"%1$s was called with a parameter that is <strong>deprecated</strong> since "
"version %2$s with no alternative available."
msgstr ""
"%1$s was called with a parameter that is <strong>deprecated</strong> since "
"version %2$s with no alternative available."

#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Base.php:492
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Hookup_Base.php:102
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Options.php:247
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Options_Hookup.php:369
#: includes/vendor/cmb2/includes/types/CMB2_Type_Base.php:173
#, php-format
msgid "Invalid %1$s property: %2$s"
msgstr "Invalid %1$s property: %2$s"

#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Base.php:510
#: includes/vendor/cmb2/includes/types/CMB2_Type_Base.php:157
#, php-format
msgid "Invalid %1$s method: %2$s"
msgstr "Invalid %1$s method: %2$s"

#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Field.php:1443
msgid "Add Group"
msgstr "Add Group"

#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Field.php:1444
msgid "Remove Group"
msgstr "Διαγραφή"

#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Field.php:1594
msgid "Sorry, this field does not have a cmb_id specified."
msgstr "Sorry, this field does not have a cmb_id specified."

#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Field_Display.php:453
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:242
#: includes/vendor/cmb2/includes/types/CMB2_Type_File_Base.php:90
msgid "File:"
msgstr "Αρχείο:"

#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Hookup_Base.php:44
#, php-format
msgid "%1$s should be implemented by the extended class."
msgstr "%1$s should be implemented by the extended class."

#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:177
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:222
msgid "Clear"
msgstr "Clear"

#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:178
msgid "Default"
msgstr "Default"

#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:179
msgid "Select Color"
msgstr "Επιλέξτε πελάτες"

#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:180
msgid "Current Color"
msgstr "Current Color"

#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:212
msgctxt "Valid formatDate string for jquery-ui datepicker"
msgid "mm/dd/yy"
msgstr "mm/dd/yy"

#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:213
msgid "Sunday, Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday"
msgstr "Κυριακή, Δευτέρα, Τρίτη, Τετάρτη, Πέμπτη, Παρασκευή, Σάββατο"

#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:214
msgid "Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa"
msgstr "Κυ, Δε, Τρ, Τε, Πε, Πα, Σα"

#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:215
msgid "Sun, Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat"
msgstr "Κυρ, Δευ, Τρί, Τετ, Πεμ, Παρ, Σάβ"

#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:216
msgid ""
"January, February, March, April, May, June, July, August, September, "
"October, November, December"
msgstr ""
"Ιανουάριος, Φεβρουάριος, Μάρτιος, Απρίλιος, Μάιος, Ιούνιος, Ιούλιος, "
"Αύγουστος, Σεπτέμβριος, Οκτώβριος, Νοέμβριος, Δεκέμβριος"

#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:217
msgid "Jan, Feb, Mar, Apr, May, Jun, Jul, Aug, Sep, Oct, Nov, Dec"
msgstr "Ιαν, Φεβ, Μαρ, Απρ, Μάι, Ιούν, Ιούλ, Αύγ, Σεπ, Οκτ, Νοέ, Δεκ"

#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:218
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"

#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:219
msgid "Prev"
msgstr "Προηγούμενο"

#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:220
msgid "Today"
msgstr "Σήμερα"

#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:221
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:231
msgid "Done"
msgstr "Done"

#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:225
msgid "Choose Time"
msgstr "Επιλέξτε ώρα"

#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:226
msgid "Time"
msgstr "Ώρα"

#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:228
msgid "Minute"
msgstr "Λεπτό"

#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:229
msgid "Second"
msgstr "Δευτερόλεπτο"

#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:230
msgid "Now"
msgstr "Τώρα"

#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:232
msgctxt ""
"Valid formatting string, as per http://trentrichardson.com/examples/"
"timepicker/"
msgid "hh:mm TT"
msgstr "hh:mm TT"

#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:238
msgid "Use this file"
msgstr "Χρήση αυτού του αρχείου"

#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:239
msgid "Use these files"
msgstr "Χρήση αυτών των αρχείων"

#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:240
#: includes/vendor/cmb2/includes/types/CMB2_Type_File_Base.php:75
msgid "Remove Image"
msgstr "Διαγραφή εικόνας"

#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:241
#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Types.php:408
#: includes/vendor/cmb2/includes/types/CMB2_Type_File_Base.php:95
msgid "Remove"
msgstr "Διαγραφή"

#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:243
#: includes/vendor/cmb2/includes/types/CMB2_Type_File_Base.php:93
msgid "Download"
msgstr "Λήψη"

#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:244
msgid "Select / Deselect All"
msgstr "Επιλογή/Αποεπιλογή όλων"

#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Options_Hookup.php:139
msgid "Nothing to update."
msgstr "Τίποτα για ενημέρωση."

#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Options_Hookup.php:143
msgid "Settings updated."
msgstr "Οι ρυθμίσεις ενημερώθηκαν."

#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Types.php:226
msgid "Custom CMB2 field type classes must extend CMB2_Type_Base."
msgstr "Custom CMB2 field type classes must extend CMB2_Type_Base."

#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Types.php:344
msgid "Add Row"
msgstr "Add Row"

#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Types.php:408
msgid "Remove Row"
msgstr "Διαγραφή"

#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_hookup.php:188
msgid ""
"Term Metadata is a WordPress 4.4+ feature. Please upgrade your WordPress "
"install."
msgstr ""
"Term Metadata is a WordPress 4.4+ feature. Please upgrade your WordPress "
"install."

#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_hookup.php:192
msgid "Term metaboxes configuration requires a \"taxonomies\" parameter."
msgstr "Term metaboxes configuration requires a \"taxonomies\" parameter."

#: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_hookup.php:560
#, php-format
msgid "Toggle panel: %s"
msgstr "Toggle panel: %s"

#: includes/vendor/cmb2/includes/helper-functions.php:311
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"

#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller.php:257
msgid "This box does not have read permissions."
msgstr "This box does not have read permissions."

#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller.php:277
msgid "This box does not have write permissions."
msgstr "This box does not have write permissions."

#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller.php:300
msgid ""
"No box found by that id. A box needs to be registered with the "
"\"show_in_rest\" parameter configured."
msgstr ""
"No box found by that id. A box needs to be registered with the "
"\"show_in_rest\" parameter configured."

#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller.php:378
msgid "A human-readable description of the object."
msgstr "A human-readable description of the object."

#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller.php:385
msgid "The id for the object."
msgstr "The id for the object."

#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller.php:392
msgid "The title for the object."
msgstr "The title for the object."

#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Boxes.php:51
msgid "Includes the registered fields for the box in the response."
msgstr "Includes the registered fields for the box in the response."

#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Boxes.php:72
msgid ""
"Includes the fully rendered attributes, 'form_open', 'form_close', as well "
"as the enqueued 'js_dependencies' script handles, and 'css_dependencies' "
"stylesheet handles."
msgstr ""
"Includes the fully rendered attributes, 'form_open', 'form_close', as well "
"as the enqueued 'js_dependencies' script handles, and 'css_dependencies' "
"stylesheet handles."

#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Boxes.php:122
msgid "No boxes found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν παραγγελίες."

#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Fields.php:27
msgid ""
"Includes the box object which the fields are registered to in the response."
msgstr ""
"Includes the box object which the fields are registered to in the response."

#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Fields.php:30
msgid ""
"When the '_rendered' argument is passed, the renderable field attributes "
"will be returned fully rendered. By default, the names of the callback "
"handers for the renderable attributes will be returned."
msgstr ""
"When the '_rendered' argument is passed, the renderable field attributes "
"will be returned fully rendered. By default, the names of the callback "
"handers for the renderable attributes will be returned."

#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Fields.php:33
#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Fields.php:36
msgid ""
"To view or modify the field's value, the 'object_id' and 'object_type' "
"arguments are required."
msgstr ""
"To view or modify the field's value, the 'object_id' and 'object_type' "
"arguments are required."

#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Fields.php:236
msgid ""
"CMB2 Field value cannot be updated without the value parameter specified."
msgstr ""
"CMB2 Field value cannot be updated without the value parameter specified."

#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Fields.php:297
msgid ""
"CMB2 Field value cannot be modified without the object_id and object_type "
"parameters specified."
msgstr ""
"CMB2 Field value cannot be modified without the object_id and object_type "
"parameters specified."

#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Fields.php:312
#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Fields.php:341
msgid "No field found by that id."
msgstr "No field found by that id."

#: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Fields.php:415
#, php-format
msgid "Value Error for %s"
msgstr "Value Error for %s"

#. translators: %s: register_routes()
#: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:25
#, php-format
msgid "Method '%s' must be overridden."
msgstr "Method '%s' must be overridden."

#: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:35
#: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:47
#: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:59
#: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:71
#: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:83
#: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:95
#: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:107
#: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:119
#: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:131
#: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:143
#: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:155
#: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:168
#, php-format
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."

#: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:273
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Current page of the collection."

#: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:281
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Maximum number of items to be returned in result set."

#: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:290
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "Limit results to those matching a string."

#: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:308
msgid ""
"Scope under which the request is made; determines fields present in response."
msgstr ""
"Πεδίο εφαρμογής στο οποίο υποβάλλεται το αίτημα. καθορίζει τα πεδία που "
"υπάρχουν σε απόκριση."

#: includes/vendor/cmb2/includes/types/CMB2_Type_Counter_Base.php:50
msgid "Words left"
msgstr ""

#: includes/vendor/cmb2/includes/types/CMB2_Type_Counter_Base.php:51
msgid "Words"
msgstr ""

#: includes/vendor/cmb2/includes/types/CMB2_Type_Counter_Base.php:56
msgid "Characters left"
msgstr ""

#: includes/vendor/cmb2/includes/types/CMB2_Type_Counter_Base.php:57
msgid "Characters"
msgstr ""

#: includes/vendor/cmb2/includes/types/CMB2_Type_Counter_Base.php:62
msgid "Your text may be truncated."
msgstr ""

#: includes/vendor/cmb2/includes/types/CMB2_Type_File.php:76
msgid "Add or Upload File"
msgstr "Προσθήκη ή ανέβασμα αρχείου"

#: includes/vendor/cmb2/includes/types/CMB2_Type_File_List.php:41
msgid "Add or Upload Files"
msgstr "Προσθήκη ή ανέβασμα αρχείων"

#: includes/vendor/cmb2/includes/types/CMB2_Type_Taxonomy_Base.php:115
msgid "No terms"
msgstr "Χωρίς όρους"

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:21
msgid "Primer Software Payments"
msgstr "Primer Software Πληρωμές"

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:22
msgid ""
"Πληρωμές με Πιστωτικές/Χρεωστικές κάρτες απο Primer Software μέσω Τράπεζας "
"Πειραιώς."
msgstr ""

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:23
msgid "ΑΓΟΡΑ"
msgstr ""

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:96
#: payments/class-primer-payment-gateway.php:591
msgid "Please enter a valid 8-digit BIN"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έγκυρο 8-ψήφιο BIN"

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:97
#: payments/class-primer-payment-gateway.php:597
msgid "Invalid order amount"
msgstr "Μη έγκυρο ποσό παραγγελίας"

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:98
msgid "Validating BIN..."
msgstr "Επαλήθευση BIN..."

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:99
msgid "Error validating BIN. Please try again."
msgstr "Σφάλμα επαλήθευσης BIN. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:100
msgid "Select number of installments"
msgstr "Επιλέξτε αριθμό δόσεων"

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:101
msgid "Single Payment"
msgstr "Εφάπαξ πληρωμή"

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:102
msgid " installments"
msgstr " δόσεις"

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:141
msgid "Enable"
msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση"

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:142
msgid "Enable Primer Payments Gateway"
msgstr ""

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:143
msgid "Enable or disable the gateway."
msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της πύλης."

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:149
msgid "Test Environment"
msgstr "Περιβάλλον δοκιμών"

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:150
msgid "Enables test environment for Primer Payments Gateway for test cases."
msgstr ""

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:156
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:157
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr ""

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:158
msgid "Primer Payments Gateway"
msgstr "Primer πληρωμές"

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:165
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr ""
"Αυτό ελέγχει την περιγραφή που βλέπει ο χρήστης κατά την ολοκλήρωση της "
"αγοράς."

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:166
msgid "Accepts  Mastercard, Visa cards and etc."
msgstr "Δέχεται κάρτες Mastercard, Visa κ.λπ."

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:169
msgid "Instructions"
msgstr "Οδηγίες"

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:170
msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails."
msgstr ""

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:176
msgid "Merchant ID"
msgstr ""

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:177
msgid "Enter Your Piraeus Bank Merchant ID"
msgstr ""

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:183
msgid "Acquirer ID"
msgstr ""

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:184
msgid "Enter Your Piraeus Bank Acquirer ID"
msgstr ""

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:190
msgid "POS ID"
msgstr ""

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:191
msgid "Enter your Piraeus Bank POS ID"
msgstr ""

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:198
msgid "Enter your Piraeus Bank Username"
msgstr ""

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:205
msgid "Enter your Piraeus Bank Password"
msgstr ""

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:212
msgid "Showing 20 latest transactions"
msgstr ""

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:216
msgid "Enable installments"
msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση δόσεων"

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:217
msgid "Check to allow customers to pay in installments"
msgstr ""

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:223
msgid "Show installments when total price equal or above"
msgstr ""

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:224
msgid ""
"Shows installments in checkout page when the price is equal or above the set "
"number"
msgstr ""

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:229
#, fuzzy
#| msgid "Enable/disable send"
msgid "Enable/Disable save Payment Methods"
msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση αποστολής"

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:230
msgid "Allow customers to save their payment details for future purchases"
msgstr ""

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:264
#, php-format
msgid "Via %1$s card ending in %2$s expired in %3$s"
msgstr ""

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:291
msgid ""
"For your convenience, your payment information will be securely stored to "
"facilitate faster checkout for future orders or recurring charges. This "
"option ensures a seamless transaction experience while maintaining the "
"highest standards of data protection."
msgstr ""
"Για τη διευκόλυνσή σας, τα στοιχεία πληρωμής σας θα αποθηκευτούν με "
"ασφάλεια, ώστε να επιταχυνθεί η διαδικασία ολοκλήρωσης μελλοντικών "
"παραγγελιών ή επαναλαμβανόμενων χρεώσεων. Η επιλογή αυτή εξασφαλίζει μια "
"απρόσκοπτη εμπειρία συναλλαγών, τηρώντας παράλληλα τα υψηλότερα πρότυπα "
"προστασίας δεδομένων."

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:335
msgid "Please validate your card BIN before proceeding with installments."
msgstr ""
"Επαληθεύστε τον αριθμό BIN της κάρτας σας πριν προχωρήσετε στην πληρωμή με "
"δόσεις."

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:343
msgid "Invalid card BIN."
msgstr ""

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:385
msgid ""
"Thank you - your order is now pending payment. You should be automatically "
"redirected to Peiraeus Paycenter to make payment."
msgstr ""

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:413
msgid "Pay with installments"
msgstr "Πληρωμή με δόσεις"

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:415
msgid "Insert the first 8 digits of your card for installments validation"
msgstr "Εισάγετε τα πρώτα 8 ψηφία της κάρτας σας για την επικύρωση των δόσεων"

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:416
msgid "8 digits of your card"
msgstr "8 ψηφία της κάρτας σας"

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:417
msgid "Validate"
msgstr "Επικύρωση"

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:444
msgid "Please enter the first 8 digits of your card."
msgstr ""

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:451
msgid "Invalid order amount."
msgstr ""

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:551
msgid "Card validation failed."
msgstr ""

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:555
msgid "Card validation failed: "
msgstr ""

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:565
#, php-format
msgid "Your card supports %d installment"
msgid_plural "Your card supports up to %d installments"
msgstr[0] "Η κάρτα σας υποστηρίζει %d δόσεις"
msgstr[1] "Η κάρτα σας υποστηρίζει έως και %d δόσεις"

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:573
msgid "Your card does not support installments for this amount."
msgstr "Η κάρτα σας δεν υποστηρίζει δόσεις για αυτό το ποσό."

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:578
msgid "Error processing bank response. Please try again."
msgstr "Κάτι πήγε στραβά. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά."

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:627
msgid "Unable to load order for refund."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η φόρτωση της παραγγελίας για επιστροφή χρημάτων."

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:631
msgid "Refund amount must be greater than zero."
msgstr "Το ποσό της επιστροφής πρέπει να είναι μεγαλύτερο από το μηδέν."

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:635
msgid "No transaction ID is associated with this order."
msgstr ""
"Δεν υπάρχει αναγνωριστικό συναλλαγής που να σχετίζεται με αυτήν την "
"παραγγελία."

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:668
msgid ""
"Όταν είναι ενεργή η έκδοση πιστωτικού κατά την επιστροφή χρημάτων μέσω "
"Primer Payments, η επιστροφή πρέπει να πραγματοποιείται αποκλειστικά με "
"ποσότητες ειδών. Μην τροποποιείτε χειροκίνητα ποσά ή φόρους.Εάν επιθυμείτε "
"επιστροφή χρημάτων χρησιμοποιώντας γραμμή επιστροφής ή διαφορετικό ποσό, θα "
"πρέπει πρώτα να απενεργοποιήσετε την επιλογή \"Issue credit receipt/invoice "
"if refund\" στις ρυθμίσεις MyData Settings."
msgstr ""

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:679
#, php-format
msgid ""
"Refunded %1$s via Piraeus Bank. Transaction ID: %3$s, Refund Trace: %2$s. "
"Response: %4$s."
msgstr ""

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:737
msgid "WooCommerce refund"
msgstr "Έκδοση Woocommerce"

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:764
#, php-format
msgid "Refund request failed: %s"
msgstr ""

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:764
msgid "Empty response from gateway."
msgstr ""

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:769
msgid "Unable to parse refund response XML."
msgstr ""

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:774
msgid "Refund response missing SOAP body."
msgstr ""

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:780
msgid "Unknown SOAP fault"
msgstr ""

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:782
#, php-format
msgid "SOAP fault %1$s: %2$s"
msgstr ""

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:787
msgid "Refund response missing ProcessTransactionResponse."
msgstr ""

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:793
msgid "Refund response missing TransactionResponse."
msgstr ""

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:801
msgid "Refund response did not include transaction details."
msgstr ""
"Η απάντηση σχετικά με την επιστροφή χρημάτων δεν περιλάμβανε λεπτομέρειες "
"της συναλλαγής."

#: payments/class-primer-payment-gateway.php:808
msgid "Gateway declined refund."
msgstr "Η Gateway αρνήθηκε την επιστροφή χρημάτων."

#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:73
#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:396
#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:1099
#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:1366
msgid "Η συναλλαγή σας ήταν επιτυχής, η πληρωμή ελήφθη."
msgstr ""

#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:93
#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:1118
#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:1383
msgid "Payment Via Peiraeus Bank (follow-up)."
msgstr "Πληρωμή μέσω της Τράπεζας Πειραιώς (συνέχεια)."

#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:132
#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:148
#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:682
#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:718
#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:937
#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:964
#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:1048
#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:1070
#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:1146
#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:1150
#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:1427
msgid "Payment error:"
msgstr "Κατάσταση πληρωμής:"

#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:257
msgid ""
"Thank you for your order. We are now redirecting you to Piraeus Bank to make "
"payment."
msgstr ""
"Ευχαριστούμε για την παραγγελία σας. Σας ανακατευθύνουμε στην Τράπεζα "
"Πειραιώς για να πραγματοποιήσετε την πληρωμή."

#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:296
msgid "Pay via Pireaus Bank"
msgstr "Πληρωμή μέσω της Τράπεζας Πειραιώς"

#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:296
msgid "Cancel order &amp; restore cart"
msgstr ""

#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:321
#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:322
msgid "Error"
msgstr "Σφάλματα"

#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:384
msgid ""
"Thank you for choosing us for your online shopping. <br />However, the "
"transaction wasn't successful, payment wasn't received."
msgstr ""

#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:394
#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:395
msgid "Payment Via Peiraeus Bank."
msgstr ""

#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:501
#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:515
#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:530
#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:1411
msgid "Ο τρόπος πληρωμής ενημερώθηκε."
msgstr ""

#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:510
msgid ""
"Thank you for choosing us for your online shopping.<br />Your transaction "
"was previously received."
msgstr ""

#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:524
msgid ""
"Thank you for choosing us for your online shopping. <br />However, the "
"transaction was declined by the Issuer, payment wasn't received. Please "
"contact your bank or use another card."
msgstr ""

#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:563
#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:564
msgid "Payment Via Peiraeus Bank"
msgstr ""

#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:589
msgid "Payment was cancelled. You can try again below."
msgstr ""

#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:1555
msgid ""
"An error occurred. Please check your data or else contact epay eCommerce "
"administrator. Try again later when the problem has been rectified. "
msgstr ""
"Παρουσιάστηκε σφάλμα. Ελέγξτε τα δεδομένα σας ή επικοινωνήστε με τον "
"διαχειριστή του epay eCommerce. Δοκιμάστε ξανά αργότερα, όταν το πρόβλημα θα "
"έχει επιλυθεί. "

#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:1556
msgid "Declined, Transaction declined by the Issuer. "
msgstr "Απορρίφθηκε, η συναλλαγή απορρίφθηκε από τον εκδότη. "

#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:1557
#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:1558
msgid "Declined. Transaction declined by the Issuer. "
msgstr "Απορρίφθηκε, η συναλλαγή απορρίφθηκε από τον εκδότη. "

#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:1559
#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:1560
msgid "Lost card, Stolen card, Pick-up. Transaction declined by the Issuer. "
msgstr ""
"Απώλεια κάρτας, κλοπή κάρτας, παραλαβή. Η συναλλαγή απορρίφθηκε από τον "
"εκδότη. "

#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:1561
msgid "Expired card. The card has expired and has not been renewed. "
msgstr "Η κάρτα έχει λήξει και δεν έχει ανανεωθεί. "

#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:1562
msgid "Restricted Card. Transaction declined by the Issuer. "
msgstr "Κάρτα με περιορισμούς. Η συναλλαγή απορρίφθηκε από τον εκδότη. "

#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:1563
msgid ""
"Declined. Communication problem with the payment Organisation (Visa, "
"Mastercard etc.), Try again later. "
msgstr ""
"Απορρίφθηκε. Πρόβλημα επικοινωνίας με τον οργανισμό πληρωμών (Visa, "
"Mastercard κ.λπ.). Δοκιμάστε ξανά αργότερα. "

#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:1564
msgid "Authentication Error. Wrong username or/and password. "
msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης. Λάθος όνομα χρήστη ή/και κωδικός πρόσβασης. "

#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:1565
msgid "Fields contains invalid characters. "
msgstr "Τα πεδία περιέχουν μη έγκυρους χαρακτήρες. "

#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:1566
msgid "Check fields that contains data. No value is send. "
msgstr "Ελέγξτε τα πεδία που περιέχουν δεδομένα. Δεν αποστέλλεται καμία τιμή. "

#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:1567
msgid ""
"AMEX cards require 4 digit CVV2. An American Express card was used and the "
"CVV2 did not consist of 4 digits as it should. Re-send the transaction using "
"the correct (4-digit) CVV2. "
msgstr ""
"Οι κάρτες AMEX απαιτούν 4ψήφιο CVV2. Χρησιμοποιήθηκε κάρτα American Express "
"και το CVV2 δεν αποτελείτο από 4 ψηφία, όπως θα έπρεπε. Επανάλαβε τη "
"συναλλαγή χρησιμοποιώντας το σωστό (4ψήφιο) CVV2. "

#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:1568
msgid ""
"Wrong CVV2. An invalid value was used in CVV2 parameter. Re-send the "
"transaction using a valid CVV2. "
msgstr ""
"Λανθασμένο CVV2. Χρησιμοποιήθηκε μη έγκυρη τιμή στην παράμετρο CVV2. "
"Επανάληψη της συναλλαγής χρησιμοποιώντας έγκυρο CVV2. "

#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:1569
msgid ""
"Invalid Card number, Exp/Month Exp/Year. No valid values were used in card "
"details (e.g. wrong card number, past expiration date etc) or unsupported "
"card was used. Re-send the transaction using correct card details. "
msgstr ""
"Ακυρός αριθμός κάρτας, Λήξη/Μήνας Λήξη/Έτος. Δεν χρησιμοποιήθηκαν έγκυρες "
"τιμές στα στοιχεία της κάρτας (π.χ. λανθασμένος αριθμός κάρτας, ημερομηνία "
"λήξης που έχει παρέλθει κ.λπ.) ή χρησιμοποιήθηκε κάρτα που δεν "
"υποστηρίζεται. Επανάληψη της συναλλαγής χρησιμοποιώντας τα σωστά στοιχεία "
"της κάρτας. "

#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:1570
msgid ""
"Unknown BIN. The user card is not eligible for Euronet Merchant Services "
"interest-free installments program. Use another card or re-send the "
"transaction without installments. "
msgstr ""
"Άγνωστος αριθμός BIN. Η κάρτα χρήστη δεν είναι επιλέξιμη για το πρόγραμμα "
"άτοκων δόσεων της Euronet Merchant Services. Χρησιμοποιήστε άλλη κάρτα ή "
"επαναλάβετε τη συναλλαγή χωρίς δόσεις. "

#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:1571
msgid ""
"Merchant does not support given bin. It concerns installment transaction. "
"The card bin (i.e. the first 6 digits) may not be used in installment "
"transaction in this merchant. Use another card or re-send the transaction "
"without installments. "
msgstr ""
"Ο έμπορος δεν υποστηρίζει τον συγκεκριμένο αριθμό κάρτας. Αφορά συναλλαγή με "
"δόσεις. Ο αριθμός κάρτας (δηλ. τα πρώτα 6 ψηφία) δεν μπορεί να "
"χρησιμοποιηθεί για συναλλαγές με δόσεις σε αυτόν τον έμπορο. Χρησιμοποιήστε "
"άλλη κάρτα ή στείλτε ξανά τη συναλλαγή χωρίς δόσεις. "

#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:1572
msgid ""
"Wrong original transaction. The request is rejected because there is no "
"successful transaction for which the settlement, the preauthorization "
"cancellation, the refund transaction or the follow up is asked. Check the "
"initial transaction and send correct value in TransactionReferenceID "
"parameter. "
msgstr ""
"Λανθασμένη αρχική συναλλαγή. Το αίτημα απορρίπτεται επειδή δεν υπάρχει "
"επιτυχημένη συναλλαγή για την οποία ζητείται ο διακανονισμός, η ακύρωση της "
"προέγκρισης, η συναλλαγή επιστροφής χρημάτων ή η συνέχεια. Ελέγξτε την "
"αρχική συναλλαγή και στείλτε τη σωστή τιμή στην παράμετρο "
"TransactionReferenceID. "

#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:1573
msgid ""
"Original transaction already settled, or being settled. A settlement is "
"requested for a preauthorization which has already been settled or is being "
"settled. Check if the preauthorization is finally settled using epay "
"eCommerce AdminTool. "
msgstr ""
"Η αρχική συναλλαγή έχει ήδη διακανονιστεί ή βρίσκεται σε διαδικασία "
"διακανονισμού. Ζητείται διακανονισμός για προ-έγκριση που έχει ήδη "
"διακανονιστεί ή βρίσκεται σε διαδικασία διακανονισμού. Ελέγξτε αν η προ-"
"έγκριση έχει τελικά διακανονιστεί χρησιμοποιώντας το epay eCommerce "
"AdminTool. "

#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:1574
msgid ""
"Refunding amount cannot exceed remaining amount of the original transaction. "
"The refund amount is greater than the initial charge amount. Re-send the "
"transaction using correct amount. "
msgstr ""
"Το ποσό της επιστροφής δεν μπορεί να υπερβαίνει το υπόλοιπο ποσό της αρχικής "
"συναλλαγής. Το ποσό της επιστροφής είναι μεγαλύτερο από το αρχικό ποσό "
"χρέωσης. Επανάληψη της συναλλαγής με το σωστό ποσό. "

#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:1575
msgid ""
"Preorder date has expired. The settlement cannot be carried out because the "
"preauthorization has expired. Submit a new preauthorization transaction. "
msgstr ""
"Η ημερομηνία προπαραγγελίας έχει λήξει. Η εκκαθάριση δεν μπορεί να "
"πραγματοποιηθεί επειδή η προ-εγκρίση έχει λήξει. Υποβάλετε μια νέα συναλλαγή "
"προ-εγκρίσεως. "

#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:1576
msgid ""
"Too many installments asked. The number of installments requested is higher "
"than the maximum allowed for this merchant. Use a lower number of "
"installments. "
msgstr ""
"Ζητήθηκαν πάρα πολλές δόσεις. Ο αριθμός των δόσεων που ζητήθηκαν είναι "
"υψηλότερος από τον μέγιστο επιτρεπόμενο για αυτόν τον έμπορο. Χρησιμοποιήστε "
"μικρότερο αριθμό δόσεων. "

#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:1577
msgid ""
"Merchant does not support instalments. Installments were used in the "
"transaction but the merchant does not support installments. Contact Euronet "
"Merchant Services in order to activate the use of installments. "
msgstr ""
"Ο έμπορος δεν υποστηρίζει δόσεις. Χρησιμοποιήθηκαν δόσεις στη συναλλαγή, "
"αλλά ο έμπορος δεν υποστηρίζει δόσεις. Επικοινωνήστε με την Euronet Merchant "
"Services για να ενεργοποιήσετε τη χρήση δόσεων. "

#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:1578
msgid ""
"Terminal does not support given card type. Transaction with unsupported card "
"type. Check the CardType parameter value and contact Euronet Merchant "
"Services. "
msgstr ""
"Το τερματικό δεν υποστηρίζει τον συγκεκριμένο τύπο κάρτας. Συναλλαγή με μη "
"υποστηριζόμενο τύπο κάρτας. Ελέγξτε την τιμή της παραμέτρου CardType και "
"επικοινωνήστε με την Euronet Merchant Services. "

#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:1579
msgid ""
"Error validating IP address, Contact sysadmin. The IP address validation "
"failed as the request was sent through a server with different IP address "
"than the one that was provided by the technical Manager to Euronet Merchant "
"Services. Check the server’s IP address and if it’s necessary, contact "
"Euronet Merchant Services in order to change the IP address that corresponds "
"to the specific merchant id. "
msgstr ""
"Σφάλμα κατά την επικύρωση της διεύθυνσης IP, επικοινωνήστε με τον "
"διαχειριστή συστήματος. Η επικύρωση της διεύθυνσης IP απέτυχε, καθώς το "
"αίτημα αποστάληκε μέσω διακομιστή με διαφορετική διεύθυνση IP από αυτήν που "
"παρέχτηκε από τον τεχνικό διευθυντή στην Euronet Merchant Services. Ελέγξτε "
"τη διεύθυνση IP του διακομιστή και, εάν είναι απαραίτητο, επικοινωνήστε με "
"την Euronet Merchant Services για να αλλάξετε τη διεύθυνση IP που "
"αντιστοιχεί στο συγκεκριμένο αναγνωριστικό εμπόρου. "

#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:1580
msgid ""
"Invalid IP address. The IP address validation failed as the request was sent "
"through a server with different IP address than the one that was provided by "
"the technical Manager to Euronet Merchant Services. Check the server’s IP "
"address and if it’s necessary, contact Euronet Merchant Services in order to "
"change the IP address that corresponds to the specific merchant id. "
msgstr ""
"Μη έγκυρη διεύθυνση IP. Η επικύρωση της διεύθυνσης IP απέτυχε, καθώς το "
"αίτημα αποστάληκε μέσω διακομιστή με διαφορετική διεύθυνση IP από αυτήν που "
"παρέχτηκε από τον τεχνικό διευθυντή στην Euronet Merchant Services. Ελέγξτε "
"τη διεύθυνση IP του διακομιστή και, εάν είναι απαραίτητο, επικοινωνήστε με "
"την Euronet Merchant Services για να αλλάξετε τη διεύθυνση IP που "
"αντιστοιχεί στο συγκεκριμένο αναγνωριστικό εμπόρου. "

#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:1581
msgid ""
"Refund maximum allowed period exceeded. Attempted refund after the allowed "
"period of 365 days. Contact Euronet Merchant Services. "
msgstr ""
"Υπέρβαση της μέγιστης επιτρεπόμενης περιόδου επιστροφής χρημάτων. Προσπάθεια "
"επιστροφής χρημάτων μετά την επιτρεπόμενη περίοδο των 365 ημερών. "
"Επικοινωνήστε με την Euronet Merchant Services. "

#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:1582
msgid ""
"Duplicate transaction references are not allowed. The request was sent with "
"the same MerchantReference as that of a transaction currently processed by "
"epay eCommerce. Try again later in order for the initial transaction to have "
"been completed. "
msgstr ""
"Δεν επιτρέπονται διπλές αναφορές συναλλαγών. Το αίτημα αποστάληκε με την "
"ίδια αναφορά εμπόρου (MerchantReference) με εκείνη μιας συναλλαγής που "
"επεξεργάζεται επί του παρόντος η epay eCommerce. Δοκιμάστε ξανά αργότερα, "
"ώστε να έχει ολοκληρωθεί η αρχική συναλλαγή. "

#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:1583
msgid ""
"Transaction already processed and completed. The request sent had a "
"MerchantReference value already used for an approved transaction. Re-send "
"the transaction using a different MerchantReference value. "
msgstr ""
"Η συναλλαγή έχει ήδη επεξεργαστεί και ολοκληρωθεί. Το αίτημα που αποστάλη "
"είχε μια τιμή MerchantReference που είχε ήδη χρησιμοποιηθεί για μια "
"εγκεκριμένη συναλλαγή. Επανάλαβε την αποστολή της συναλλαγής χρησιμοποιώντας "
"μια διαφορετική τιμή MerchantReference. "

#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:1584
msgid ""
"Pack is still closing. The batch settlement process is in progress (batch "
"closing). Try again later after the batch has been closed. "
msgstr ""
"Το πακέτο εξακολουθεί να κλείνει. Η διαδικασία μαζικής εκκαθάρισης βρίσκεται "
"σε εξέλιξη (μαζικό κλείσιμο). Δοκιμάστε ξανά αργότερα, αφού κλείσει το "
"πακέτο. "

#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:1585
msgid ""
"Wrong amount value. Invalid value used in Amount parameter (e.g. zero "
"amount). Use a valid value in Amount parameter. "
msgstr ""
"Λανθασμένη τιμή ποσού. Χρησιμοποιήθηκε μη έγκυρη τιμή στην παράμετρο Ποσό "
"(π.χ. μηδενικό ποσό). Χρησιμοποιήστε μια έγκυρη τιμή στην παράμετρο Ποσό. "

#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:1586
msgid "Error occurred. Please use different card. "
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα. Χρησιμοποιήστε άλλη κάρτα. "

#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:1587
msgid ""
"Wallet transaction in request message is not supported. Re-send the "
"transaction using correct values in parameters. "
msgstr ""
"Η συναλλαγή πορτοφολιού στο μήνυμα αιτήματος δεν υποστηρίζεται. Επανάλαβε "
"την αποστολή της συναλλαγής χρησιμοποιώντας τις σωστές τιμές στις "
"παραμέτρους. "

#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:1588
msgid ""
"Wrong Funds Transfer Parameters. Re-send the transaction using correct "
"values in parameters. "
msgstr ""
"Λανθασμένες παράμετροι μεταφοράς κεφαλαίων. Επανάληψη της συναλλαγής "
"χρησιμοποιώντας τις σωστές τιμές στις παραμέτρους. "

#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:1589
msgid ""
"Funds Transfer in request message is not supported. Refers to merchant that "
"doesn’t support digital wallet top up FUNDSTRANSFER. The request was sent "
"with unsupported transaction type. Contact Euronet Merchant Services. "
msgstr ""
"Η μεταφορά κεφαλαίων στο μήνυμα αιτήματος δεν υποστηρίζεται. Αναφέρεται σε "
"έμπορο που δεν υποστηρίζει την ανανέωση ψηφιακού πορτοφολιού FUNDSTRANSFER. "
"Το αίτημα αποστάληκε με μη υποστηριζόμενο τύπο συναλλαγής. Επικοινωνήστε με "
"την Euronet Merchant Services. "

#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:1590
msgid ""
"Transaction Type in request message is not supported. Refers to merchant "
"that only supports digital wallet top up FUNDSTRANSFER. The request was sent "
"with unsupported transaction type. Contact Euronet Merchant Services. "
msgstr ""
"Ο τύπος συναλλαγής στο μήνυμα αιτήματος δεν υποστηρίζεται. Αναφέρεται σε "
"έμπορο που υποστηρίζει μόνο την ανανέωση ψηφιακού πορτοφολιού FUNDSTRANSFER. "
"Το αίτημα αποστάληκε με μη υποστηριζόμενο τύπο συναλλαγής. Επικοινωνήστε με "
"την Euronet Merchant Services. "

#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:1591
msgid ""
"Loyalty is not supported for Funds Transfer. Refers to merchant that only "
"supports digital wallet top up FUNDSTRANSFER. Contact Euronet Merchant "
"Services. "
msgstr ""
"Η πιστότητα δεν υποστηρίζεται για μεταφορά κεφαλαίων. Αναφέρεται σε εμπόρους "
"που υποστηρίζουν μόνο την ανανέωση ψηφιακού πορτοφολιού FUNDSTRANSFER. "
"Επικοινωνήστε με την Euronet Merchant Services. "

#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:1592
msgid ""
"Installments are not supported for Funds Transfer. Refers to merchant that "
"only supports digital wallet top up FUNDSTRANSFER. The request was sent with "
"installments. Contact Euronet Merchant Services. "
msgstr ""
"Οι δόσεις δεν υποστηρίζονται για μεταφορά κεφαλαίων. Αναφέρεται σε έμπορο "
"που υποστηρίζει μόνο την ανανέωση ψηφιακού πορτοφολιού FUNDSTRANSFER. Η "
"αίτηση στάλθηκε με δόσεις. Επικοινωνήστε με την Euronet Merchant Services. "

#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:1593
msgid ""
"Recurring Transactions are not supported for Funds Transfer. Refers to "
"merchant that only supports digital wallet top up FUNDSTRANSFER. The request "
"was sent with recurring payments indicator. Contact Euronet Merchant "
"Services. "
msgstr ""
"Οι επαναλαμβανόμενες συναλλαγές δεν υποστηρίζονται για μεταφορά κεφαλαίων. "
"Αναφέρεται σε έμπορο που υποστηρίζει μόνο την ανανέωση ψηφιακού πορτοφολιού "
"FUNDSTRANSFER. Η αίτηση στάλθηκε με ένδειξη επαναλαμβανόμενων πληρωμών. "
"Επικοινωνήστε με την Euronet Merchant Services. "

#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:1594
msgid ""
"Account Verification is not supported for Amex cards. The request was sent "
"with unsupported transaction type for given card type. Use another card "
"type. "
msgstr ""
"Η επαλήθευση λογαριασμού δεν υποστηρίζεται για κάρτες Amex. Η αίτηση "
"αποστάληκε με μη υποστηριζόμενο τύπο συναλλαγής για τον συγκεκριμένο τύπο "
"κάρτας. Χρησιμοποιήστε άλλο τύπο κάρτας. "

#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:1595
msgid ""
"Installments are not supported for Amex cards. The request was sent with "
"installments but the card type does not support installments. Use another "
"card type or re-send the transaction without installments. "
msgstr ""
"Οι δόσεις δεν υποστηρίζονται για κάρτες Amex. Η αίτηση στάλθηκε με δόσεις, "
"αλλά ο τύπος κάρτας δεν υποστηρίζει δόσεις. Χρησιμοποιήστε άλλο τύπο κάρτας "
"ή στείλτε ξανά τη συναλλαγή χωρίς δόσεις. "

#: payments/includes/class-primer-payments-gateway-functions.php:1600
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "An error occurred. Please check your data or else contact epay eCommerce "
#| "administrator. Try again later when the problem has been rectified. "
msgid ""
"Communication Error . Problem with the transaction processing system, try "
"again later when the problem has been rectified . "
msgstr ""
"Παρουσιάστηκε σφάλμα. Ελέγξτε τα δεδομένα σας ή επικοινωνήστε με τον "
"διαχειριστή του epay eCommerce. Δοκιμάστε ξανά αργότερα, όταν το πρόβλημα θα "
"έχει επιλυθεί. "

#: primer.php:98
msgid ""
"requires <a href=\"https://wordpress.org/plugins/woocommerce/\" "
"target=\"_blank\">WooCommerce</a> need to be activated to work. Please "
"install and activate <a href=\""
msgstr ""
"requires <a href=\"https://wordpress.org/plugins/woocommerce/\" "
"target=\"_blank\">WooCommerce</a> need to be activated to work. Please "
"install and activate <a href=\""

#: primer.php:367
msgid "Product Types"
msgstr "Τύποι προϊόντων"

#: views/admin_order_list.php:56
msgid "Issue Receipts for selected orders"
msgstr "Έκδοση παραστατικών  για τις επιλεγμένες παραγγελίες"

#: views/admin_receipt_list.php:16
msgid "Cancel Invoice"
msgstr "Ακύρωση Παραστατικού"

#: views/admin_receipt_list.php:20
msgid "Send to customer"
msgstr "Αποστολή στον πελάτη"

#: views/admin_receipt_list.php:23 views/admin_receipt_list.php:24
msgid "Download selected receipts"
msgstr "Λήψη επιλεγμένων παραστατικών"

#: views/admin_receipt_log_automation_list.php:44
#: views/admin_receipt_log_list.php:47
msgid "Download JSON"
msgstr "Λήψη JSON"

#: views/admin_receipt_log_automation_list.php:49
#: views/admin_receipt_log_list.php:52
msgid "Download HTML JSON"
msgstr "Λήψη HTML JSON"

#: views/admin_receipt_log_automation_list.php:51
#: views/admin_receipt_log_list.php:54
msgid "Download HTML"
msgstr "Λήψη HTML"

#: views/get_order_list.php:58 views/get_order_list.php:205
msgid "Cancelled"
msgstr "Ακυρώθηκε"

#: views/get_receipt_list.php:32
msgid "issued"
msgstr "εκδόθηκε"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "primer.gr/plugin/"
msgstr "primer.gr/plugin/"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Issue receipts and invoices with woocommerce."
msgstr "Έκδοση αποδείξεων και τιμολογίων με το woocommerce."

#. Author of the plugin/theme
msgid "Primer Software"
msgstr "Primer Software"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "primer.gr"
msgstr "primer.gr"

#~ msgid "Result code"
#~ msgstr "Αποτελέσματα"

#~ msgid "Receipts Status:"
#~ msgstr "Κατάσταση αποδείξεων:"

#~ msgid "Refund:"
#~ msgstr "Επιστροφή χρημάτων:"

#~ msgid "Order status:"
#~ msgstr "Κατάσταση παραγγελίας:"

#~ msgid "Receipt:"
#~ msgstr "Απόδειξη:"

#, fuzzy
#~| msgid "Payment Method"
#~ msgid "Payment method used"
#~ msgstr "Τρόπος πληρωμής"

#~ msgid "Export to Path"
#~ msgstr "Εξαγωγή σε φάκελο"

#~ msgid "Export path"
#~ msgstr "Φάκελος Εξαγωγής"

#~ msgid "Installments"
#~ msgstr "Δόσεις"

#~ msgid ""
#~ "You have no other monthly invoices left. Please go to MyData settings and "
#~ "press \"Get Remaining\" button if you are sure that the month is passed "
#~ "and you have remaining invoices."
#~ msgstr ""
#~ "Δεν σας έχουν απομείνει άλλα μηνιαία τιμολόγια. Μεταβείτε στις ρυθμίσεις "
#~ "MyData και πατήστε το κουμπί \"Λήψη υπολειπόμενων\" εάν είστε βέβαιοι ότι "
#~ "ο μήνας έχει παρέλθει και ότι έχετε υπόλοιπα τιμολόγια."

#~ msgid ""
#~ "Please enable compatibility mode in WooCommerce <a href=\"admin.php?"
#~ "page=wc-settings&tab=advanced&section=features\">settings</a> in order to "
#~ "use Primer."
#~ msgstr ""
#~ "Ενεργοποιήστε τη λειτουργία συμβατότητας στο WooCommerce <a "
#~ "href=\"admin.php?page=wc-"
#~ "settings&tab=advanced&section=features\">ρυθμίσεις</a> προκειμένου να "
#~ "χρησιμοποιήσετε το Primer."

#~ msgid "INVALID"
#~ msgstr "INVALID"

#~ msgid "AADE service is down"
#~ msgstr "Η υπηρεσία της ΑΑΔΕ είναι εκτός λειτουργίας"

#~ msgid "AADE service is down! Please de-activate the AADE VAT validation"
#~ msgstr ""
#~ "Η υπηρεσία της ΑΑΔΕ είναι εκτός λειτουργίας! Απενεργοποιήστε την "
#~ "επικύρωση ΦΠΑ ΑΑΔΕ"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Error! Please enter a VAT exemption reason for the %s rate by going to "
#~ "the MyData settings of the add-on"
#~ msgstr ""
#~ "Error! Please enter a VAT exemption reason for the %s rate by going to "
#~ "the MyData settings of the add-on"

#~ msgid "Error!"
#~ msgstr "Σφάλμα!"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Please enter a VAT exemption reason for the %s rate by going to the "
#~ "MyData settings of the add-on."
#~ msgstr ""
#~ "Παρακαλώ εισάγετε αιτία εξαίρεσης Φ.Π.Α. για τον συντελεστη %s, "
#~ "πηγαίνοντας στις ρυθμίσεις MyData του προσθέτου."

#~ msgid "Receipt date"
#~ msgstr "Ημερομηνία Παραστατικού"

#~ msgid "Απόδειξη Παροχής Υπηρεσιών"
#~ msgstr "Απόδειξη Παροχής Υπηρεσιών"

#~ msgid "Απόδειξη Λιανικής"
#~ msgstr "Απόδειξη Λιανικής"

#~ msgid "Τιμολόγιο Παροχής Υπηρεσιών"
#~ msgstr "Τιμολόγιο Παροχής Υπηρεσιών"

#~ msgid "PROOF OF SERVICE"
#~ msgstr "PROOF OF SERVICE"

#~ msgid "RETAIL RECEIPT"
#~ msgstr "RETAIL RECEIPT"

#~ msgid "INVOICE"
#~ msgstr "INVOICE"

#~ msgid "SALE INVOICE"
#~ msgstr "SALE INVOICE"

#~ msgid "Credit Retail Receipt"
#~ msgstr "Credit Retail Receipt"

#~ msgid "Credit Invoice Related"
#~ msgstr "Credit Invoice Related"

#~ msgid "Receipts outside Greece"
#~ msgstr "Αποδείξεις εκτός Ελλάδας"

#~ msgid ""
#~ "Product Kind is not configured.PLease try re-activating your product."
#~ msgstr ""
#~ "Product Kind is not configured.PLease try re-activating your product."

#~ msgid "ΔΟΥ: "
#~ msgstr "ΔΟΥ: "

#~ msgid "Your Primer MyData subscription ends in approximately "
#~ msgstr "Η συνδρομή σας στο Primer MyData λήγει σε περίπου "

#~ msgid ""
#~ "User already exists with the specified email, please log in or choose "
#~ "another email"
#~ msgstr ""
#~ "Υπάρχει χρήστης με το συγκεκριμένο email, παρακαλώ κάντε είσοδο ή "
#~ "χρησιμοποιήστε κάποιο άλλο email"

#~ msgid "Loss of Entity-Provider Interconnection."
#~ msgstr "Απώλεια Διασύνδεσης Οντότητας - Παρόχου."

#~ msgid "Loss of Provider-AADE Interconnection."
#~ msgstr "Απώλεια Διασύνδεσης Παρόχου - ΑΑΔΕ."

#~ msgid "Already running a conversion"
#~ msgstr "Already running a conversion"

#~ msgid "'Go to 'MyData settings' and click on button 'Resend last HTML'"
#~ msgstr ""
#~ "Πηγαίντε στο \"Ρυθμίσεις MyData\" και πατήστε το κουμπί \"Επανάληψη "
#~ "αποστολής τελευταίου HTML αρχείου\""

#, fuzzy
#~| msgid " "
#~ msgid "  "
#~ msgstr " "

#~ msgid ""
#~ "Only the last 500 orders are displayed. If you want to see older orders "
#~ "you can search with the following filters."
#~ msgstr ""
#~ "Εμφανίζονται μόνο οι τελευταίες 500 παραγγελίες. Αν θέλετε να δείτε "
#~ "παλαιότερες παραγγελίες, μπορείτε να κάνετε αναζήτηση με τα παρακάτω "
#~ "φίλτρα."

#~ msgid ""
#~ "Conversion failed! Because AADE return null uid,auth code,mark.Please "
#~ "contact technical support."
#~ msgstr ""
#~ "Η μετατροπή απέτυχε! Γιατί η ΑΑΔΕ επέστρεψε μηδενικό uid, auth code, "
#~ "mark. Παρακαλώ επικοινωνήστε με την τεχνική υποστήριξη."

#~ msgid "HTML Response is empty"
#~ msgstr "Δεν υπάρχει απόκριση HTML"

#~ msgid "The order has already html"
#~ msgstr "The order has already html"

#~ msgid ""
#~ "Conversion failed!Because AADE return null uid,auth code,mark.Please "
#~ "contact technical support."
#~ msgstr ""
#~ "Η μετατροπή απέτυχε! Γιατί η ΑΑΔΕ επέστρεψε μηδενικό uid, auth code, "
#~ "mark. Παρακαλώ επικοινωνήστε με την τεχνική υποστήριξη."

#~ msgid "Conversion failed! Because AADE return null uid,auth code,mark."
#~ msgstr ""
#~ "Η μετατροπή απέτυχε! Γιατί η ΑΑΔΕ επέστρεψε μηδενικό uid, auth code, mark."

#~ msgid "Cheatin&#8217; huh?"
#~ msgstr "Cheatin&#8217; huh?"

#~ msgid "Dismiss"
#~ msgstr "Απόρριψη"

#~ msgid "<strong>Fill in required fields!</strong>"
#~ msgstr "<strong>Fill in required fields!</strong>"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "The plugin \"Primer Additional Tax\" is out of date and not fully "
#~ "compatible with this version of Primer. Please go to your %sPlugins "
#~ "page%s and update it now."
#~ msgstr ""
#~ "The plugin \"Primer Additional Tax\" is out of date and not fully "
#~ "compatible with this version of Primer. Please go to your %sPlugins "
#~ "page%s and update it now."

#, php-format
#~ msgid "<strong>You have:</strong> Primer Additional Tax version %s."
#~ msgstr "<strong>You have:</strong> Primer Additional Tax version %s."

#~ msgid ""
#~ "<strong>Required:</strong> Primer Additional Tax version 1.3.0 or newer"
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Required:</strong> Primer Additional Tax version 1.3.0 or newer"

#~ msgid ""
#~ "Could not connect to aade for 48 hours. Please check your settings or "
#~ "contact primer software."
#~ msgstr ""
#~ "Could not connect to aade for 48 hours. Please check your settings or "
#~ "contact primer software."

#~ msgid ""
#~ "Order could not be converted because product value sum is not equal with "
#~ "total value. A coupon discount was used and your edition does not support "
#~ "payment fees. Please create a new order without coupon discount or go to "
#~ "www.primer.gr to select another MyData plugin version."
#~ msgstr ""
#~ "Δεν ήταν δυνατή η μετατροπή της παραγγελίας επειδή το άθροισμα της αξίας "
#~ "του προϊόντος δεν είναι ίσο με τη συνολική αξία. Χρησιμοποιήθηκε έκπτωση "
#~ "κουπονιού και η έκδοσή σας δεν υποστηρίζει χρεώσεις πληρωμής. "
#~ "Δημιουργήστε μια νέα παραγγελία χωρίς έκπτωση κουπονιού ή μεταβείτε στο "
#~ "www.primer.gr για να επιλέξετε άλλη έκδοση προσθήκης MyData."

#~ msgid "The order has a deleted product and cannot be issued."
#~ msgstr "Η παραγγελία έχει διαγραμμένο προϊόν και δεν μπορεί να εκδοθεί."

#~ msgid "Order Client name is required!"
#~ msgstr "Απαιτείται όνομα πελάτη παραγγελίας!"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please re-activate your product in order the plugin to be fully "
#~| "updated.After the activation please go to Settings->MyData Settings and "
#~| "press save."
#~ msgid ""
#~ "Please update your permalinks in order the plugin to be fully "
#~ "updated.More information about the procedure you will find "
#~ msgstr ""
#~ "Παρακαλούμε ενεργοποιήστε εκ νέου το προϊόν σας για να ενημερωθεί πλήρως "
#~ "το πρόσθετο. Μετά την ενεργοποίηση, μεταβείτε στις Ρυθμίσεις >MyData "
#~ "Settings και πατήστε αποθήκευση."

#~ msgid "Encrypt Password"
#~ msgstr "Κρυπτογράφηση κωδικού"

#~ msgid "VAT% is not corrected for this order."
#~ msgstr "ΦΠΑ δεν είναι διορθωμένο για την παραγγελία."

#~ msgid "Zero VAT number is not acceptable for greek orders"
#~ msgstr "Μηδενικό ΦΠΑ δεν γίνεται αποδεκτό για ελληνικές παραγγελίες"

#~ msgid ""
#~ "Cannot convert order because AADE is offline. Please try again later."
#~ msgstr ""
#~ "Δεν μπορεί να πραγματοποιηθεί η παραγγελία, γιατί η ΑΑΔΕ είναι εκτός "
#~ "σύνδεσης. Παρακαλώ δοκιμάστε αργότερα."

#~ msgid "Instruction"
#~ msgstr "Οδηγίες"

#~ msgid "Terms Of Use"
#~ msgstr "Όροι χρήσης"

#~ msgid "Τιμολόγιο Παροχής (Greek invoice for services)"
#~ msgstr "Τιμολόγιο Παροχής Υπηρεσιών (Greek invoice for services)"

#~ msgid "Licence and General Settings"
#~ msgstr "Άδεια χρήσης και Γενικές Ρυθμίσεις"

#~ msgid "Receipt status"
#~ msgstr "Κατάσταση απόδειξης"

#~ msgid "Deactivate License"
#~ msgstr "Απενεργοποίηση Άδειας Χρήσης"
