msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wp-texmaster\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 10:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 10:22+0100\n"
"Last-Translator: T. Perrin <lupuz.yonderboy@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;__;_e;_c\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"

#: ../ajax_getAuthors.php:71
msgid "Aucun de de vos TextMasters ne correspond aux critères du projet"
msgstr "None of your TextMasters match the criteria"

#: ../ajax_get_status_trad.php:33 ../ajax_get_status_trad.php:35
#: ../tm-traduction.php:277 ../tm-traduction.php:279
msgid "Cet article a &eacute;t&eacute; traduit."
msgstr "This article has been translated"

#: ../ajax_get_status_trad.php:33 ../ajax_get_status_trad.php:35
#: ../tm-redaction.php:317 ../tm-relecture.php:199 ../tm-traduction.php:279
msgid "Voir / valider"
msgstr "View/Approve"

#: ../ajax_get_status_trad.php:33 ../ajax_get_status_trad.php:52
#: ../tm-traduction.php:279 ../tm-traduction.php:298
msgid "Voir / Valider la traduction"
msgstr "View/Approve"

#: ../ajax_get_status_trad.php:43 ../tm-traduction.php:287
msgid "Cet article est en cours de traduction."
msgstr "This post is being translated."

#: ../ajax_get_status_trad.php:50 ../ajax_get_status_trad.php:52
#: ../tm-traduction.php:296 ../tm-traduction.php:298
msgid ""
"Vous avez d&eacute;j&agrave; valid&eacute; la traduction de cet article."
msgstr "You have already approved the translation of this post. "

#: ../ajax_get_status_trad.php:50 ../tm-multilangues.php:1004
#: ../tm-multilangues.php:1046 ../tm-traduction.php:322
msgid "Valider la traduction"
msgstr "Validate translation"

#: ../ajax_get_status_trad.php:50 ../fonctions.php:354
#: ../tm-multilangues.php:611 ../tm-multilangues.php:1004
#: ../tm-multilangues.php:1046 ../tm-traduction.php:322
#: ../wp-textmaster.php:600
msgid "Merci de patienter..."
msgstr "Please wait ..."

#: ../ajax_get_status_trad.php:52 ../tm-traduction.php:298
msgid "Voir la traduction"
msgstr "View the translation"

#: ../ajax_get_status_trad.php:59 ../ajax_get_status_trad.php:65
#: ../support_tm.php:66 ../tm-relecture.php:231 ../tm-traduction.php:324
msgid "Envoyer"
msgstr "Submit"

#: ../approuve_doc.php:35
msgid "Untitled"
msgstr "Untitled"

#: ../approuve_doc.php:364 ../fonctions.php:348 ../readproof_bulk.php:188
#: ../tm-redaction.php:337 ../tm-relecture.php:229 ../tm-traduction.php:319
#: ../traduction_bulk.php:205 ../validation_bulk.php:139
msgid "Merci de patienter"
msgstr "Please wait"

#: ../approuve_doc.php:374
msgid "Utiliser comme traduction"
msgstr "Use as a translation"

#: ../approuve_doc.php:377
msgid "Valider et créer un article"
msgstr "Approve and create a post"

#: ../approuve_doc.php:378
msgid "Valider et créer une page"
msgstr "Approve and create a page"

#: ../approuve_doc.php:382
msgid ""
"En validant ce travail, il sera appouvé sur Textmaster et copier comme "
"contenu de votre article. Il vous faudra sauvegarder ce dernier pour "
"utiliser ce contenu."
msgstr ""
"Once you approve this project the content will be copied into your post. You "
"will then need to save it by clicking Save Draft or Publish."

#: ../createUser.php:60 ../tm-settings.php:451
msgid "Créer un compte TextMaster"
msgstr "Create a TextMaster account"

#: ../createUser.php:64
msgid "Impossible de créer votre compte, merci de corriger les erreurs."
msgstr "Unable to create an account. Please fix the errors."

#: ../createUser.php:67
msgid "Votre compte a bien été créé."
msgstr "Your account has been created."

#: ../createUser.php:73
msgid "Prénom: "
msgstr "First Name:"

#: ../createUser.php:83
msgid "Nom: "
msgstr "Last Name:"

#: ../createUser.php:93
msgid "Société: "
msgstr "Company:"

#: ../createUser.php:104
msgid "Adresse: "
msgstr "Address:"

#: ../createUser.php:114
msgid "Code Postal: "
msgstr "Postal Code:"

#: ../createUser.php:124
msgid "Ville: "
msgstr "City:"

#: ../createUser.php:134
msgid "Pays: "
msgstr "Country:"

#: ../createUser.php:160
msgid "Numéro de téléphone: "
msgstr "Telephone number:"

#: ../createUser.php:170
msgid "Email: "
msgstr "Email:"

#: ../createUser.php:180 ../tm-settings.php:433
msgid "Mot de passe: "
msgstr "Password:"

#: ../createUser.php:190
msgid "Confirmer votre mot de passe: "
msgstr "Confirm password:"

#: ../createUser.php:203
msgid "Créer mon compte"
msgstr "Create my account"

#: ../fonctions.php:247 ../readproof_bulk.php:77 ../tm-redaction.php:152
#: ../tm-redaction.php:375 ../tm-redaction.php:462 ../tm-redaction.php:501
#: ../tm-relecture.php:39 ../tm-relecture.php:482 ../tm-relecture.php:570
#: ../tm-settings.php:641 ../tm-settings.php:670 ../tm-settings.php:696
#: ../tm-settings.php:724 ../tm-settings.php:752 ../tm-settings.php:781
#: ../tm-settings.php:868 ../tm-settings.php:954 ../tm-settings.php:983
#: ../tm-settings.php:1009 ../tm-settings.php:1039 ../tm-settings.php:1069
#: ../tm-settings.php:1099 ../tm-settings.php:1129 ../tm-settings.php:1279
#: ../tm-settings.php:1305 ../tm-settings.php:1331 ../tm-settings.php:1359
#: ../tm-settings.php:1387 ../tm-settings.php:1416 ../tm-traduction.php:74
#: ../tm-traduction.php:616 ../tm-traduction.php:705 ../traduction_bulk.php:78
msgid "Merci de v&eacute;rifier vos informations de connexion à TextMaster"
msgstr "Please verify your TextMaster login information"

#: ../fonctions.php:308
msgid "Noter l'auteur :"
msgstr "Rate author:"

#: ../fonctions.php:327
msgid "Message facultatif à destination des auteurs :"
msgstr "Optional message to the author"

#: ../fonctions.php:334
msgid "Ajouter à mes auteurs favoris ou ma liste noire"
msgstr "Add to favorite authors or my blacklist"

#: ../fonctions.php:336
msgid "Description:"
msgstr "Description:"

#: ../fonctions.php:338
msgid "Statut :"
msgstr "Statut :"

#: ../fonctions.php:340
msgid "Mes textmaster"
msgstr "My textmaster"

#: ../fonctions.php:341
msgid "Ma liste noire"
msgstr "My blacklist"

#: ../fonctions.php:351 ../tm-multilangues.php:423 ../tm-multilangues.php:428
#: ../validation_bulk.php:141
msgid "Valider"
msgstr "Approve"

#: ../fonctions.php:354
msgid "Voir la révision"
msgstr "See the review"

#: ../fonctions.php:357
msgid "Discussion avec le rédacteur"
msgstr "Discussion with the editor"

#: ../fonctions.php:359
msgid "Demander une révision"
msgstr "Request a review"

#: ../readproof_bulk.php:54 ../traduction_bulk.php:55
#: ../validation_bulk.php:79
msgid "Merci de séléctionner au moins un article"
msgstr "Please select at least one post"

#: ../readproof_bulk.php:79 ../traduction_bulk.php:80
msgid "Nom du projet :"
msgstr "Project Name:"

#: ../readproof_bulk.php:82 ../tm-redaction.php:171 ../tm-relecture.php:55
#: ../tm-traduction.php:98 ../traduction_bulk.php:84
msgid "Categorie:"
msgstr "Category:"

#: ../readproof_bulk.php:97 ../tm-redaction.php:192 ../tm-relecture.php:78
#: ../tm-traduction.php:121 ../traduction_bulk.php:99
msgid "Niveau de service:"
msgstr "Level of service:"

#: ../readproof_bulk.php:109 ../readproof_bulk.php:139
#: ../readproof_bulk.php:169 ../readproof_bulk.php:192 ../tm-redaction.php:208
#: ../tm-redaction.php:267 ../tm-redaction.php:303 ../tm-redaction.php:352
#: ../tm-relecture.php:96 ../tm-relecture.php:169 ../tm-relecture.php:233
#: ../tm-traduction.php:137 ../tm-traduction.php:203 ../tm-traduction.php:240
#: ../tm-traduction.php:326 ../traduction_bulk.php:111
#: ../traduction_bulk.php:155 ../traduction_bulk.php:185
#: ../traduction_bulk.php:209
msgid "Coût"
msgstr "Cost"

#: ../readproof_bulk.php:116 ../tm-redaction.php:216 ../tm-relecture.php:103
msgid "Langue :"
msgstr "Language:"

#: ../readproof_bulk.php:137 ../tm-redaction.php:265 ../tm-settings.php:813
#: ../tm-settings.php:1161 ../tm-settings.php:1448 ../tm-traduction.php:201
#: ../traduction_bulk.php:153
msgid "Contrôle qualité :"
msgstr "Quality control:"

#: ../readproof_bulk.php:138 ../readproof_bulk.php:168 ../tm-redaction.php:266
#: ../tm-redaction.php:302 ../tm-relecture.php:167 ../tm-settings.php:823
#: ../tm-settings.php:840 ../tm-settings.php:857 ../tm-settings.php:1172
#: ../tm-settings.php:1189 ../tm-settings.php:1206 ../tm-settings.php:1459
#: ../tm-settings.php:1476 ../tm-settings.php:1493 ../tm-traduction.php:202
#: ../tm-traduction.php:239 ../traduction_bulk.php:154
#: ../traduction_bulk.php:184
msgid "Oui"
msgstr "Yes"

#: ../readproof_bulk.php:138 ../readproof_bulk.php:168 ../tm-redaction.php:266
#: ../tm-redaction.php:302 ../tm-relecture.php:167 ../tm-settings.php:823
#: ../tm-settings.php:840 ../tm-settings.php:857 ../tm-settings.php:1172
#: ../tm-settings.php:1189 ../tm-settings.php:1206 ../tm-settings.php:1459
#: ../tm-settings.php:1476 ../tm-settings.php:1493 ../tm-traduction.php:202
#: ../tm-traduction.php:239 ../traduction_bulk.php:154
#: ../traduction_bulk.php:184
msgid "Non"
msgstr "No"

#: ../readproof_bulk.php:167 ../tm-redaction.php:301 ../tm-relecture.php:166
#: ../tm-settings.php:846 ../tm-settings.php:1195 ../tm-settings.php:1482
#: ../tm-traduction.php:238 ../traduction_bulk.php:183
msgid "Commande prioritaire :"
msgstr "Rush order:"

#: ../readproof_bulk.php:179 ../tm-relecture.php:179 ../tm-traduction.php:250
#: ../traduction_bulk.php:196
msgid "Briefing :"
msgstr "Briefing:"

#: ../readproof_bulk.php:188 ../tm-settings.php:414 ../wp-textmaster.php:661
msgid "Relecture"
msgstr "Proofreading"

#: ../readproof_bulk.php:195 ../tm-redaction.php:355 ../tm-relecture.php:236
#: ../tm-traduction.php:329 ../traduction_bulk.php:212
msgid "mots"
msgstr "words"

#: ../readproof_bulk.php:195 ../tm-redaction.php:355 ../tm-relecture.php:236
#: ../tm-traduction.php:329 ../traduction_bulk.php:212
msgid "Crédits:"
msgstr "Credits:"

#: ../readproof_bulk.php:201 ../tm-redaction.php:358 ../tm-relecture.php:245
#: ../tm-traduction.php:332 ../traduction_bulk.php:218
msgid "Créditer mon compte"
msgstr "Add credits to my account"

#: ../readproof_bulk.php:247 ../traduction_bulk.php:291
msgid "Erreur lors de la création de votre projet"
msgstr "There was an error when creating project"

#: ../readproof_bulk.php:258
msgid "La relecture de ces articles est déjà"
msgstr "This proofreading order is already"

#: ../readproof_bulk.php:376
msgid "La relecture de ces articles est lancée."
msgstr "This proofreading order has already been submitted."

#: ../readproof_bulk.php:398 ../readproof_bulk.php:400 ../tm-relecture.php:439
#: ../tm-relecture.php:441 ../tm-relecture.php:465 ../tm-traduction.php:567
#: ../tm-traduction.php:569 ../tm-traduction.php:597
#: ../traduction_bulk.php:326 ../traduction_bulk.php:328
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: ../textmaster.class.php:369 ../textmaster.class.php:379
#: ../textmaster.class.php:394 ../textmaster.class.php:636
msgid "Non spécifié"
msgstr "Not specified"

#: ../textmaster.class.php:370
msgid "Populaire"
msgstr "Casual"

#: ../textmaster.class.php:371
msgid "Technique"
msgstr "Technical"

#: ../textmaster.class.php:372
msgid "Romancé"
msgstr "Fictional"

#: ../textmaster.class.php:380
msgid "Je > 1ère personne - Singulier"
msgstr "I > First person - singular"

#: ../textmaster.class.php:381
msgid "Tu > 2ème Personne - Singulier"
msgstr "You > Second person - singular"

#: ../textmaster.class.php:382
msgid "Il > 3ème personne - Singulier Masculin"
msgstr "Him > Third person - singular masculin"

#: ../textmaster.class.php:383
msgid "Elle > 3ème personne - Singulier Féminin"
msgstr "Her > Third person - feminin"

#: ../textmaster.class.php:384
msgid "On > 3ème personne - Singulier Neutre"
msgstr "It > Third person - neuter"

#: ../textmaster.class.php:385
msgid "Nous > 1ère personne - Pluriel"
msgstr "We > First person - plural"

#: ../textmaster.class.php:386
msgid "Vous > 2ème Personne - Pluriel"
msgstr "You > Second person - plural"

#: ../textmaster.class.php:387
msgid "Ils/elles > 3ème Personne - Pluriel"
msgstr "They > Third person - plural"

#: ../textmaster.class.php:395
msgid "Enfants > 13 ans et moins"
msgstr "Children > 13 years and under"

#: ../textmaster.class.php:396
msgid "Adolescent > entre 14 et 18 ans"
msgstr "Teenager > between 14 and 18 years old"

#: ../textmaster.class.php:397
msgid "Jeunes adultes > entre 19 et 29 ans"
msgstr "Young adult > between 19 and 29 years old"

#: ../textmaster.class.php:398
msgid "Adultes > entre 30 et 59 ans"
msgstr "Adult > between 30 and 59 years old"

#: ../textmaster.class.php:399
msgid "Séniors > 60 ans et plus"
msgstr "Seniors > 60 years old and over"

#: ../textmaster.class.php:967 ../textmaster.class.php:970
msgid "En attente"
msgstr "Awaiting author"

#: ../textmaster.class.php:970 ../textmaster.class.php:982
msgid "Incomplet"
msgstr "Incomplete"

#: ../textmaster.class.php:973
msgid "En cours"
msgstr "In progress"

#: ../textmaster.class.php:976
msgid "Controle qualité"
msgstr "Quality control"

#: ../textmaster.class.php:979
msgid "A valider"
msgstr "Awaiting approval"

#: ../textmaster.class.php:985
msgid "Terminé"
msgstr "Completed"

#: ../textmaster.class.php:988
msgid "En pause"
msgstr "Paused"

#: ../textmaster.class.php:991
msgid "Annulé"
msgstr "Canceled"

#: ../textmaster.class.php:994 ../tm-redaction.php:587
msgid "NC"
msgstr "Incomplete"

#: ../textmaster.class.php:1300
msgid "Negative"
msgstr "Negative"

#: ../textmaster.class.php:1301
msgid "Neutral"
msgstr "Neutral"

#: ../textmaster.class.php:1302
msgid "Positive"
msgstr "Positive"

#: ../tm-multilangues.php:59
msgid "Translation"
msgstr "Translation"

#: ../tm-multilangues.php:63
msgid "Copywriting"
msgstr "Copywriting"

#: ../tm-multilangues.php:67
msgid "Proofreading"
msgstr "Proofreading"

#: ../tm-multilangues.php:74
msgid "Articles / Pages"
msgstr "Articles / Pages"

#: ../tm-multilangues.php:78
msgid "Catégories / Tags"
msgstr "Categories / Tags"

#: ../tm-multilangues.php:84 ../tm-projets.php:41 ../tm-settings.php:9
#: ../tm-settings.php:21
msgid "Tous les projets TextMaster"
msgstr "All the TextMaster projects"

#: ../tm-multilangues.php:126 ../wp-textmaster.php:677
#: ../wp-textmaster.php:678 ../wp-textmaster.php:689 ../wp-textmaster.php:778
#: ../wp-textmaster.php:791
msgid "Traduction TextMaster"
msgstr "TextMaster Translation"

#: ../tm-multilangues.php:138 ../tm-multilangues.php:153
#: ../wp-textmaster.php:751 ../wp-textmaster.php:762 ../wp-textmaster.php:780
#: ../wp-textmaster.php:803
msgid "Validation TextMaster"
msgstr "TextMaster validation"

#: ../tm-multilangues.php:171 ../tm-projets.php:63
msgid "projet"
msgstr "project"

#: ../tm-multilangues.php:172 ../tm-projets.php:64
msgid "projets"
msgstr "projects"

#: ../tm-multilangues.php:226 ../tm-projets.php:105 ../tm-redaction.php:804
#: ../wp-textmaster.php:1087
msgid "Voir tous les status TextMaster"
msgstr "View all TextMaster statuses"

#: ../tm-multilangues.php:230 ../tm-multilangues.php:629
#: ../tm-multilangues.php:631 ../tm-multilangues.php:1376
#: ../wp-textmaster.php:598 ../wp-textmaster.php:608
msgid "A traduire"
msgstr "To translate"

#: ../tm-multilangues.php:276 ../validation_bulk.php:94
msgid "Toutes les langues"
msgstr "All languages"

#: ../tm-multilangues.php:323 ../tm-multilangues.php:334 ../tm-projets.php:139
msgid "Nom"
msgstr "Name"

#: ../tm-multilangues.php:326 ../tm-multilangues.php:337 ../tm-projets.php:143
msgid "Category"
msgstr "Category"

#: ../tm-multilangues.php:327 ../tm-multilangues.php:338 ../tm-projets.php:144
#: ../tm-redaction.php:51
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: ../tm-multilangues.php:328 ../tm-multilangues.php:339 ../tm-projets.php:145
msgid "Créé le"
msgstr "Created"

#: ../tm-multilangues.php:330 ../tm-multilangues.php:341 ../tm-projets.php:147
msgid "Terminé le"
msgstr "Completed"

#: ../tm-multilangues.php:422
msgid "Traduire"
msgstr "translate"

#: ../tm-multilangues.php:606 ../wp-textmaster.php:591
msgid "Message(s)"
msgstr "Message(s)"

#: ../tm-multilangues.php:627 ../traduction_bulk.php:370
#: ../traduction_bulk.php:541
msgid "Fait"
msgstr "Done"

#: ../tm-multilangues.php:729 ../tm-projets.php:97 ../tm-projets.php:324
msgid "translation"
msgstr "translation"

#: ../tm-multilangues.php:731 ../tm-projets.php:99 ../tm-projets.php:326
msgid "proofreading"
msgstr "proofreading"

#: ../tm-multilangues.php:733 ../tm-projets.php:98 ../tm-projets.php:328
msgid "copywriting"
msgstr "copywriting"

#: ../tm-multilangues.php:1068
msgid ""
"Pour être traduit par TextMaster, les champs doivent avoir le même nom dans "
"les différentes langues."
msgstr "The fields need to have the same name in the different languages"

#: ../tm-multilangues.php:1120 ../tm-multilangues.php:1165
#: ../tm-multilangues.php:1266 ../tm-multilangues.php:1311
msgid "Traductions"
msgstr "translations"

#: ../tm-projets.php:96
msgid "Voir tous les type de projet"
msgstr "View all project types"

#: ../tm-projets.php:123
msgid "Voir toutes les catégories"
msgstr "View all categories"

#: ../tm-projets.php:140
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: ../tm-redaction.php:6 ../wp-textmaster.php:298
msgid "TextMaster"
msgstr "TextMaster"

#: ../tm-redaction.php:7
msgid "Rédactions TM"
msgstr "TM Copywriting"

#: ../tm-redaction.php:8
msgid "Rédaction TM"
msgstr "TM Copywriting"

#: ../tm-redaction.php:9
msgid "Nouvelle rédaction"
msgstr "New copywriting order"

#: ../tm-redaction.php:10
msgid "Créer une rédaction TextMaster"
msgstr "Create a new copywriting order"

#: ../tm-redaction.php:11
msgid "Editer une rédaction TextMaster"
msgstr "Edit a copywriting order"

#: ../tm-redaction.php:12
msgid "Aucune rédaction TextMaster trouvée"
msgstr "No copywriting orders found"

#: ../tm-redaction.php:33 ../tm-redaction.php:36 ../tm-redaction.php:38
#: ../tm-redaction.php:39
msgid "Projet de rédaction sauvegardé."
msgstr "Copywriting project saved."

#: ../tm-redaction.php:62
msgid "Brouillon"
msgstr "Draft"

#: ../tm-redaction.php:113
msgid ""
"C'est ici que vous donnez les instructions concernant votre demande de "
"rédaction."
msgstr "Enter your instructions for your copywriting project here."

#: ../tm-redaction.php:233
msgid "+/- 10%"
msgstr "+/- 10%"

#: ../tm-redaction.php:234
msgid "Au moins"
msgstr "At least"

#: ../tm-redaction.php:235
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"

#: ../tm-redaction.php:242
msgid "Nombre de mot :"
msgstr "Word count:"

#: ../tm-redaction.php:317
msgid "Cet article a &eacute;t&eacute; rédigé."
msgstr "This post has been written."

#: ../tm-redaction.php:317 ../tm-redaction.php:326 ../tm-redaction.php:622
msgid "Voir / Valider la rédaction"
msgstr "View/Approve"

#: ../tm-redaction.php:322
msgid "Cet article est en cours de rédaction."
msgstr "This post is in progress."

#: ../tm-redaction.php:326
msgid "Vous avez d&eacute;j&agrave; valid&eacute; la rédaction de cet article."
msgstr "You already approved this post."

#: ../tm-redaction.php:326
msgid "Voir la rédaction"
msgstr "View "

#: ../tm-redaction.php:344
msgid "Sauver"
msgstr "Save"

#: ../tm-redaction.php:345
msgid "Lancer la rédaction"
msgstr "Submit the Order"

#: ../tm-redaction.php:379 ../tm-relecture.php:486 ../tm-traduction.php:620
msgid "Plus d'options"
msgstr "More options"

#: ../tm-redaction.php:381 ../tm-relecture.php:488 ../tm-traduction.php:622
msgid "Mots-clés:"
msgstr "Keywords:"

#: ../tm-redaction.php:381 ../tm-relecture.php:488 ../tm-traduction.php:622
msgid "séparés par des virgules"
msgstr "separated by commas"

#: ../tm-redaction.php:388 ../tm-relecture.php:495 ../tm-traduction.php:629
msgid "A répéter :"
msgstr "To repeat:"

#: ../tm-redaction.php:389 ../tm-relecture.php:496 ../tm-traduction.php:630
msgid "fois"
msgstr "times"

#: ../tm-redaction.php:391 ../tm-relecture.php:498 ../tm-settings.php:692
#: ../tm-settings.php:1035 ../tm-settings.php:1327
msgid "Type de Vocabulaire:"
msgstr "Type of Vocabulary:"

#: ../tm-redaction.php:410 ../tm-relecture.php:518 ../tm-settings.php:720
#: ../tm-settings.php:1065 ../tm-settings.php:1355
msgid "Personne grammaticale:"
msgstr "Grammatical Person:"

#: ../tm-redaction.php:429 ../tm-relecture.php:538 ../tm-settings.php:748
#: ../tm-settings.php:1095 ../tm-settings.php:1383
msgid "Public Ciblé:"
msgstr "Target Audience:"

#: ../tm-redaction.php:504 ../tm-relecture.php:574 ../tm-traduction.php:709
msgid "Vos auteurs"
msgstr "Your TextMasters"

#: ../tm-redaction.php:622
msgid "Ce projet a été rédigé, vous pouvez le"
msgstr "This project has been completed."

#: ../tm-redaction.php:622
msgid "valider dès maintenant"
msgstr "You can now approve it."

#: ../tm-redaction.php:720 ../tm-relecture.php:335 ../tm-traduction.php:455
msgid "Erreur lors de la création de votre projet ("
msgstr "There was an error when creating project ("

#: ../tm-redaction.php:758
msgid "La rédaction de cet article est lancée."
msgstr "The copywriting order for this post has been submitted."

#: ../tm-redaction.php:772
msgid "Cet article est déjà en cours de rédaction."
msgstr "This post is already being written."

#: ../tm-redaction.php:775
msgid "La rédaction de cet article est terminée."
msgstr "This post has been written."

#: ../tm-relecture.php:199
msgid "Cet article a &eacute;t&eacute; relu."
msgstr "This post has been proofread."

#: ../tm-relecture.php:199 ../tm-relecture.php:210
msgid "Voir / Valider la relecture"
msgstr "View/Approve"

#: ../tm-relecture.php:205
msgid "Cet article est en cours de relecture."
msgstr "This post is being proofread."

#: ../tm-relecture.php:210
msgid "Vous avez d&eacute;j&agrave; valid&eacute; la relecture de cet article."
msgstr "You have already approved this proofreading order."

#: ../tm-relecture.php:210
msgid "Voir la relecture"
msgstr "View proofreading order"

#: ../tm-relecture.php:218 ../tm-traduction.php:311
msgid "Merci de sauvegarder cet article."
msgstr "Please save this post."

#: ../tm-relecture.php:447
msgid "La relecture de cet article est lancée."
msgstr "The proofreading order for this post has been submitted."

#: ../tm-relecture.php:459
msgid "Cet article est déjà en cours de relecture."
msgstr "This post is already being proofread."

#: ../tm-relecture.php:462
msgid "La relecture de cet article est terminée."
msgstr "This post has been proofread."

#: ../tm-settings.php:9 ../tm-settings.php:21
msgid "Suivi des projets"
msgstr "Track projects"

#: ../tm-settings.php:11 ../tm-settings.php:22 ../tm-settings.php:405
msgid "Paramétrage TextMaster"
msgstr "TextMaster Configuration"

#: ../tm-settings.php:11 ../tm-settings.php:22 ../wp-textmaster.php:346
msgid "Réglages"
msgstr "Settings"

#: ../tm-settings.php:33
msgid "Le plugin est en mode sandbox."
msgstr "Plugin is in sandbox mode"

#: ../tm-settings.php:70 ../tm-settings.php:78
msgid ""
"Impossbile de se connecter à TextMaster, merci de vérifier votre email et "
"mot de passe."
msgstr ""
"Unable to connect to TextMaster. Please verify your email and password."

#: ../tm-settings.php:317
msgid "Merci d'installer les traductions pour les langues : "
msgstr "Please install translations for languages:"

#: ../tm-settings.php:319
msgid "Les traductions ont été installées pour les langues : "
msgstr "The translations have been installed for Languages:"

#: ../tm-settings.php:342
msgid "Les paramètres ont été sauvegaradés."
msgstr "The configuration has been saved."

#: ../tm-settings.php:411 ../tm-settings.php:413
msgid "Général"
msgstr "General"

#: ../tm-settings.php:412 ../traduction_bulk.php:205 ../validation_bulk.php:46
#: ../validation_bulk.php:57 ../wp-textmaster.php:646
msgid "Traduction"
msgstr "Translation"

#: ../tm-settings.php:413
msgid "Rédaction"
msgstr "Copywriting"

#: ../tm-settings.php:416
msgid "Avancés"
msgstr "Avanced"

#: ../tm-settings.php:425
msgid "Accès TextMaster"
msgstr "TextMaster Login"

#: ../tm-settings.php:429
msgid "Email TextMaster: "
msgstr "TextMaster Email:"

#: ../tm-settings.php:439
msgid "Vous avez actuellement :"
msgstr "You currently have: "

#: ../tm-settings.php:442
msgid "Vous pouvez créditer votre compte TextMaster à cette adresse :"
msgstr "To add credits to your account, click here:"

#: ../tm-settings.php:450
msgid ""
"Ces informations  correspondent à votre compte TextMaster, si vous n'avez "
"pas encore créé de compte, vous pouvez le faire en utilisant ce lien:"
msgstr ""
"Use your TextMaster account login information. If you have not created an "
"account yet, click this link to get started:"

#: ../tm-settings.php:452
msgid "Créer un compte TextMaster."
msgstr "Create a TextMaster account."

#: ../tm-settings.php:457
msgid "Support multi-langues"
msgstr "Multi-language support"

#: ../tm-settings.php:467
msgid "Vous utilisez déjà le plugin: "
msgstr "You are already using the plugin:"

#: ../tm-settings.php:471
msgid "Activer le support multi-langues "
msgstr "Activate the multi-language support"

#: ../tm-settings.php:476
msgid "Langues activées sur ce site :"
msgstr "Languages activated on the site:"

#: ../tm-settings.php:511
msgid "Langue par défaut "
msgstr "Default language"

#: ../tm-settings.php:524
msgid "Sélectionnez vos langues"
msgstr "Select your languages"

#: ../tm-settings.php:530
msgid ""
"Fonction à utiliser dans votre thème pour afficher le sélécteur de langues : "
msgstr "Function to use in your theme to show the language selector:"

#: ../tm-settings.php:530
msgid "(vous devez activer les Permalinks)"
msgstr "(you must activate Permalinks)"

#: ../tm-settings.php:534
msgid "Pour quelles activités "
msgstr "Enable the following types of projects"

#: ../tm-settings.php:540
msgid "Rédaction "
msgstr "Copywriting"

#: ../tm-settings.php:547 ../wp-textmaster.php:324
msgid "Relecture "
msgstr "Proofreading"

#: ../tm-settings.php:550
msgid "Activer les actions groupées "
msgstr "Enable multiple orders"

#: ../tm-settings.php:557
msgid "Traduction: "
msgstr "Translation:"

#: ../tm-settings.php:582
msgid "Sauvegardez les paramètres"
msgstr "Save settings"

#: ../tm-settings.php:616
msgid "Paramètres de rédaction par défaut "
msgstr "Default copywriting settings"

#: ../tm-settings.php:620 ../tm-settings.php:932 ../tm-settings.php:1254
msgid "Niveau de service: "
msgstr "Level of service:"

#: ../tm-settings.php:632 ../tm-settings.php:824 ../tm-settings.php:841
#: ../tm-settings.php:858 ../tm-settings.php:944 ../tm-settings.php:1173
#: ../tm-settings.php:1190 ../tm-settings.php:1207 ../tm-settings.php:1270
#: ../tm-settings.php:1460 ../tm-settings.php:1477 ../tm-settings.php:1494
msgid "mot"
msgstr "word"

#: ../tm-settings.php:637 ../tm-settings.php:1275
msgid "Langue: "
msgstr "Language:"

#: ../tm-settings.php:666 ../tm-settings.php:1005 ../tm-settings.php:1301
msgid "Categorie: "
msgstr "Category:"

#: ../tm-settings.php:777 ../tm-settings.php:1125 ../tm-settings.php:1412
msgid "Auteur:"
msgstr "Author:"

#: ../tm-settings.php:829 ../tm-settings.php:1178 ../tm-settings.php:1465
msgid "Expertise :"
msgstr "Expertise:"

#: ../tm-settings.php:863 ../wp-textmaster.php:305 ../wp-textmaster.php:312
msgid "Mise en page"
msgstr "Layout:"

#: ../tm-settings.php:912
msgid ""
"Bonjour,\n"
"Merci de procéder à la traduction du texte. Il est impératif de conserver le "
"style et le type de vocabulaire.\n"
"Merci"
msgstr ""
"Hello,\n"
"Please translate this text. It is important to maintain a similar writing "
"style and vocabulary.\n"
"Thank you"

#: ../tm-settings.php:929
msgid "Paramètres de traduction par défaut "
msgstr "Default translation settings"

#: ../tm-settings.php:950
msgid "Langue source: "
msgstr "Source Language:"

#: ../tm-settings.php:979
msgid "Langue destination: "
msgstr "Target Language:"

#: ../tm-settings.php:1212 ../tm-settings.php:1499
msgid "Message de briefing: "
msgstr "Briefing message:"

#: ../tm-settings.php:1234
msgid ""
"Bonjour,\n"
"Merci de procéder à la correction du texte. Il est impératif de conserver le "
"style et le type de vocabulaire.\n"
"Merci"
msgstr ""
"Hello,\n"
"Please proofread this text. It is important to maintain a similar writing "
"style and vocabulary.\n"
"Thank you"

#: ../tm-settings.php:1250
msgid "Paramètres de relecture par défaut "
msgstr "Default proofreading settings"

#: ../tm-settings.php:1521
msgid "Paramètres avancés "
msgstr "Advanced settings"

#: ../tm-settings.php:1525
msgid "Prefix du plugin Meta box : "
msgstr "Prefix of the Meta box plugin:"

#: ../tm-settings.php:1544 ../tm-settings.php:1550 ../tm-settings.php:1554
msgid "Vous utilisez le plugin: "
msgstr "You are using the plugin:"

#: ../tm-settings.php:1544 ../tm-settings.php:1550 ../tm-settings.php:1554
msgid ""
"le plugin TextMaster peut ne pas être pleinement compatible avec votre "
"version"
msgstr "the plugin TextMaster is not fully compatible with your version"

#: ../tm-traduction.php:39 ../tm-traduction.php:48
msgid ""
"Votre contenu est en attente de validation. Vous pouvez le valider dans l"
"\\'encart TextMaster."
msgstr ""
"Your content is awaiting approval. You can approve it in the TextMaster tab."

#: ../tm-traduction.php:144 ../traduction_bulk.php:118
msgid "Langue d'origine :"
msgstr "Source Language:"

#: ../tm-traduction.php:165 ../traduction_bulk.php:131
msgid "Traduction en :"
msgstr "Translation in:"

#: ../tm-traduction.php:365
msgid "Cette traduction a bien été validée et ce post a été publié."
msgstr "This translation has been approved and the post has been published"

#: ../tm-traduction.php:575
msgid "La traduction de cet article est lancée."
msgstr "The translation of this post has been submitted."

#: ../tm-traduction.php:588
msgid "Cet article est déjà en cours de traduction."
msgstr "This post is already being translated."

#: ../tm-traduction.php:591
msgid "La traduction de cet article est terminée."
msgstr "The translation of this post has been completed."

#: ../traduction_bulk.php:274 ../traduction_bulk.php:280
msgid "title only"
msgstr "title only"

#: ../traduction_bulk.php:370 ../traduction_bulk.php:372
msgid "La traduction de ces articles est déjà"
msgstr "This translation order is already"

#: ../traduction_bulk.php:504
msgid "La traduction de ces articles est lancée."
msgstr "This translation order has already been submitted."

#: ../traduction_bulk.php:541 ../traduction_bulk.php:543
msgid "La traduction de ces tags est déjà"
msgstr "This translation order has already been submitted."

#: ../traduction_bulk.php:590
msgid "La traduction de ce tag est lancée."
msgstr "This translation order has already been submitted."

#: ../validation_bulk.php:51 ../validation_bulk.php:115
msgid "Corrections"
msgstr "Corrections"

#: ../validation_bulk.php:84
msgid "Merci de séléction au moins une langue"
msgstr "Please select at least one language"

#: ../validation_bulk.php:86
msgid "Valider les langues :"
msgstr "Approve the languages:"

#: ../validation_bulk.php:125
msgid "Valider toutes les corrections et remplacer les posts"
msgstr "Approve all the corrections and replace the posts."

#: ../validation_bulk.php:196 ../validation_bulk.php:242
msgid " a été validé en "
msgstr "was approved on"

#: ../validation_bulk.php:200 ../validation_bulk.php:247
#: ../validation_bulk.php:252
msgid " ne peut être validé en "
msgstr "cannot be approved on"

#: ../validation_bulk.php:219 ../validation_bulk.php:258
msgid " ne peut être validé en"
msgstr "cannot be approved on"

#: ../validation_bulk.php:319
msgid " a été validé"
msgstr "was approved"

#: ../validation_bulk.php:323 ../validation_bulk.php:329
msgid " ne peut être validé"
msgstr "cannot be approved"

#: ../wp-textmaster.php:49
msgid "Merci d'installer l'extension crul pour php."
msgstr "Please install the cURL extension for php."

#: ../wp-textmaster.php:114 ../wp-textmaster.php:124 ../wp-textmaster.php:135
#: ../wp-textmaster.php:147 ../wp-textmaster.php:156 ../wp-textmaster.php:167
#: ../wp-textmaster.php:184 ../wp-textmaster.php:201
msgid "Erreur : impossible de créer la table : "
msgstr "Error: cannot create the table"

#: ../wp-textmaster.php:296 ../wp-textmaster.php:846
msgid "Langues"
msgstr "Languages"

#: ../wp-textmaster.php:303 ../wp-textmaster.php:310
msgid "Lancer la rédation"
msgstr "Submit the copywriting project"

#: ../wp-textmaster.php:321
msgid "Activité:"
msgstr "activity:"

#: ../wp-textmaster.php:323
msgid "Traduction "
msgstr "Translation"

#: ../wp-textmaster.php:423 ../wp-textmaster.php:446
msgid "Informations TextMaster"
msgstr "TextMaster Details"

#: ../wp-textmaster.php:424
msgid ""
"De nouvelles traduction ou relecture sont disponibles. Vous pouvez les "
"valider dès maintenant."
msgstr ""
"There are newly completed translation or proofreading projects that are "
"awaiting your approval."

#: ../wp-textmaster.php:447
msgid ""
"De nouvelles rédactions sont disponibles. Vous pouvez les valider dès "
"maintenant."
msgstr ""
"There are newly completed copywriting projects that are awaiting your "
"approval."

#: ../wp-textmaster.php:544
msgid "Status TextMaster"
msgstr "Status"

#: ../wp-textmaster.php:593
msgid "Y/m/d"
msgstr "d-m-Y"

#: ../wp-textmaster.php:626 ../wp-textmaster.php:641 ../wp-textmaster.php:658
#: ../wp-textmaster.php:1088
msgid "A traduire/relire"
msgstr "To translate / proofread"

#: ../wp-textmaster.php:701 ../wp-textmaster.php:702 ../wp-textmaster.php:712
msgid "Relecture TextMaster"
msgstr "TextMaster Proofreading"

#: ../wp-textmaster.php:847
msgid "Traduire en "
msgstr "translate in"

#: ../wp-textmaster.php:1225
msgid "Merci de configurer le plugin TextMaster"
msgstr "Please configure the plugin TextMaster"

#~ msgid "Ce sera multi-site bientôt ! "
#~ msgstr "We will support multisite soon!"

#~ msgid "TextMaster Traduction"
#~ msgstr "TextMaster Translation"

#~ msgid "TextMaster Relecture"
#~ msgstr "TextMaster Proofreading"

#~ msgid "valider"
#~ msgstr "approve"
