msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WP-ImageFlow de_DE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 10:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Sven Kubiak <mail@svenkubiak.de>\n"
"Language-Team: Sven Kubiak <mail@svenkubiak.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_c;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ./\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: wp-imageflow.php:39
msgid "WP-ImageFlow requires at least WordPress 2.5"
msgstr "WP-ImageFlow benötigt mind. WordPress 2.5"

#: wp-imageflow.php:86
msgid "Loading Images"
msgstr "Lade Bilder"

#: wp-imageflow.php:138
msgid "Sorry, but you have no permission to change settings."
msgstr "Sorry, aber Du hast keine Berechtigung um Einstellungen zu &auml;ndern."

#: wp-imageflow.php:143
msgid "Settings were saved."
msgstr "Einstellungen wurden gepsichert."

#: wp-imageflow.php:151
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: wp-imageflow.php:155
msgid "Path to Galleries from hompage root path"
msgstr "Pfad zum Gallerieordner vom Root-Ordner aus"

#: wp-imageflow.php:159
msgid "e.g."
msgstr "z.B."

#: wp-imageflow.php:160
msgid "Ending slash, but NO starting slash"
msgstr "Slash am Ende, aber KEIN Slash am Anfang"

#: wp-imageflow.php:167
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: wp-imageflow.php:175
msgid "Galleries"
msgstr "Gallerien"

#~ msgid "The required function for creating the table could not be included."
#~ msgstr ""
#~ "Die benötigte Funktion zum Erstellen der Tabelle konnte nicht eingebunden "
#~ "werden."
#~ msgid "Sorry, but it seems you are a Spambot."
#~ msgstr "Sorry, aber es scheint so, als ob Du ein Spambot bist."
#~ msgid "YAWASP Counter was reset successfully."
#~ msgstr "Der YAWASP Zähler wurde erfolgreich zurückgesetzt."
#~ msgid "Statistic"
#~ msgstr "Statistik"
#~ msgid "Total"
#~ msgstr "Total"
#~ msgid "Detailed"
#~ msgstr "Detailliert"
#~ msgid "No detailed statistic so far."
#~ msgstr "Bisher keine detaillierte Statistik."
#~ msgid "%s Spambot send the default author and/or comment field."
#~ msgid_plural "%s Spambots send the default author and/or comment field."
#~ msgstr[0] "%s Spambot sendete das Standard-Autor- und/oder Kommentarfeld."
#~ msgstr[1] "%s Spambots sendeten das Standard-Autor- und/oder Kommentarfeld."
#~ msgid "%s Spambot did not send the hidden field."
#~ msgid_plural "%s Spambots did not send the hidden field."
#~ msgstr[0] "%s Spambot sendete kein verstecktes Feld."
#~ msgstr[1] "%s Spambots sendeten kein verstecktes Feld."
#~ msgid "%s Spambot send the hidden field, but filled it out."
#~ msgid_plural "%s Spambots send the hidden field, but filled it out."
#~ msgstr[0] "%s Spambot sendete das versteckte Feld, aber f&uuml;llte es aus."
#~ msgstr[1] ""
#~ "%s Spambots sendeten das versteckte Feld, aber f&uuml;llten es aus."
#~ msgid "%s Spambot was blocked because of a saved IP."
#~ msgid_plural "%s Spambots was blocked because of a saved IP."
#~ msgstr[0] ""
#~ "%s Spambot wurde aufgrund einer gespeicherten IP-Adresse blockiert."
#~ msgstr[1] ""
#~ "%s Spambots wurden aufgrund einer gespeicherten IP-Adresse blockiert."
#~ msgid "Are you sure you want to reset the counter?"
#~ msgstr "Bist du sicher, dass du den Zähler zurücksetzen möchtest?"
#~ msgid "Reset Counter"
#~ msgstr "Zähler zurücksetzen"
#~ msgid "IP Lock"
#~ msgstr "IP Sperre"
#~ msgid "Save IP Adress"
#~ msgstr "IP-Adresse speichern"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ja"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nein"
#~ msgid ""
#~ "If a Spambot is catched, the combination of ip and user-agent will be "
#~ "saved and blocked for 24 hours."
#~ msgstr ""
#~ "Wird ein Spambot erkannt, wird die Kombination aus IP-Adresse und Browser "
#~ "gespeichert und für 24 Stunden blockiert."
#~ msgid "Automatic template change"
#~ msgstr "Automatische Änderung des Templates"
#~ msgid "Changes in comments.php"
#~ msgstr "Änderungen in comments.php"
#~ msgid "Change template"
#~ msgstr "Änderungen durchführen"
#~ msgid "Undo changes"
#~ msgstr "Änderungen rückgängig machen"
#~ msgid ""
#~ "You will find a Backup (comments.php.old) of your comments.php in your "
#~ "template folder."
#~ msgstr ""
#~ "Ein Backup (comments.php.old) deiner comments.php findest du in deinen "
#~ "Template Order."
#~ msgid "Manual template change"
#~ msgstr "Manuelle Änderung des Templates"
#~ msgid ""
#~ "Manuel instructions for changeing your comments.php are available in "
#~ "english and german at the following pages:"
#~ msgstr ""
#~ "Anleitungen für das Anpasssen der comments.php stehen in Englisch und "
#~ "Deutsch auf den folgenden Seiten zur Verfügung:"
#~ msgid "Instructions in German"
#~ msgstr "Anleitung in Deutsch"
#~ msgid "Instructions in English"
#~ msgstr "Anleitung in Englisch"
#~ msgid "Yawasp Statistic"
#~ msgstr "Yawasp Statistik"
#~ msgid " has blocked %s birdbrained Spambot since its last activation."
#~ msgid_plural ""
#~ " has blocked %s birdbrained Spambots since its last activation."
#~ msgstr[0] ""
#~ " hat seit seiner letzten Aktivierung %s dummen Spambot blockiert."
#~ msgstr[1] ""
#~ " hat seit seiner letzten Aktivierung %s dumme Spambots blockiert."
#~ msgid " Click %s for a detailed statistic."
#~ msgstr " Klick %s für eine detaillierte Statistik."
#~ msgid "here"
#~ msgstr "hier"
#~ msgid ""
#~ "Your comments.php was changed successfully. YAWASP is up and running!"
#~ msgstr ""
#~ "Deine comments.php wurde erfolgreich angepasst. YAWASP ist betriebsbereit!"
#~ msgid "Failed to change your comments.php. Please change manuelly"
#~ msgstr ""
#~ "Beim Ändern der comments.php ist ein Fehler aufgetreten. Bitte führe die "
#~ "Änderungen manuel durch."
#~ msgid "Changes in comments.php were successfully removed."
#~ msgstr "Die Änderungen in der comments.php wurden erfolgreich entfernt."
#~ msgid "Failed to remove changes in comments.php. Please remove manuelly"
#~ msgstr ""
#~ "Beim Entfernen der Änderungen in der comments.php ist ein Fehler "
#~ "aufgetreten. Bitte entferne die Änderungen manuell."
#~ msgid ""
#~ "If you still experience problems please visit the comments section for "
#~ "futher help."
#~ msgstr "Sollten dennoch Probleme auftreten, stehen für weitere"
#~ msgid "Error in file: "
#~ msgstr "Fehler in:"
#~ msgid "Modify Template"
#~ msgstr "Änderungen im Template"
#~ msgid "Reset Statistik"
#~ msgstr "Statistik zurücksetzen"

