# Copyright (C) 2026 PublishPress
# This file is distributed under the GPLv2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PublishPress Shortlinks 1.2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/project\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-26 14:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-29 12:57+0000\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Domain: tinypress\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: tinypress.php:4
#. Plugin Name of the plugin
msgid "PublishPress Shortlinks Free"
msgstr "PublishPress Shortlinks 免费"

#: tinypress.php:5, fuzzy
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://publishpress.com/shortlinks/"
msgstr "https://publishpress.com/shortlinks/"

#: tinypress.php:6
#. Description of the plugin
msgid ""
"Create custom links for your posts. These links are brandable, trackable, "
"and can have custom view permissions."
msgstr "为您的帖子创建自定义链接。这些链接可品牌化、可追踪，并可以设置自定义查看权限。"

#: tinypress.php:9
#. Author of the plugin
msgid "PublishPress"
msgstr "PublishPress"

#: tinypress.php:10, fuzzy
#. Author URI of the plugin
msgid "https://publishpress.com/"
msgstr "https://publishpress.com/"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:86
msgid ""
"You're using PublishPress Shortlinks Free. The Pro version has more "
"features and support. "
msgstr "您正在使用 PublishPress Shortlinks 免费版。专业版具有更多功能和支持。 "

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:87
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:104
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:105
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:271
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "升级到专业版"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:117
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:196
msgid "Pro Feature"
msgstr "专业功能"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:120
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:199
msgid "This feature is available in PublishPress Shortlinks Pro."
msgstr "此功能在 PublishPress Shortlinks 专业版中可用。"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:135
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:158
msgid "Show Expiration Notice"
msgstr "显示到期通知"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:139
msgid "Display a brief notice before redirecting expired links."
msgstr "在重定向过期链接之前显示简短通知。"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:153
msgid "Expired Redirect Settings"
msgstr "过期重定向设置"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:156
msgid "Expired Redirect URL"
msgstr "过期重定向 URL"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:161
msgid "Display a brief notice before redirecting."
msgstr "在重定向之前显示简短通知。"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:233
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:234
msgid "Import / Export"
msgstr "导入 / 导出"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:249
msgid "Import / Export Shortlinks"
msgstr "导入 / 导出短链接"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:254
msgid "Bulk Import & Export"
msgstr "批量导入 & 导出"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:255
msgid ""
"Import and export your shortlinks in bulk using CSV files. Migrate from "
"other plugins or manage links across multiple sites."
msgstr "使用 CSV 文件批量导入和导出您的短链接。从其他插件迁移或在多个站点之间管理链接。"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:259
msgid "CSV Export"
msgstr "CSV 导出"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:263
msgid "CSV Import"
msgstr "CSV 导入"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:267
msgid "Bulk Management"
msgstr "批量管理"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:39
#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:200
msgid "Permission denied"
msgstr "权限被拒绝"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:47
msgid "Post type is required"
msgstr "帖子类型是必需的"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:53
#. translators: %s: post type name
msgid "\"%%s\" is not a registered post type"
msgstr "\"%s\" 不是一个注册的 post type"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:61
#. translators: %s: post type name
msgid "\"%%s\" is not a public post type"
msgstr "\"%s\" 不是一个公共的 post type"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:68
#. translators: %s: post type name
msgid "\"%%s\" cannot be used for auto-listing"
msgstr "\"%s\" 不能用于自动链接"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:78
#. translators: %s: post type name
msgid "\"%%s\" is already configured"
msgstr "\"%s\" 已经配置过了"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:85
#. translators: %s: post type label
msgid "Valid: %%s"
msgstr "有效: %s"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:99
msgid "Permission denied - you must be an administrator"
msgstr "权限被拒绝 - 您必须是管理员"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:107
msgid "Invalid configuration format - expected array"
msgstr "无效的配置格式 - 预期为数组"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:128
msgid "Configuration unchanged (already saved)"
msgstr "配置未更改（已保存）"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:132
msgid "Failed to save configuration to database"
msgstr "保存配置到数据库失败"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:137
msgid "Configuration saved successfully"
msgstr "配置成功保存"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:144
#. translators: %s: error message
#, php-format
msgid "Error: %s"
msgstr "错误：%s"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:289
msgid "Validating..."
msgstr "正在验证..."

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:290
msgid "Saving..."
msgstr "正在保存..."

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:291
msgid "Saved!"
msgstr "已保存！"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:292
msgid "Error"
msgstr "错误"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:293
msgid "Are you sure you want to remove this post type?"
msgstr "您确定要删除此帖子类型吗？"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:294
msgid "Select a post type"
msgstr "选择帖子类型"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:295
#: includes/classes/class-settings.php:595
#: includes/classes/class-settings.php:691
msgid "Never"
msgstr "从不"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:296
#: includes/classes/class-settings.php:593
#: includes/classes/class-settings.php:693
msgid "When Link is First Used"
msgstr "首次使用链接时"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:297
#: includes/classes/class-settings.php:695
msgid "When Post is Published"
msgstr "发布帖子时"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:298
#: includes/classes/class-settings.php:694
msgid "When Post is Created"
msgstr "创建帖子时"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:299
#: includes/classes/class-settings.php:692
msgid "When Link is First Used or Post Created"
msgstr "首次使用链接时或创建帖子时"

#: includes/classes/class-autolist.php:119
msgid "Invalid post ID or post type."
msgstr "无效的帖子 ID 或帖子类型。"

#: includes/classes/class-columns-link.php:49
#: includes/classes/class-columns-link.php:279
#: includes/classes/class-hooks.php:207
#: includes/classes/class-table-logs.php:164
#: templates/admin-modal-new-link.php:29
msgid "Shortlink"
msgstr "短链接"

#: includes/classes/class-columns-link.php:71
msgid "No shortlink"
msgstr "没有短链接"

#: includes/classes/class-columns-link.php:92
#: includes/classes/class-hooks.php:208
#: includes/classes/class-hooks.php:210
#: includes/classes/class-meta-boxes.php:93
msgid "Shortlinks"
msgstr "短链接"

#: includes/classes/class-columns-link.php:176
msgid "Internal"
msgstr "内部"

#: includes/classes/class-columns-link.php:176
msgid "External"
msgstr "外部"

#: includes/classes/class-columns-link.php:177
msgid "This links to your post"
msgstr "此链接指向您的帖子"

#: includes/classes/class-columns-link.php:177
msgid "This links to an external website"
msgstr "此链接指向一个外部网站"

#: includes/classes/class-columns-link.php:189
msgid "Revision"
msgstr "修订"

#: includes/classes/class-columns-link.php:190
msgid "This links to a revision"
msgstr "此链接指向一个修订版"

#: includes/classes/class-columns-link.php:198
msgid "Not yet submitted"
msgstr "尚未提交"

#: includes/classes/class-columns-link.php:199
msgid "Submitted for approval"
msgstr "已提交待审批"

#: includes/classes/class-columns-link.php:200
#: includes/classes/class-settings.php:558
msgid "Scheduled"
msgstr "已安排"

#: includes/classes/class-columns-link.php:201
msgid "Deferred"
msgstr "延迟"

#: includes/classes/class-columns-link.php:202
msgid "Needs work"
msgstr "需要处理"

#: includes/classes/class-columns-link.php:203
msgid "Rejected"
msgstr "已拒绝"

#: includes/classes/class-columns-link.php:207
#. translators: %s: revision status label
#, php-format
msgid "Revision: %s"
msgstr "修订版: %s"

#: includes/classes/class-columns-link.php:224
#. translators: %s: number of clicks
#, php-format
msgid "Clicked %s times"
msgstr "点击了 %s 次"

#: includes/classes/class-columns-link.php:230
#: includes/classes/class-table-logs.php:197
msgid "Edit"
msgstr "编辑"

#: includes/classes/class-columns-link.php:231
#: includes/classes/class-table-logs.php:178
#: includes/classes/class-table-logs.php:199
msgid "Delete"
msgstr "删除"

#: includes/classes/class-columns-link.php:278
msgid "Link Title"
msgstr "链接标题"

#: includes/classes/class-columns-link.php:280
msgid "Link Type"
msgstr "链接类型"

#: includes/classes/class-columns-link.php:281
msgid "Stats"
msgstr "统计"

#: includes/classes/class-columns-link.php:282
msgid "Actions"
msgstr "操作"

#: includes/classes/class-functions.php:43
msgid "Click to copy"
msgstr "点击复制"

#: includes/classes/class-functions.php:51
msgid "Copied"
msgstr "已复制"

#: includes/classes/class-hooks.php:61
msgid "Security check failed."
msgstr "安全检查失败。"

#: includes/classes/class-hooks.php:65
msgid "You do not have permission to create shortlinks."
msgstr "您没有权限创建短链接。"

#: includes/classes/class-hooks.php:72
msgid "Invalid or empty URL"
msgstr "无效或为空的 URL"

#: includes/classes/class-hooks.php:89
msgid "Shortlink created successfully."
msgstr "短链接创建成功。"

#: includes/classes/class-hooks.php:98
msgid "Invalid nonce verification."
msgstr "无效的 nonce 验证。"

#: includes/classes/class-hooks.php:102
msgid "You do not have permission to reset analytics."
msgstr "您没有权限重置分析。"

#: includes/classes/class-hooks.php:109
msgid "Invalid post ID."
msgstr "无效的帖子 ID。"

#: includes/classes/class-hooks.php:140
msgid "Analytics reset successfully."
msgstr "分析成功重置。"

#: includes/classes/class-hooks.php:142
msgid "Failed to reset analytics."
msgstr "重置分析失败。"

#: includes/classes/class-hooks.php:168
msgid "Shorten"
msgstr "缩短"

#: includes/classes/class-hooks.php:211
msgid "All Shortlinks"
msgstr "所有短链接"

#: includes/classes/class-hooks.php:212
#: includes/classes/class-hooks.php:213
msgid "Add Shortlink"
msgstr "添加短链接"

#: includes/classes/class-hooks.php:214
msgid "Search Shortlinks"
msgstr "搜索短链接"

#: includes/classes/class-hooks.php:229
msgid "Category"
msgstr "类别"

#: includes/classes/class-hooks.php:230
msgid "Categories"
msgstr "分类"

#: includes/classes/class-hooks.php:256
#: includes/classes/class-hooks.php:257
msgid "Logs"
msgstr "日志"

#: includes/classes/class-hooks.php:285
msgid "All Logs"
msgstr "所有日志"

#: includes/classes/class-hooks.php:285
msgid "Are you sure you want to clear all logs?"
msgstr "您确定要清除所有日志吗？"

#: includes/classes/class-hooks.php:285
msgid "Clear Logs"
msgstr "清除日志"

#: includes/classes/class-hooks.php:506
msgid "Sorry, you are not allowed to access shortlinks."
msgstr "抱歉，您没有权限访问短链接。"

#: includes/classes/class-hooks.php:507
#: includes/classes/class-hooks.php:528
#: includes/classes/class-hooks.php:539
#: includes/classes/class-hooks.php:560
msgid "Access Denied"
msgstr "访问被拒绝"

#: includes/classes/class-hooks.php:527
msgid "Sorry, you are not allowed to create shortlinks."
msgstr "抱歉，您没有权限创建短链接。"

#: includes/classes/class-hooks.php:538
msgid "Sorry, you are not allowed to edit shortlinks."
msgstr "抱歉，您没有权限编辑短链接。"

#: includes/classes/class-hooks.php:559
msgid "Sorry, you are not allowed to access shortlink settings."
msgstr "抱歉，您没有权限访问短链接设置。"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:76
msgid "Side"
msgstr "侧边"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:187
#: tinypress.php:448
msgid "PublishPress Shortlinks"
msgstr "PublishPress 短链接"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:200
#: includes/classes/class-settings.php:401
msgid "General"
msgstr "常规"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:205
msgid "Label *"
msgstr "标签 *"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:207
msgid "For admin purpose only."
msgstr "仅供管理员使用。"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:216
msgid "Target URL *"
msgstr "目标网址 *"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:226
msgid "Short String *"
msgstr "短字符串 *"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:227
msgid "Short string of this URL."
msgstr "此 URL 的短字符串。"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:233
msgid "Status"
msgstr "状态"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:234
msgid "Disable the shortlink instantly."
msgstr "立即禁用短链接。"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:235
msgid "After disabling the link will not active but the settings will be reserved."
msgstr "禁用后，链接将不再激活，但设置将被保留。"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:236
msgid "Enable"
msgstr "启用"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:237
msgid "Disable"
msgstr "禁用"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:244
msgid "Notes"
msgstr "备注"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:251
msgid "All"
msgstr "全部"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:263
msgid "Auto-linking"
msgstr "自动链接"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:268
msgid "Keywords"
msgstr "关键词"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:269
msgid ""
"Add keywords separated by commas or on separate lines. Each keyword will "
"link to this shortlink."
msgstr "添加用逗号分隔或单独一行的关键词。每个关键词将链接到此短链接。"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:274, fuzzy
msgid "Post Types"
msgstr "Post Types"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:275
msgid "Where should these keywords be auto-linked?"
msgstr "这些关键词应该在哪里自动链接？"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:288
msgid "Redirection"
msgstr "重定向"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:293
msgid "Redirection Method"
msgstr "重定向方法"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:294
msgid "Select redirection method"
msgstr "选择重定向方法"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:295
msgid "Select a method"
msgstr "选择一种方法"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:297
msgid "307 (Temporary)"
msgstr "307（临时）"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:298
msgid "302 (Temporary)"
msgstr "302（临时）"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:299
msgid "301 (Permanent)"
msgstr "301（永久性）"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:306
msgid "Sponsored"
msgstr "赞助的"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:307
msgid "Mark links as sponsored content."
msgstr "将链接标记为赞助内容。"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:308
msgid ""
"Adds rel=\"sponsored\" attribute. Recommended for affiliate links and paid "
"promotions."
msgstr "添加 rel=\"sponsored\" 属性。推荐用于联盟链接和付费推广。"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:313
msgid "NoFollow"
msgstr "无跟踪"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:314
msgid "Prevent search engines from following this link."
msgstr "防止搜索引擎跟踪此链接。"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:315
msgid ""
"Adds rel=\"nofollow\" attribute. Recommended for external links and "
"untrusted sources."
msgstr "添加 rel=\"nofollow\" 属性。推荐用于外部链接和不可信来源。"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:321
msgid "Parameter Forwarding"
msgstr "参数转发"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:322
msgid "Pass URL parameters to the target link."
msgstr "将URL参数传递到目标链接。"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:323
msgid ""
"Any parameters added to the short URL (e.g., ?utm_source=email) will be "
"forwarded to the target URL."
msgstr "添加到短 URL 的任何参数（例如，?utm_source=email）将被转发到目标 URL。"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:333
msgid "Password Protection"
msgstr "密码保护"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:334
msgid "Secure your shortlink."
msgstr "保护您的短链接。"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:335
msgid "Users must enter the password to redirect to the target link."
msgstr "用户必须输入密码才能重定向到目标链接。"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:340
msgid "Password"
msgstr "密码"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:341
msgid "Share this with users."
msgstr "与用户分享此内容。"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:342
msgid "Passwords are case sensitive."
msgstr "密码区分大小写。"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:343, fuzzy
msgid "********"
msgstr "********"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:352
msgid "Enable Expiration"
msgstr "启用过期"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:353
msgid "Expire automatically."
msgstr "自动过期。"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:354
msgid "Users will not able to redirect to the target URL once expire."
msgstr "用户在过期后将无法重定向到目标 URL。"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:359
msgid "Expiration Date"
msgstr "过期日期"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:360
msgid "Choose the date this link should expire."
msgstr "选择此链接应过期的日期。"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:372
msgid "Expiration Time"
msgstr "过期时间"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:373
msgid "Choose the time this link should expire."
msgstr "选择此链接应过期的时间。"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:374
msgid "Must be at least 1 minute in the future."
msgstr "未来必须至少有 1 分钟。"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:391
msgid "Security"
msgstr "安全性"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:402
msgid "Analytics"
msgstr "分析"

#: includes/classes/class-redirection.php:599
msgid "Post not found."
msgstr "帖子未找到。"

#: includes/classes/class-redirection.php:648
msgid "This link has expired"
msgstr "此链接已过期"

#: includes/classes/class-redirection.php:652
msgid "You will be redirected shortly."
msgstr "您将很快被重定向。"

#: includes/classes/class-redirection.php:656
msgid "Click here if you are not redirected"
msgstr "如果未重定向，请点击这里"

#: includes/classes/class-redirection.php:673
msgid "Link Expired"
msgstr "链接已过期"

#: includes/classes/class-redirection.php:804
msgid "This link is not active."
msgstr "此链接未处于活动状态。"

#: includes/classes/class-redirection.php:849
msgid "This link is expired."
msgstr "此链接已过期。"

#: includes/classes/class-redirection.php:868
msgid "Incorrect password. Please try again."
msgstr "密码错误。请再试一次。"

#: includes/classes/class-redirection.php:883
#: includes/classes/class-redirection.php:888
msgid "Password Protected Link"
msgstr "密码保护链接"

#: includes/classes/class-redirection.php:894
msgid "Enter password to continue:"
msgstr "输入密码以继续："

#: includes/classes/class-redirection.php:896
msgid "Submit"
msgstr "提交"

#: includes/classes/class-redirection.php:1014
msgid "This link is not containing the right prefix slug."
msgstr "此链接不包含正确的前缀 slug。"

#: includes/classes/class-revision.php:439
msgid "Invalid revision ID."
msgstr "无效的修订 ID。"

#: includes/classes/class-settings.php:187
msgid "Settings"
msgstr "设置"

#: includes/classes/class-settings.php:271
msgid ""
"Select which post statuses are accessible when visiting a PublishPress "
"shortlink."
msgstr "选择访问 PublishPress 短链接时可访问的文章状态。"

#: includes/classes/class-settings.php:287
msgid "PublishPress Statuses Plugin Detected:"
msgstr "检测到 PublishPress 状态插件："

#: includes/classes/class-settings.php:288
msgid ""
"To use core PublishPress statuses with Shortlinks, Please enable the "
"Shortlinks post type in PublishPress Statuses workflow settings."
msgstr "要在使用短链接时启用核心 PublishPress 状态，请在 PublishPress 状态工作流设置中启用短链接文章类型。"

#: includes/classes/class-settings.php:307
msgid "Elementor Detected:"
msgstr "检测到 Elementor："

#: includes/classes/class-settings.php:308
msgid ""
"Shortlink prefix is required for proper rendering of Elementor revisions. "
"It is advisable to keep it enabled."
msgstr "为正确呈现 Elementor 修订版，需要短链接前缀。建议保持启用状态。"

#: includes/classes/class-settings.php:340
msgid "TinyPress Shortlinks Notice:"
msgstr "TinyPress 短链接通知："

#: includes/classes/class-settings.php:341
msgid ""
"Elementor is active. Shortlink prefix has been automatically disabled, it "
"is required for optimal compatibility with Elementor revisions."
msgstr "Elementor 已激活。短链接前缀已自动禁用，需为与 Elementor 修订版的最佳兼容性。"

#: includes/classes/class-settings.php:404
msgid "Options"
msgstr "选项"

#: includes/classes/class-settings.php:409
msgid "Shortlink Prefix"
msgstr "短链接前缀"

#: includes/classes/class-settings.php:410
msgid "Add a prefix between your domain name and shortlink."
msgstr "在您的域名和短链接之间添加一个前缀。"

#: includes/classes/class-settings.php:417
msgid "Prefix Slug"
msgstr "前缀别名"

#: includes/classes/class-settings.php:418
msgid "Custom prefix slug."
msgstr "自定义前缀 slug。"

#: includes/classes/class-settings.php:419
msgid "This text will be added between your domain name and shortlink."
msgstr "此文本将添加在您的域名和短链接之间。"

#: includes/classes/class-settings.php:420
#: includes/classes/class-settings.php:421
msgid "go"
msgstr "去"

#: includes/classes/class-settings.php:427
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "键盘快捷键"

#: includes/classes/class-settings.php:428
msgid "Create shortlinks from anywhere inside your WordPress dashboard."
msgstr "在您的 WordPress 控制面板内的任何地方创建短链接。"

#: includes/classes/class-settings.php:429
#: includes/classes/class-settings.php:430
msgid "Ctrl or Cmd + /"
msgstr "Ctrl 或 Cmd + /"

#: includes/classes/class-settings.php:439
msgid "Remove from Admin Bar"
msgstr "从管理栏中移除"

#: includes/classes/class-settings.php:440
msgid "Hide the \"Shorten\" button from the WordPress admin bar."
msgstr "从WordPress管理员工具栏隐藏“缩短”按钮。"

#: includes/classes/class-settings.php:446
msgid "Role Management"
msgstr "角色管理"

#: includes/classes/class-settings.php:451
msgid "Who Can View Shortlinks"
msgstr "谁可以查看短链接"

#: includes/classes/class-settings.php:452
msgid "Only selected user roles can view links."
msgstr "只有选定的用户角色可以查看链接。"

#: includes/classes/class-settings.php:460
msgid "Who Can Create/Edit Shortlinks"
msgstr "谁可以创建/编辑短链接"

#: includes/classes/class-settings.php:461
msgid "Only selected user roles can create or edit links."
msgstr "只有选定的用户角色可以创建或编辑链接。"

#: includes/classes/class-settings.php:470
msgid "Who Can See Analytics"
msgstr "谁可以查看分析"

#: includes/classes/class-settings.php:471
msgid "Only selected user roles can see analytics."
msgstr "只有选定的用户角色可以查看分析。"

#: includes/classes/class-settings.php:480
msgid "Who Can Control Settings"
msgstr "谁可以控制设置"

#: includes/classes/class-settings.php:481
msgid "Only selected user roles can control settings."
msgstr "只有选定的用户角色可以控制设置。"

#: includes/classes/class-settings.php:490
msgid "Auto-Linking"
msgstr "自动链接"

#: includes/classes/class-settings.php:495
msgid "Enable Auto-Linking"
msgstr "启用自动链接"

#: includes/classes/class-settings.php:496
msgid "Automatically convert keywords to shortlinks in post content."
msgstr "在文章内容中自动将关键词转换为短链接。"

#: includes/classes/class-settings.php:497
msgid ""
"When enabled, keywords configured in shortlink settings will be "
"automatically linked in your content."
msgstr "启用后，在短链接设置中配置的关键词将在您的内容中自动链接。"

#: includes/classes/class-settings.php:503
msgid "Open Auto-Links In"
msgstr "在中打开自动链接"

#: includes/classes/class-settings.php:504
msgid "Choose how auto-linked keywords should open."
msgstr "选择自动链接的关键词应该如何打开。"

#: includes/classes/class-settings.php:506
msgid "Same tab"
msgstr "同一标签"

#: includes/classes/class-settings.php:507
msgid "New tab"
msgstr "新标签"

#: includes/classes/class-settings.php:515
msgid "Auto-Link Color"
msgstr "自动链接颜色"

#: includes/classes/class-settings.php:516
msgid "Choose the color for auto-linked keywords."
msgstr "选择自动链接关键词的颜色。"

#: includes/classes/class-settings.php:523
msgid "Auto-List Links"
msgstr "自动列出链接"

#: includes/classes/class-settings.php:528
msgid "Auto-List Shortlinks"
msgstr "自动列出短链接"

#: includes/classes/class-settings.php:529
msgid ""
"When enabled, shortlinks will appear in the \"All Links\" table based on "
"the behavior you configure below."
msgstr "启用后，短链接将基于您在下面配置的行为出现在“所有链接”表中。"

#: includes/classes/class-settings.php:535
msgid "Configure Post Types"
msgstr "配置帖子类型"

#: includes/classes/class-settings.php:536
msgid "Set when links should be auto-listed for each post type"
msgstr "设置每种帖子类型的链接应何时自动列出"

#: includes/classes/class-settings.php:537
msgid ""
"Add post types and configure when their shortlinks should appear in the "
"\"All Links\" table. Changes are saved automatically."
msgstr "添加文章类型并配置其短链接何时应出现在“所有链接”表中。更改会自动保存。"

#: includes/classes/class-settings.php:544
#: includes/classes/class-statuses.php:233
msgid "Post Status Visibility"
msgstr "帖子状态可见性"

#: includes/classes/class-settings.php:549
msgid "Allowed Post Statuses"
msgstr "允许的帖子状态"

#: includes/classes/class-settings.php:550
msgid "Choose which post statuses can be accessed via shortlinks"
msgstr "选择可以通过短链接访问的帖子状态"

#: includes/classes/class-settings.php:554
msgid "Published"
msgstr "已发布"

#: includes/classes/class-settings.php:555
msgid "Draft"
msgstr "草稿"

#: includes/classes/class-settings.php:556
msgid "Pending Review"
msgstr "待审核"

#: includes/classes/class-settings.php:557
msgid "Private"
msgstr "私有"

#: includes/classes/class-settings.php:565
msgid "Expired Links"
msgstr "过期链接"

#: includes/classes/class-settings.php:570
msgid "Default Expired Redirect URL"
msgstr "默认过期重定向 URL"

#: includes/classes/class-settings.php:571
msgid "Where should expired shortlinks redirect?"
msgstr "过期短链接应重定向到哪里？"

#: includes/classes/class-settings.php:572
msgid ""
"When a shortlink expires, visitors will be redirected to this URL instead "
"of seeing an error. Leave empty to show the default expiration message."
msgstr "当短链接过期时，访客将被重定向到此 URL，而不是看到错误。留空以显示默认的过期消息。"

#: includes/classes/class-settings.php:584
msgid "Revisions"
msgstr "修订"

#: includes/classes/class-settings.php:589
msgid "Revision Link Visibility"
msgstr "修订链接可见性"

#: includes/classes/class-settings.php:590
msgid ""
"When enabled, revision shortlinks will appear in the \"All Shortlinks\" "
"table based on the behavior you configure below."
msgstr "启用后，修订短链接将基于您在下面配置的行为出现在“所有短链接”表中。"

#: includes/classes/class-settings.php:592
msgid "When Revision is Created"
msgstr "创建修订版时"

#: includes/classes/class-settings.php:594
msgid "When Revision is Created or Link is First Used"
msgstr "创建修订版时或首次使用链接时"

#: includes/classes/class-settings.php:602
msgid "Show Shortlink in Revision Table"
msgstr "在修订表中显示短链接"

#: includes/classes/class-settings.php:603
msgid "Display shortlink column when viewing revisions in PublishPress Revisions."
msgstr "在查看 PublishPress 版本时显示短链接列。"

#: includes/classes/class-settings.php:609
msgid "Revision Visibility for Visitors"
msgstr "访客的修订可见性"

#: includes/classes/class-settings.php:610
msgid "Allow logged-out visitors to view revision content via shortlinks."
msgstr "允许未登录的访客通过短链接查看修订内容。"

#: includes/classes/class-settings.php:611
msgid ""
"By default, PublishPress Revisions blocks visitors from viewing revision "
"previews. When enabled, revision shortlinks will render the revision "
"content directly for logged-out visitors instead of redirecting to the "
"preview URL."
msgstr ""
"默认情况下，PublishPress Revisions 阻止访客查看修订预览。当启用时，修订短链接将直接为未登录访客呈现修订内容，而不是重定向到预览 "
"URL。"

#: includes/classes/class-settings.php:632
msgid "Dummy"
msgstr "虚拟"

#: includes/classes/class-settings.php:676
msgid "No post types configured yet. Click \"Add Post Type\" to get started."
msgstr "尚未配置任何帖子类型。单击“添加帖子类型”开始。"

#: includes/classes/class-settings.php:708
msgid "Add Post Type"
msgstr "添加帖子类型"

#: includes/classes/class-table-logs.php:70
msgid "Log entry deleted successfully."
msgstr "日志条目已成功删除。"

#: includes/classes/class-table-logs.php:80
#. translators: %d: number of log entries deleted
#, php-format
msgid "%d log entries deleted successfully."
msgstr "%d 条日志条目已成功删除。"

#: includes/classes/class-table-logs.php:84
msgid "All logs have been cleared."
msgstr "所有日志已被清除。"

#: includes/classes/class-table-logs.php:163
msgid "Title"
msgstr "标题"

#: includes/classes/class-table-logs.php:165
msgid "Details"
msgstr "详细信息"

#: includes/classes/class-table-logs.php:199
msgid "Are you sure you want to delete this log entry?"
msgstr "您确定要删除此日志条目吗？"

#: includes/classes/class-table-logs.php:250
msgid "Tablet"
msgstr "平板电脑"

#: includes/classes/class-table-logs.php:252
msgid "Mobile"
msgstr "移动设备"

#: includes/classes/class-table-logs.php:254
msgid "Desktop"
msgstr "桌面"

#: includes/classes/class-table-logs.php:308
#. translators: 1: user display name, 2: location name, 3: visit date/time
#, php-format
msgid "%1$s from %2$s visited at %3$s"
msgstr "%1$s 来自 %2$s 于 %3$s 访问"

#: includes/classes/class-table-logs.php:311
#. translators: 1: user display name, 2: visit date/time
#, php-format
msgid "%1$s visited at %2$s"
msgstr "%1$s 于 %2$s 访问"

#: includes/classes/class-table-logs.php:315
#. translators: 1: location name, 2: visit date/time
#, php-format
msgid "From %1$s, visited at %2$s"
msgstr "来自 %1$s，访问时间为 %2$s"

#: includes/classes/class-table-logs.php:318
#. translators: %s: visit date/time
#, php-format
msgid "Visited at %s"
msgstr "访问时间 %s"

#: includes/classes/class-table-logs.php:330
#. translators: %s: device type and browser name, e.g. "Mobile Chrome"
#, php-format
msgid "via %s"
msgstr "通过 %s"

#: includes/functions.php:169
msgid "Edit shortlink settings"
msgstr "编辑短链接设置"

#: includes/functions.php:216
msgid "Target url not found."
msgstr "未找到目标网址。"

#: includes/functions.php:223
msgid "Invalid URL scheme. Only http, https, ftp, ftps, and mailto are allowed."
msgstr "无效的 URL 方案。仅允许 http、https、ftp、ftps 和 mailto。"

#: includes/functions.php:229
msgid "Invalid URL."
msgstr "无效的 URL。"

#: includes/functions.php:233
msgid "Tiny slug could not created."
msgstr "无法创建小 slug。"

#: includes/functions.php:252
#. translators: %s: link ID number
#, php-format
msgid "Link - %s"
msgstr "链接 - %s"

#: templates/admin-modal-new-link.php:12
msgid "Shortlink will appear here"
msgstr "短链接将在这里显示"

#: templates/admin-modal-new-link.php:20
msgid "Enter a long URL and make a shortlink"
msgstr "输入一个长URL并生成短链接"

#: templates/admin-modal-new-link.php:25
msgid "Long URL"
msgstr "长网址"

#: templates/admin-modal-new-link.php:37
msgid "Close"
msgstr "关闭"

#: templates/admin-modal-new-link.php:38
msgid "Create Shortlink"
msgstr "创建短链接"

#: templates/admin/analytics.php:45
#: templates/admin/analytics.php:64
msgid "Reset Today's Analytics"
msgstr "重置今天的分析"

#: templates/admin/analytics.php:46
msgid "Reset Week's Analytics"
msgstr "重置本周的分析"

#: templates/admin/analytics.php:47
msgid "Reset Month's Analytics"
msgstr "重置本月的分析"

#: templates/admin/analytics.php:48
msgid "Reset Year's Analytics"
msgstr "重置今年的分析"

#: templates/admin/analytics.php:49
msgid ""
"Are you sure you want to reset the analytics for this period? This action "
"cannot be undone."
msgstr "您确定要重置此期间的分析吗？此操作无法撤销。"

#: templates/admin/analytics.php:57
msgid "Today"
msgstr "今天"

#: templates/admin/analytics.php:58
msgid "Last 7 Days"
msgstr "过去 7 天"

#: templates/admin/analytics.php:59
msgid "Last 1 Month"
msgstr "过去 1 个月"

#: templates/admin/analytics.php:60
msgid "Last 1 Year"
msgstr "过去 1 年"

#: templates/admin/footer.php:16
#. translators: %1$s: plugin name, %2$s: star rating icon
#, php-format
msgid "If you like %1$s please leave us a %2$s rating. Thank you!"
msgstr "如果您喜欢 %1$s，请给我们留下一个 %2$s 评分。谢谢！"

#: templates/admin/footer.php:24
msgid "About"
msgstr "关于"

#: templates/admin/footer.php:29
msgid "Documentation"
msgstr "文档"

#: templates/admin/footer.php:33
msgid "Contact"
msgstr "联系"

#: templates/admin/qr-code.php:16
msgid "Download QR Code"
msgstr "下载二维码"

#: templates/admin/settings/browsers.php:8
msgid "We have developed extensions for the below browsers."
msgstr "我们已为以下浏览器开发了扩展。"

#: templates/admin/settings/browsers.php:9
msgid "Click on your preferred one to Download the extension."
msgstr "点击您喜欢的一个以下载扩展。"

#: templates/admin/settings/browsers.php:16
msgid "Download the Extension"
msgstr "下载扩展"

#: templates/admin/settings/supports.php:17
msgid "Need PublishPress Shortlinks Support?"
msgstr "需要 PublishPress 短链接支持吗？"

#: templates/admin/settings/supports.php:22
msgid "If you need help or have a new feature request, let us know."
msgstr "如果您需要帮助或有新的功能请求，请告诉我们。"

#: templates/admin/settings/supports.php:24
msgid "Request Support"
msgstr "请求支持"

#: templates/admin/settings/supports.php:29
msgid "Detailed documentation is also available on the plugin website."
msgstr "插件网站上也提供详细文档。"

#: templates/admin/settings/supports.php:31
msgid "View Knowledge Base"
msgstr "查看知识库"

#: tinypress.php:98
msgid "This plugin can be deleted."
msgstr "此插件可以被删除。"

#: tinypress.php:355
msgid "Copied."
msgstr "已复制。"
