# Copyright (C) 2026 PublishPress
# This file is distributed under the GPLv2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PublishPress Shortlinks Free 1.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/project\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-28T09:04:20+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-29 12:57+0000\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.12.0\n"
"X-Domain: tinypress\n"
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: tinypress.php:4, fuzzy
#. Plugin Name of the plugin
msgid "PublishPress Shortlinks Free"
msgstr "PublishPress Shortlinks Free"

#: tinypress.php:5, fuzzy
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://publishpress.com/shortlinks/"
msgstr "https://publishpress.com/shortlinks/"

#: tinypress.php:6
#. Description of the plugin
msgid ""
"Create custom links for your posts. These links are brandable, trackable, "
"and can have custom view permissions."
msgstr ""
"Tạo liên kết tùy chỉnh cho các bài viết của bạn. Những liên kết này có thể "
"thương hiệu, theo dõi, và có thể có quyền xem tùy chỉnh."

#: tinypress.php:9
#. Author of the plugin
msgid "PublishPress"
msgstr "PublishPress"

#: tinypress.php:10, fuzzy
#. Author URI of the plugin
msgid "https://publishpress.com/"
msgstr "https://publishpress.com/"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:86
msgid ""
"You're using PublishPress Shortlinks Free. The Pro version has more "
"features and support. "
msgstr ""
"Bạn đang sử dụng PublishPress Shortlinks Free. Phiên bản Pro có nhiều tính "
"năng và hỗ trợ hơn. "

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:87
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:104
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:105
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:271
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Nâng cấp lên Pro"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:117
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:196
msgid "Pro Feature"
msgstr "Tính năng Pro"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:120
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:199
msgid "This feature is available in PublishPress Shortlinks Pro."
msgstr "Tính năng này có sẵn trong PublishPress Shortlinks Pro."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:135
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:158
msgid "Show Expiration Notice"
msgstr "Hiển thị Thông báo Hết hạn"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:139
msgid "Display a brief notice before redirecting expired links."
msgstr "Hiển thị một thông báo ngắn trước khi chuyển hướng các liên kết đã hết hạn."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:153
msgid "Expired Redirect Settings"
msgstr "Cài đặt Chuyển hướng Hết hạn"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:156
msgid "Expired Redirect URL"
msgstr "URL Chuyển hướng Hết hạn"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:161
msgid "Display a brief notice before redirecting."
msgstr "Hiển thị một thông báo ngắn trước khi chuyển hướng."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:233
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:234
msgid "Import / Export"
msgstr "Nhập / Xuất"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:249
msgid "Import / Export Shortlinks"
msgstr "Nhập / Xuất Liên kết ngắn"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:254
msgid "Bulk Import & Export"
msgstr "Nhập & Xuất hàng loạt"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:255
msgid ""
"Import and export your shortlinks in bulk using CSV files. Migrate from "
"other plugins or manage links across multiple sites."
msgstr ""
"Nhập và xuất các liên kết ngắn của bạn hàng loạt bằng cách sử dụng các tệp "
"CSV. Di chuyển từ các plugin khác hoặc quản lý liên kết trên nhiều trang "
"web."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:259
msgid "CSV Export"
msgstr "Xuất CSV"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:263
msgid "CSV Import"
msgstr "Nhập CSV"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:267
msgid "Bulk Management"
msgstr "Quản lý hàng loạt"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:39
#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:200
msgid "Permission denied"
msgstr "Quyền truy cập bị từ chối"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:47
msgid "Post type is required"
msgstr "post type là bắt buộc"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:53
#. translators: %s: post type name
msgid "\"%%s\" is not a registered post type"
msgstr "\"%%s\" không phải là một post type đã đăng ký"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:61
#. translators: %s: post type name
msgid "\"%%s\" is not a public post type"
msgstr "\"%%s\" không phải là một post type công khai"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:68
#. translators: %s: post type name
msgid "\"%%s\" cannot be used for auto-listing"
msgstr "\"%%s\" không thể được sử dụng để tự động liệt kê"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:78
#. translators: %s: post type name
msgid "\"%%s\" is already configured"
msgstr "\"%%s\" đã được cấu hình"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:85
#. translators: %s: post type label
msgid "Valid: %%s"
msgstr "Hợp lệ: %%s"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:99
msgid "Permission denied - you must be an administrator"
msgstr "Quyền truy cập bị từ chối - bạn phải là quản trị viên"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:107
msgid "Invalid configuration format - expected array"
msgstr "Định dạng cấu hình không hợp lệ - mong đợi mảng"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:128
msgid "Configuration unchanged (already saved)"
msgstr "Cấu hình không thay đổi (đã được lưu)"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:132
msgid "Failed to save configuration to database"
msgstr "Không thể lưu cấu hình vào cơ sở dữ liệu"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:137
msgid "Configuration saved successfully"
msgstr "Cấu hình đã được lưu thành công"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:144
#. translators: %s: error message
#, php-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Lỗi: %s"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:289
msgid "Validating..."
msgstr "Đang xác thực..."

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:290
msgid "Saving..."
msgstr "Đang lưu..."

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:291
msgid "Saved!"
msgstr "Đã lưu!"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:292
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:293
msgid "Are you sure you want to remove this post type?"
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xóa post type này không?"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:294
msgid "Select a post type"
msgstr "Chọn một post type"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:295
#: includes/classes/class-settings.php:595
#: includes/classes/class-settings.php:691
msgid "Never"
msgstr "Không bao giờ"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:296
#: includes/classes/class-settings.php:593
#: includes/classes/class-settings.php:693
msgid "When Link is First Used"
msgstr "Khi Liên kết được Sử dụng lần đầu"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:297
#: includes/classes/class-settings.php:695
msgid "When Post is Published"
msgstr "Khi Bài viết được Xuất bản"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:298
#: includes/classes/class-settings.php:694
msgid "When Post is Created"
msgstr "Khi Bài viết được Tạo"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:299
#: includes/classes/class-settings.php:692
msgid "When Link is First Used or Post Created"
msgstr "Khi Liên kết được Sử dụng lần đầu hoặc Bài viết được Tạo"

#: includes/classes/class-autolist.php:119
msgid "Invalid post ID or post type."
msgstr "ID bài viết hoặc loại bài viết không hợp lệ."

#: includes/classes/class-columns-link.php:49
#: includes/classes/class-columns-link.php:279
#: includes/classes/class-hooks.php:207
#: includes/classes/class-table-logs.php:164
#: templates/admin-modal-new-link.php:29
msgid "Shortlink"
msgstr "Liên kết ngắn"

#: includes/classes/class-columns-link.php:71
msgid "No shortlink"
msgstr "Không có shortlink"

#: includes/classes/class-columns-link.php:92
#: includes/classes/class-hooks.php:208
#: includes/classes/class-hooks.php:210
#: includes/classes/class-meta-boxes.php:93
msgid "Shortlinks"
msgstr "Liên kết ngắn"

#: includes/classes/class-columns-link.php:176
msgid "Internal"
msgstr "Nội bộ"

#: includes/classes/class-columns-link.php:176
msgid "External"
msgstr "Bên ngoài"

#: includes/classes/class-columns-link.php:177
msgid "This links to your post"
msgstr "Liên kết này tới bài viết của bạn"

#: includes/classes/class-columns-link.php:177
msgid "This links to an external website"
msgstr "Liên kết này tới một trang web bên ngoài"

#: includes/classes/class-columns-link.php:189
msgid "Revision"
msgstr "Sửa đổi"

#: includes/classes/class-columns-link.php:190
msgid "This links to a revision"
msgstr "Liên kết này tới một sửa đổi"

#: includes/classes/class-columns-link.php:198
msgid "Not yet submitted"
msgstr "Chưa được gửi"

#: includes/classes/class-columns-link.php:199
msgid "Submitted for approval"
msgstr "Đã gửi để phê duyệt"

#: includes/classes/class-columns-link.php:200
#: includes/classes/class-settings.php:558
msgid "Scheduled"
msgstr "Đã lên lịch"

#: includes/classes/class-columns-link.php:201
msgid "Deferred"
msgstr "Đã hoãn lại"

#: includes/classes/class-columns-link.php:202
msgid "Needs work"
msgstr "Cần làm việc"

#: includes/classes/class-columns-link.php:203
msgid "Rejected"
msgstr "Bị từ chối"

#: includes/classes/class-columns-link.php:207
#. translators: %s: revision status label
#, php-format
msgid "Revision: %s"
msgstr "Phiên bản: %s"

#: includes/classes/class-columns-link.php:224
#. translators: %s: number of clicks
#, php-format
msgid "Clicked %s times"
msgstr "Đã nhấp %s lần"

#: includes/classes/class-columns-link.php:230
#: includes/classes/class-table-logs.php:197
msgid "Edit"
msgstr "Chỉnh sửa"

#: includes/classes/class-columns-link.php:231
#: includes/classes/class-table-logs.php:178
#: includes/classes/class-table-logs.php:199
msgid "Delete"
msgstr "Xóa"

#: includes/classes/class-columns-link.php:278
msgid "Link Title"
msgstr "Tiêu đề liên kết"

#: includes/classes/class-columns-link.php:280
msgid "Link Type"
msgstr "Loại liên kết"

#: includes/classes/class-columns-link.php:281
msgid "Stats"
msgstr "Thống kê"

#: includes/classes/class-columns-link.php:282
msgid "Actions"
msgstr "Hành động"

#: includes/classes/class-functions.php:43
msgid "Click to copy"
msgstr "Nhấp để sao chép"

#: includes/classes/class-functions.php:51
msgid "Copied"
msgstr "Đã sao chép"

#: includes/classes/class-hooks.php:61
msgid "Security check failed."
msgstr "Kiểm tra bảo mật không thành công."

#: includes/classes/class-hooks.php:65
msgid "You do not have permission to create shortlinks."
msgstr "Bạn không có quyền tạo liên kết ngắn."

#: includes/classes/class-hooks.php:72
msgid "Invalid or empty URL"
msgstr "URL không hợp lệ hoặc trống"

#: includes/classes/class-hooks.php:89
msgid "Shortlink created successfully."
msgstr "Liên kết ngắn đã được tạo thành công."

#: includes/classes/class-hooks.php:98
msgid "Invalid nonce verification."
msgstr "Xác minh nonce không hợp lệ."

#: includes/classes/class-hooks.php:102
msgid "You do not have permission to reset analytics."
msgstr "Bạn không có quyền đặt lại phân tích."

#: includes/classes/class-hooks.php:109
msgid "Invalid post ID."
msgstr "ID bài đăng không hợp lệ."

#: includes/classes/class-hooks.php:140
msgid "Analytics reset successfully."
msgstr "Đã đặt lại phân tích thành công."

#: includes/classes/class-hooks.php:142
msgid "Failed to reset analytics."
msgstr "Đặt lại phân tích không thành công."

#: includes/classes/class-hooks.php:168
msgid "Shorten"
msgstr "Rút ngắn"

#: includes/classes/class-hooks.php:211
msgid "All Shortlinks"
msgstr "Tất cả các đường dẫn ngắn"

#: includes/classes/class-hooks.php:212
#: includes/classes/class-hooks.php:213
msgid "Add Shortlink"
msgstr "Thêm Liên kết Ngắn"

#: includes/classes/class-hooks.php:214
msgid "Search Shortlinks"
msgstr "Tìm Kiếm Liên kết Ngắn"

#: includes/classes/class-hooks.php:229
msgid "Category"
msgstr "Danh mục"

#: includes/classes/class-hooks.php:230
msgid "Categories"
msgstr "Danh mục"

#: includes/classes/class-hooks.php:256
#: includes/classes/class-hooks.php:257
msgid "Logs"
msgstr "Nhật ký"

#: includes/classes/class-hooks.php:285
msgid "All Logs"
msgstr "Tất cả các nhật ký"

#: includes/classes/class-hooks.php:285
msgid "Are you sure you want to clear all logs?"
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xóa tất cả nhật ký không?"

#: includes/classes/class-hooks.php:285
msgid "Clear Logs"
msgstr "Xóa nhật ký"

#: includes/classes/class-hooks.php:506
msgid "Sorry, you are not allowed to access shortlinks."
msgstr "Xin lỗi, bạn không được phép truy cập vào các đường dẫn ngắn."

#: includes/classes/class-hooks.php:507
#: includes/classes/class-hooks.php:528
#: includes/classes/class-hooks.php:539
#: includes/classes/class-hooks.php:560
msgid "Access Denied"
msgstr "Truy cập bị từ chối"

#: includes/classes/class-hooks.php:527
msgid "Sorry, you are not allowed to create shortlinks."
msgstr "Xin lỗi, bạn không được phép tạo đường dẫn ngắn."

#: includes/classes/class-hooks.php:538
msgid "Sorry, you are not allowed to edit shortlinks."
msgstr "Xin lỗi, bạn không được phép chỉnh sửa đường dẫn ngắn."

#: includes/classes/class-hooks.php:559
msgid "Sorry, you are not allowed to access shortlink settings."
msgstr "Xin lỗi, bạn không được phép truy cập vào cài đặt đường dẫn ngắn."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:76
msgid "Side"
msgstr "Bên"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:187
#: tinypress.php:448, fuzzy
msgid "PublishPress Shortlinks"
msgstr "PublishPress Shortlinks"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:200
#: includes/classes/class-settings.php:401
msgid "General"
msgstr "Chung"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:205
msgid "Label *"
msgstr "Nhãn *"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:207
msgid "For admin purpose only."
msgstr "Chỉ dành cho mục đích quản trị."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:216
msgid "Target URL *"
msgstr "URL mục tiêu *"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:226
msgid "Short String *"
msgstr "Chuỗi ngắn *"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:227
msgid "Short string of this URL."
msgstr "Chuỗi ngắn của URL này."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:233
msgid "Status"
msgstr "Trạng thái"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:234
msgid "Disable the shortlink instantly."
msgstr "Vô hiệu hóa liên kết ngắn ngay lập tức."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:235
msgid "After disabling the link will not active but the settings will be reserved."
msgstr ""
"Sau khi vô hiệu hóa, liên kết sẽ không hoạt động nhưng các cài đặt sẽ được "
"giữ lại."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:236
msgid "Enable"
msgstr "Bật"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:237
msgid "Disable"
msgstr "Tắt"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:244
msgid "Notes"
msgstr "Ghi chú"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:251
msgid "All"
msgstr "Tất cả"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:263
msgid "Auto-linking"
msgstr "Liên kết tự động"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:268
msgid "Keywords"
msgstr "Từ khóa"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:269
msgid ""
"Add keywords separated by commas or on separate lines. Each keyword will "
"link to this shortlink."
msgstr ""
"Thêm từ khóa được phân tách bằng dấu phẩy hoặc trên các dòng riêng biệt. "
"Mỗi từ khóa sẽ liên kết đến liên kết ngắn này."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:274, fuzzy
msgid "Post Types"
msgstr "Post Types"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:275
msgid "Where should these keywords be auto-linked?"
msgstr "Những từ khóa này nên được liên kết tự động ở đâu?"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:288
msgid "Redirection"
msgstr "Chuyển hướng"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:293
msgid "Redirection Method"
msgstr "Phương pháp chuyển hướng"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:294
msgid "Select redirection method"
msgstr "Chọn phương pháp chuyển hướng"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:295
msgid "Select a method"
msgstr "Chọn một phương pháp"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:297
msgid "307 (Temporary)"
msgstr "307 (Tạm thời)"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:298
msgid "302 (Temporary)"
msgstr "302 (Tạm thời)"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:299
msgid "301 (Permanent)"
msgstr "301 (Vĩnh viễn)"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:306
msgid "Sponsored"
msgstr "Được tài trợ"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:307
msgid "Mark links as sponsored content."
msgstr "Đánh dấu các liên kết là nội dung được tài trợ."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:308
msgid ""
"Adds rel=\"sponsored\" attribute. Recommended for affiliate links and paid "
"promotions."
msgstr ""
"Thêm thuộc tính rel=\"sponsored\". Được khuyên dùng cho các liên kết liên "
"kết và quảng cáo trả phí."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:313, fuzzy
msgid "NoFollow"
msgstr "NoFollow"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:314
msgid "Prevent search engines from following this link."
msgstr "Ngăn các công cụ tìm kiếm theo dõi liên kết này."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:315
msgid ""
"Adds rel=\"nofollow\" attribute. Recommended for external links and "
"untrusted sources."
msgstr ""
"Thêm thuộc tính rel=\"nofollow\". Được khuyên dùng cho các liên kết bên "
"ngoài và các nguồn không đáng tin cậy."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:321
msgid "Parameter Forwarding"
msgstr "Chuyển tiếp Tham số"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:322
msgid "Pass URL parameters to the target link."
msgstr "Truyền tham số URL đến liên kết mục tiêu."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:323
msgid ""
"Any parameters added to the short URL (e.g., ?utm_source=email) will be "
"forwarded to the target URL."
msgstr ""
"Bất kỳ tham số nào được thêm vào URL ngắn (ví dụ: ?utm_source=email) sẽ "
"được chuyển tiếp đến URL mục tiêu."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:333
msgid "Password Protection"
msgstr "Bảo vệ Mật khẩu"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:334
msgid "Secure your shortlink."
msgstr "Bảo mật liên kết ngắn của bạn."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:335
msgid "Users must enter the password to redirect to the target link."
msgstr "Người dùng phải nhập mật khẩu để chuyển hướng đến liên kết mục tiêu."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:340
msgid "Password"
msgstr "Mật khẩu"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:341
msgid "Share this with users."
msgstr "Chia sẻ điều này với người dùng."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:342
msgid "Passwords are case sensitive."
msgstr "Mật khẩu phân biệt chữ hoa chữ thường."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:343, fuzzy
msgid "********"
msgstr "********"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:352
msgid "Enable Expiration"
msgstr "Bật Hết Hạn"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:353
msgid "Expire automatically."
msgstr "Hết hạn tự động."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:354
msgid "Users will not able to redirect to the target URL once expire."
msgstr "Người dùng sẽ không thể chuyển hướng đến URL mục tiêu sau khi hết hạn."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:359
msgid "Expiration Date"
msgstr "Ngày Hết Hạn"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:360
msgid "Choose the date this link should expire."
msgstr "Chọn ngày mà liên kết này sẽ hết hạn."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:372
msgid "Expiration Time"
msgstr "Thời gian Hết Hạn"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:373
msgid "Choose the time this link should expire."
msgstr "Chọn thời gian mà liên kết này sẽ hết hạn."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:374
msgid "Must be at least 1 minute in the future."
msgstr "Phải ít nhất 1 phút trong tương lai."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:391
msgid "Security"
msgstr "Bảo mật"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:402
msgid "Analytics"
msgstr "Phân tích"

#: includes/classes/class-redirection.php:599
msgid "Post not found."
msgstr "Không tìm thấy bài viết."

#: includes/classes/class-redirection.php:648
msgid "This link has expired"
msgstr "Liên kết này đã hết hạn"

#: includes/classes/class-redirection.php:652
msgid "You will be redirected shortly."
msgstr "Bạn sẽ được chuyển hướng ngay."

#: includes/classes/class-redirection.php:656
msgid "Click here if you are not redirected"
msgstr "Nhấp vào đây nếu bạn không được chuyển hướng"

#: includes/classes/class-redirection.php:673
msgid "Link Expired"
msgstr "Liên kết đã hết hạn"

#: includes/classes/class-redirection.php:804
msgid "This link is not active."
msgstr "Liên kết này không hoạt động."

#: includes/classes/class-redirection.php:849
msgid "This link is expired."
msgstr "Liên kết này đã hết hạn."

#: includes/classes/class-redirection.php:868
msgid "Incorrect password. Please try again."
msgstr "Mật khẩu không đúng. Vui lòng thử lại."

#: includes/classes/class-redirection.php:883
#: includes/classes/class-redirection.php:888
msgid "Password Protected Link"
msgstr "Liên kết được bảo vệ bằng mật khẩu"

#: includes/classes/class-redirection.php:894
msgid "Enter password to continue:"
msgstr "Nhập mật khẩu để tiếp tục:"

#: includes/classes/class-redirection.php:896
msgid "Submit"
msgstr "Gửi"

#: includes/classes/class-redirection.php:1014
msgid "This link is not containing the right prefix slug."
msgstr "Liên kết này không chứa slug tiền tố đúng."

#: includes/classes/class-revision.php:439
msgid "Invalid revision ID."
msgstr "ID phiên bản không hợp lệ."

#: includes/classes/class-settings.php:187
msgid "Settings"
msgstr "Cài đặt"

#: includes/classes/class-settings.php:271
msgid ""
"Select which post statuses are accessible when visiting a PublishPress "
"shortlink."
msgstr ""
"Chọn các tình trạng bài viết có thể truy cập khi truy cập vào một liên kết "
"ngắn của PublishPress."

#: includes/classes/class-settings.php:287
#, fuzzy
msgid "PublishPress Statuses Plugin Detected:"
msgstr "PublishPress Shortlinks Free"

#: includes/classes/class-settings.php:288
msgid ""
"To use core PublishPress statuses with Shortlinks, Please enable the "
"Shortlinks post type in PublishPress Statuses workflow settings."
msgstr ""
"Để sử dụng các trạng thái PublishPress cốt lõi với Shortlinks, vui lòng "
"kích hoạt loại bài viết Shortlinks trong cài đặt quy trình làm việc của "
"trạng thái PublishPress."

#: includes/classes/class-settings.php:307
msgid "Elementor Detected:"
msgstr "Phát hiện Elementor:"

#: includes/classes/class-settings.php:308
msgid ""
"Shortlink prefix is required for proper rendering of Elementor revisions. "
"It is advisable to keep it enabled."
msgstr ""
"Tiền tố liên kết ngắn là cần thiết để hiển thị đúng các phiên bản "
"Elementor. Nên giữ nó được bật."

#: includes/classes/class-settings.php:340
msgid "TinyPress Shortlinks Notice:"
msgstr "Thông báo về liên kết ngắn TinyPress:"

#: includes/classes/class-settings.php:341
msgid ""
"Elementor is active. Shortlink prefix has been automatically disabled, it "
"is required for optimal compatibility with Elementor revisions."
msgstr ""
"Elementor đang hoạt động. Tiền tố liên kết ngắn đã bị tắt tự động, nó cần "
"thiết cho khả năng tương thích tối ưu với các phiên bản Elementor."

#: includes/classes/class-settings.php:404
msgid "Options"
msgstr "Tùy chọn"

#: includes/classes/class-settings.php:409
msgid "Shortlink Prefix"
msgstr "Tiền tố liên kết ngắn"

#: includes/classes/class-settings.php:410
msgid "Add a prefix between your domain name and shortlink."
msgstr "Thêm một tiền tố giữa tên miền của bạn và đường dẫn ngắn."

#: includes/classes/class-settings.php:417
msgid "Prefix Slug"
msgstr "Tiền tố Slug"

#: includes/classes/class-settings.php:418
msgid "Custom prefix slug."
msgstr "Tiền tố slug tùy chỉnh."

#: includes/classes/class-settings.php:419
msgid "This text will be added between your domain name and shortlink."
msgstr "Văn bản này sẽ được thêm vào giữa tên miền của bạn và đường dẫn ngắn."

#: includes/classes/class-settings.php:420
#: includes/classes/class-settings.php:421
msgid "go"
msgstr "đi"

#: includes/classes/class-settings.php:427
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "Phím tắt"

#: includes/classes/class-settings.php:428
msgid "Create shortlinks from anywhere inside your WordPress dashboard."
msgstr "Tạo đường dẫn ngắn từ bất kỳ đâu trong bảng điều khiển WordPress của bạn."

#: includes/classes/class-settings.php:429
#: includes/classes/class-settings.php:430
msgid "Ctrl or Cmd + /"
msgstr "Ctrl hoặc Cmd + /"

#: includes/classes/class-settings.php:439
msgid "Remove from Admin Bar"
msgstr "Xóa khỏi Thanh Quản Trị"

#: includes/classes/class-settings.php:440
msgid "Hide the \"Shorten\" button from the WordPress admin bar."
msgstr "Ẩn nút \"Rút ngắn\" khỏi thanh quản trị WordPress."

#: includes/classes/class-settings.php:446
msgid "Role Management"
msgstr "Quản lý vai trò"

#: includes/classes/class-settings.php:451
msgid "Who Can View Shortlinks"
msgstr "Ai có thể xem đường dẫn ngắn"

#: includes/classes/class-settings.php:452
msgid "Only selected user roles can view links."
msgstr "Chỉ các vai trò người dùng đã chọn mới có thể xem các liên kết."

#: includes/classes/class-settings.php:460
msgid "Who Can Create/Edit Shortlinks"
msgstr "Ai có thể tạo/chỉnh sửa đường dẫn ngắn"

#: includes/classes/class-settings.php:461
msgid "Only selected user roles can create or edit links."
msgstr ""
"Chỉ các vai trò người dùng đã chọn mới có thể tạo hoặc chỉnh sửa các liên "
"kết."

#: includes/classes/class-settings.php:470
msgid "Who Can See Analytics"
msgstr "Ai có thể xem phân tích"

#: includes/classes/class-settings.php:471
msgid "Only selected user roles can see analytics."
msgstr "Chỉ các vai trò người dùng đã chọn mới có thể xem phân tích."

#: includes/classes/class-settings.php:480
msgid "Who Can Control Settings"
msgstr "Ai có thể kiểm soát cài đặt"

#: includes/classes/class-settings.php:481
msgid "Only selected user roles can control settings."
msgstr "Chỉ các vai trò người dùng đã chọn mới có thể kiểm soát cài đặt."

#: includes/classes/class-settings.php:490
msgid "Auto-Linking"
msgstr "Liên kết tự động"

#: includes/classes/class-settings.php:495
msgid "Enable Auto-Linking"
msgstr "Bật Liên kết Tự động"

#: includes/classes/class-settings.php:496
msgid "Automatically convert keywords to shortlinks in post content."
msgstr "Tự động chuyển đổi từ khóa thành liên kết ngắn trong nội dung bài viết."

#: includes/classes/class-settings.php:497
msgid ""
"When enabled, keywords configured in shortlink settings will be "
"automatically linked in your content."
msgstr ""
"Khi được bật, các từ khóa được cấu hình trong cài đặt liên kết ngắn sẽ được "
"liên kết tự động trong nội dung của bạn."

#: includes/classes/class-settings.php:503
msgid "Open Auto-Links In"
msgstr "Mở Liên kết Tự động Trong"

#: includes/classes/class-settings.php:504
msgid "Choose how auto-linked keywords should open."
msgstr "Chọn cách mà các từ khóa được liên kết tự động nên mở."

#: includes/classes/class-settings.php:506
msgid "Same tab"
msgstr "Cùng tab"

#: includes/classes/class-settings.php:507
msgid "New tab"
msgstr "Tab mới"

#: includes/classes/class-settings.php:515
msgid "Auto-Link Color"
msgstr "Màu Liên kết Tự động"

#: includes/classes/class-settings.php:516
msgid "Choose the color for auto-linked keywords."
msgstr "Chọn màu cho các từ khóa tự động liên kết."

#: includes/classes/class-settings.php:523
msgid "Auto-List Links"
msgstr "Tự động liệt kê liên kết"

#: includes/classes/class-settings.php:528
msgid "Auto-List Shortlinks"
msgstr "Tự động danh sách liên kết ngắn"

#: includes/classes/class-settings.php:529
msgid ""
"When enabled, shortlinks will appear in the \"All Links\" table based on "
"the behavior you configure below."
msgstr ""
"Khi được kích hoạt, liên kết ngắn sẽ xuất hiện trong bảng \"Tất cả Liên "
"kết\" dựa trên hành vi bạn cấu hình bên dưới."

#: includes/classes/class-settings.php:535
msgid "Configure Post Types"
msgstr "Cấu hình loại bài viết"

#: includes/classes/class-settings.php:536
msgid "Set when links should be auto-listed for each post type"
msgstr "Đặt thời điểm liên kết nên được tự động liệt kê cho mỗi loại bài viết"

#: includes/classes/class-settings.php:537
msgid ""
"Add post types and configure when their shortlinks should appear in the "
"\"All Links\" table. Changes are saved automatically."
msgstr ""
"Thêm loại bài viết và cấu hình thời điểm liên kết ngắn của chúng nên xuất "
"hiện trong bảng \"Tất cả Liên kết\". Các thay đổi sẽ được lưu tự động."

#: includes/classes/class-settings.php:544
#: includes/classes/class-statuses.php:233
msgid "Post Status Visibility"
msgstr "Tình trạng bài viết hiển thị"

#: includes/classes/class-settings.php:549
msgid "Allowed Post Statuses"
msgstr "Các tình trạng bài viết được cho phép"

#: includes/classes/class-settings.php:550
msgid "Choose which post statuses can be accessed via shortlinks"
msgstr "Chọn các tình trạng bài viết có thể truy cập qua liên kết ngắn"

#: includes/classes/class-settings.php:554
msgid "Published"
msgstr "Đã xuất bản"

#: includes/classes/class-settings.php:555
msgid "Draft"
msgstr "Nháp"

#: includes/classes/class-settings.php:556
msgid "Pending Review"
msgstr "Chờ xem xét"

#: includes/classes/class-settings.php:557
msgid "Private"
msgstr "Riêng tư"

#: includes/classes/class-settings.php:565
msgid "Expired Links"
msgstr "Liên kết hết hạn"

#: includes/classes/class-settings.php:570
msgid "Default Expired Redirect URL"
msgstr "URL chuyển hướng hết hạn mặc định"

#: includes/classes/class-settings.php:571
msgid "Where should expired shortlinks redirect?"
msgstr "Liên kết ngắn hết hạn nên chuyển hướng đến đâu?"

#: includes/classes/class-settings.php:572
msgid ""
"When a shortlink expires, visitors will be redirected to this URL instead "
"of seeing an error. Leave empty to show the default expiration message."
msgstr ""
"Khi một liên kết ngắn hết hạn, khách truy cập sẽ được chuyển hướng đến URL "
"này thay vì thấy một lỗi. Để trống để hiển thị thông điệp hết hạn mặc định."

#: includes/classes/class-settings.php:584
msgid "Revisions"
msgstr "Phiên bản"

#: includes/classes/class-settings.php:589
msgid "Revision Link Visibility"
msgstr "Tình trạng liên kết phiên bản hiển thị"

#: includes/classes/class-settings.php:590
msgid ""
"When enabled, revision shortlinks will appear in the \"All Shortlinks\" "
"table based on the behavior you configure below."
msgstr ""
"Khi được kích hoạt, liên kết ngắn phiên bản sẽ xuất hiện trong bảng \"Tất "
"cả Liên kết ngắn\" dựa trên hành vi bạn cấu hình bên dưới."

#: includes/classes/class-settings.php:592
msgid "When Revision is Created"
msgstr "Khi Bản sửa đổi được Tạo"

#: includes/classes/class-settings.php:594
msgid "When Revision is Created or Link is First Used"
msgstr "Khi Bản sửa đổi được Tạo hoặc Liên kết được Sử dụng lần Đầu"

#: includes/classes/class-settings.php:602
msgid "Show Shortlink in Revision Table"
msgstr "Hiển thị Liên kết ngắn trong Bảng Bản sửa đổi"

#: includes/classes/class-settings.php:603
msgid "Display shortlink column when viewing revisions in PublishPress Revisions."
msgstr ""
"Hiển thị cột liên kết ngắn khi xem các bản sửa đổi trong PublishPress "
"Revisions."

#: includes/classes/class-settings.php:609
msgid "Revision Visibility for Visitors"
msgstr "Tính khả dụng của Bản sửa đổi cho Khách truy cập"

#: includes/classes/class-settings.php:610
msgid "Allow logged-out visitors to view revision content via shortlinks."
msgstr ""
"Cho phép khách truy cập không đăng nhập xem nội dung bản sửa đổi thông qua "
"các liên kết ngắn."

#: includes/classes/class-settings.php:611
msgid ""
"By default, PublishPress Revisions blocks visitors from viewing revision "
"previews. When enabled, revision shortlinks will render the revision "
"content directly for logged-out visitors instead of redirecting to the "
"preview URL."
msgstr ""
"Theo mặc định, PublishPress Revisions chặn khách truy cập xem trước các bản "
"sửa đổi. Khi được kích hoạt, các liên kết ngắn của bản sửa đổi sẽ hiển thị "
"nội dung bản sửa đổi trực tiếp cho khách truy cập không đăng nhập thay vì "
"chuyển hướng đến URL xem trước."

#: includes/classes/class-settings.php:632
msgid "Dummy"
msgstr "Giả lập"

#: includes/classes/class-settings.php:676
msgid "No post types configured yet. Click \"Add Post Type\" to get started."
msgstr "Chưa cấu hình loại bài viết nào. Nhấn \"Thêm Loại Bài Viết\" để bắt đầu."

#: includes/classes/class-settings.php:708
msgid "Add Post Type"
msgstr "Thêm Loại Bài Viết"

#: includes/classes/class-table-logs.php:70
msgid "Log entry deleted successfully."
msgstr "Mục nhật ký đã được xóa thành công."

#: includes/classes/class-table-logs.php:80
#. translators: %d: number of log entries deleted
#, php-format
msgid "%d log entries deleted successfully."
msgstr "%d mục nhật ký đã được xóa thành công."

#: includes/classes/class-table-logs.php:84
msgid "All logs have been cleared."
msgstr "Tất cả nhật ký đã được xóa."

#: includes/classes/class-table-logs.php:163
msgid "Title"
msgstr "Tiêu đề"

#: includes/classes/class-table-logs.php:165
msgid "Details"
msgstr "Chi tiết"

#: includes/classes/class-table-logs.php:199
msgid "Are you sure you want to delete this log entry?"
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xóa mục nhật ký này không?"

#: includes/classes/class-table-logs.php:250
msgid "Tablet"
msgstr "Máy tính bảng"

#: includes/classes/class-table-logs.php:252
msgid "Mobile"
msgstr "Di động"

#: includes/classes/class-table-logs.php:254
msgid "Desktop"
msgstr "Máy tính để bàn"

#: includes/classes/class-table-logs.php:308
#. translators: 1: user display name, 2: location name, 3: visit date/time
#, php-format
msgid "%1$s from %2$s visited at %3$s"
msgstr "%1$s từ %2$s đã truy cập vào %3$s"

#: includes/classes/class-table-logs.php:311
#. translators: 1: user display name, 2: visit date/time
#, php-format
msgid "%1$s visited at %2$s"
msgstr "%1$s đã truy cập vào %2$s"

#: includes/classes/class-table-logs.php:315
#. translators: 1: location name, 2: visit date/time
#, php-format
msgid "From %1$s, visited at %2$s"
msgstr "Từ %1$s, đã truy cập vào %2$s"

#: includes/classes/class-table-logs.php:318
#. translators: %s: visit date/time
#, php-format
msgid "Visited at %s"
msgstr "Đã truy cập vào %s"

#: includes/classes/class-table-logs.php:330
#. translators: %s: device type and browser name, e.g. "Mobile Chrome"
#, php-format
msgid "via %s"
msgstr "qua %s"

#: includes/functions.php:169
msgid "Edit shortlink settings"
msgstr "Chỉnh sửa cài đặt liên kết ngắn"

#: includes/functions.php:216
msgid "Target url not found."
msgstr "Không tìm thấy URL mục tiêu."

#: includes/functions.php:223
msgid "Invalid URL scheme. Only http, https, ftp, ftps, and mailto are allowed."
msgstr "Sơ đồ URL không hợp lệ. Chỉ cho phép http, https, ftp, ftps và mailto."

#: includes/functions.php:229
msgid "Invalid URL."
msgstr "URL không hợp lệ."

#: includes/functions.php:233
msgid "Tiny slug could not created."
msgstr "Không thể tạo slug nhỏ."

#: includes/functions.php:252
#. translators: %s: link ID number
#, php-format
msgid "Link - %s"
msgstr "Liên kết - %s"

#: templates/admin-modal-new-link.php:12
msgid "Shortlink will appear here"
msgstr "Liên kết ngắn sẽ xuất hiện ở đây"

#: templates/admin-modal-new-link.php:20
msgid "Enter a long URL and make a shortlink"
msgstr "Nhập một URL dài và tạo liên kết ngắn"

#: templates/admin-modal-new-link.php:25
msgid "Long URL"
msgstr "URL dài"

#: templates/admin-modal-new-link.php:37
msgid "Close"
msgstr "Đóng"

#: templates/admin-modal-new-link.php:38
msgid "Create Shortlink"
msgstr "Tạo liên kết ngắn"

#: templates/admin/analytics.php:45
#: templates/admin/analytics.php:64
msgid "Reset Today's Analytics"
msgstr "Đặt lại phân tích của hôm nay"

#: templates/admin/analytics.php:46
msgid "Reset Week's Analytics"
msgstr "Đặt lại phân tích của tuần này"

#: templates/admin/analytics.php:47
msgid "Reset Month's Analytics"
msgstr "Đặt lại phân tích của tháng này"

#: templates/admin/analytics.php:48
msgid "Reset Year's Analytics"
msgstr "Đặt lại phân tích của năm này"

#: templates/admin/analytics.php:49
msgid ""
"Are you sure you want to reset the analytics for this period? This action "
"cannot be undone."
msgstr ""
"Bạn có chắc chắn muốn đặt lại phân tích cho khoảng thời gian này không? "
"Hành động này không thể hoàn tác."

#: templates/admin/analytics.php:57
msgid "Today"
msgstr "Hôm nay"

#: templates/admin/analytics.php:58
msgid "Last 7 Days"
msgstr "7 Ngày Qua"

#: templates/admin/analytics.php:59
msgid "Last 1 Month"
msgstr "1 Tháng Qua"

#: templates/admin/analytics.php:60
msgid "Last 1 Year"
msgstr "1 Năm Qua"

#: templates/admin/footer.php:16
#. translators: %1$s: plugin name, %2$s: star rating icon
#, php-format
msgid "If you like %1$s please leave us a %2$s rating. Thank you!"
msgstr ""
"Nếu bạn thích %1$s, vui lòng để lại cho chúng tôi một đánh giá %2$s. Cảm ơn "
"bạn!"

#: templates/admin/footer.php:24
msgid "About"
msgstr "Giới thiệu"

#: templates/admin/footer.php:29
msgid "Documentation"
msgstr "Tài liệu"

#: templates/admin/footer.php:33
msgid "Contact"
msgstr "Liên hệ"

#: templates/admin/qr-code.php:16
msgid "Download QR Code"
msgstr "Tải xuống Mã QR"

#: templates/admin/settings/browsers.php:8
msgid "We have developed extensions for the below browsers."
msgstr "Chúng tôi đã phát triển các tiện ích mở rộng cho các trình duyệt dưới đây."

#: templates/admin/settings/browsers.php:9
msgid "Click on your preferred one to Download the extension."
msgstr "Nhấp vào trình duyệt bạn thích để tải xuống tiện ích mở rộng."

#: templates/admin/settings/browsers.php:16
msgid "Download the Extension"
msgstr "Tải xuống Tiện ích Mở rộng"

#: templates/admin/settings/supports.php:17
msgid "Need PublishPress Shortlinks Support?"
msgstr "Cần Hỗ trợ Liên kết Ngắn PublishPress?"

#: templates/admin/settings/supports.php:22
msgid "If you need help or have a new feature request, let us know."
msgstr "Nếu bạn cần giúp đỡ hoặc có yêu cầu tính năng mới, hãy cho chúng tôi biết."

#: templates/admin/settings/supports.php:24
msgid "Request Support"
msgstr "Yêu cầu Hỗ trợ"

#: templates/admin/settings/supports.php:29
msgid "Detailed documentation is also available on the plugin website."
msgstr "Tài liệu chi tiết cũng có sẵn trên trang web của plugin."

#: templates/admin/settings/supports.php:31
msgid "View Knowledge Base"
msgstr "Xem Kho kiến thức"

#: tinypress.php:98
msgid "This plugin can be deleted."
msgstr "Plugin này có thể bị xóa."

#: tinypress.php:355
msgid "Copied."
msgstr "Đã sao chép."
