# Copyright (C) 2026 PublishPress
# This file is distributed under the GPLv2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PublishPress Shortlinks 1.2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/project\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-29T12:33:21+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-29 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Angelo Giammarresi <info@wocmultimedia.biz>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.publishpress.com/projects/"
"publishpress-shortlinks/tinypress/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.7\n"
"X-Domain: tinypress\n"

#. Plugin Name of the plugin
#: tinypress.php:4
msgid "PublishPress Shortlinks Free"
msgstr "PublishPress Shortlinks Free"

#. Plugin URI of the plugin
#: tinypress.php:5
msgid "https://publishpress.com/shortlinks/"
msgstr "https://publishpress.com/shortlinks/"

#. Description of the plugin
#: tinypress.php:6
msgid ""
"Create custom links for your posts. These links are brandable, trackable, "
"and can have custom view permissions."
msgstr ""
"Créez des liens personnalisés pour vos publications. Ces liens sont "
"associables à votre marque, suivables et peuvent avoir de droits de "
"visualisation personnalisés."

#. Author of the plugin
#: tinypress.php:9
msgid "PublishPress"
msgstr "PublishPress"

#. Author URI of the plugin
#: tinypress.php:10
msgid "https://publishpress.com/"
msgstr "https://publishpress.com/"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:86
msgid ""
"You're using PublishPress Shortlinks Free. The Pro version has more features "
"and support. "
msgstr ""
"Vous utilisez PublishPress Shortlinks Free. La version Pro dispose de plus "
"de fonctionnalités et de support. "

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:87
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:104
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:105
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:271
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Passer à la version Pro"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:117
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:196
msgid "Pro Feature"
msgstr "Fonctionnalité Pro"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:120
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:199
msgid "This feature is available in PublishPress Shortlinks Pro."
msgstr "Cette fonctionnalité est disponible dans PublishPress Shortlinks Pro."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:135
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:158
msgid "Show Expiration Notice"
msgstr "Afficher la notification d’expiration"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:139
msgid "Display a brief notice before redirecting expired links."
msgstr "Afficher une brève notification avant de rediriger les liens expirés."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:153
msgid "Expired Redirect Settings"
msgstr "Réglages de redirection après l’expiration"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:156
msgid "Expired Redirect URL"
msgstr "URL de redirection après l’expiration"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:161
msgid "Display a brief notice before redirecting."
msgstr "Afficher une brève notification avant de rediriger."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:233
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:234
msgid "Import / Export"
msgstr "Importer/exporter"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:249
msgid "Import / Export Shortlinks"
msgstr "Importer/exporter les liens courts"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:254
msgid "Bulk Import & Export"
msgstr "Importation et exportation groupées"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:255
msgid ""
"Import and export your shortlinks in bulk using CSV files. Migrate from "
"other plugins or manage links across multiple sites."
msgstr ""
"Importez et exportez vos liens courts groupés à l’aide de fichiers CSV. "
"Migrer depuis d’autres extensions ou gérer des liens sur plusieurs sites."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:259
msgid "CSV Export"
msgstr "Exporter CSV"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:263
msgid "CSV Import"
msgstr "Importer CSV"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:267
msgid "Bulk Management"
msgstr "Gestion groupée"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:39
#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:200
msgid "Permission denied"
msgstr "Droit refusé"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:47
msgid "Post type is required"
msgstr "Le type de publication est obligatoire"

#. translators: %s: post type name
#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:53
msgid "\"%%s\" is not a registered post type"
msgstr "« %%s » n’est pas un type de publication enregistré"

#. translators: %s: post type name
#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:61
msgid "\"%%s\" is not a public post type"
msgstr "« %%s » n’est pas un type de publication publique"

#. translators: %s: post type name
#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:68
msgid "\"%%s\" cannot be used for auto-listing"
msgstr "« %%s » ne peut pas être utilisé pour la liste automatique"

#. translators: %s: post type name
#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:78
msgid "\"%%s\" is already configured"
msgstr "« %%s » est déjà configuré"

#. translators: %s: post type label
#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:85
msgid "Valid: %%s"
msgstr "Valide : %%s"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:99
msgid "Permission denied - you must be an administrator"
msgstr "Droit refusé - vous devez être un administrateur/administratrice"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:107
msgid "Invalid configuration format - expected array"
msgstr "Format de configuration invalide - un tableau est attendu"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:128
msgid "Configuration unchanged (already saved)"
msgstr "Configuration inchangée (déjà enregistrée)"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:132
msgid "Failed to save configuration to database"
msgstr "Échec de l’enregistrement de la configuration dans la base de données"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:137
msgid "Configuration saved successfully"
msgstr "La configuration a bien été enregistrée"

#. translators: %s: error message
#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:144
#, php-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Erreur : %s"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:289
msgid "Validating..."
msgstr "Validation en cours…"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:290
msgid "Saving..."
msgstr "Enregistrement en cours…"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:291
msgid "Saved!"
msgstr "Enregistré !"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:292
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:293
msgid "Are you sure you want to remove this post type?"
msgstr "Confirmez-vous de vouloir supprimer ce type de publication ?"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:294
msgid "Select a post type"
msgstr "Sélectionner un type de publication"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:295
#: includes/classes/class-settings.php:595
#: includes/classes/class-settings.php:691
msgid "Never"
msgstr "Jamais"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:296
#: includes/classes/class-settings.php:593
#: includes/classes/class-settings.php:693
msgid "When Link is First Used"
msgstr "Lors de la première utilisation du lien"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:297
#: includes/classes/class-settings.php:695
msgid "When Post is Published"
msgstr "Lors de la publication de la publication"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:298
#: includes/classes/class-settings.php:694
msgid "When Post is Created"
msgstr "Lors de la création de la publication"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:299
#: includes/classes/class-settings.php:692
msgid "When Link is First Used or Post Created"
msgstr ""
"Lors de la première utilisation du lien ou de la création de la publication"

#: includes/classes/class-autolist.php:119
msgid "Invalid post ID or post type."
msgstr "ID de publication invalide ou type de publication invalide."

#: includes/classes/class-columns-link.php:49
#: includes/classes/class-columns-link.php:279
#: includes/classes/class-hooks.php:207
#: includes/classes/class-table-logs.php:164
#: templates/admin-modal-new-link.php:29
msgid "Shortlink"
msgstr "Lien court"

#: includes/classes/class-columns-link.php:71
msgid "No shortlink"
msgstr "Aucun lien court"

#: includes/classes/class-columns-link.php:92
#: includes/classes/class-hooks.php:208 includes/classes/class-hooks.php:210
#: includes/classes/class-meta-boxes.php:93
msgid "Shortlinks"
msgstr "Liens courts"

#: includes/classes/class-columns-link.php:176
msgid "Internal"
msgstr "Interne"

#: includes/classes/class-columns-link.php:176
msgid "External"
msgstr "Externe"

#: includes/classes/class-columns-link.php:177
msgid "This links to your post"
msgstr "Ceci est lié à votre publication"

#: includes/classes/class-columns-link.php:177
msgid "This links to an external website"
msgstr "Ceci est lié à un site externe"

#: includes/classes/class-columns-link.php:189
msgid "Revision"
msgstr "Révision"

#: includes/classes/class-columns-link.php:190
msgid "This links to a revision"
msgstr "Ceci est lié à une révision"

#: includes/classes/class-columns-link.php:198
msgid "Not yet submitted"
msgstr "Non encore envoyée"

#: includes/classes/class-columns-link.php:199
msgid "Submitted for approval"
msgstr "Envoyée pour l’approbation"

#: includes/classes/class-columns-link.php:200
#: includes/classes/class-settings.php:558
msgid "Scheduled"
msgstr "Planifié"

#: includes/classes/class-columns-link.php:201
msgid "Deferred"
msgstr "Différé"

#: includes/classes/class-columns-link.php:202
msgid "Needs work"
msgstr "Besoin de modifications"

#: includes/classes/class-columns-link.php:203
msgid "Rejected"
msgstr "Rejetée"

#. translators: %s: revision status label
#: includes/classes/class-columns-link.php:207
#, php-format
msgid "Revision: %s"
msgstr "Révision : %s"

#. translators: %s: number of clicks
#: includes/classes/class-columns-link.php:224
#, php-format
msgid "Clicked %s times"
msgstr "Cliqué %s fois"

#: includes/classes/class-columns-link.php:230
#: includes/classes/class-table-logs.php:197
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: includes/classes/class-columns-link.php:231
#: includes/classes/class-table-logs.php:178
#: includes/classes/class-table-logs.php:199
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: includes/classes/class-columns-link.php:278
msgid "Link Title"
msgstr "Titre du lien"

#: includes/classes/class-columns-link.php:280
msgid "Link Type"
msgstr "Type de lien"

#: includes/classes/class-columns-link.php:281
msgid "Stats"
msgstr "Statistiques"

#: includes/classes/class-columns-link.php:282
msgid "Actions"
msgstr "Actions"

#: includes/classes/class-functions.php:43
msgid "Click to copy"
msgstr "Cliquez pour copier"

#: includes/classes/class-functions.php:51
msgid "Copied"
msgstr "Copié"

#: includes/classes/class-hooks.php:61
msgid "Security check failed."
msgstr "Échec du contrôle de sécurité."

#: includes/classes/class-hooks.php:65
msgid "You do not have permission to create shortlinks."
msgstr "Vous n’avez pas le droit de créer les liens courts."

#: includes/classes/class-hooks.php:72
msgid "Invalid or empty URL"
msgstr "URL invalide ou vide"

#: includes/classes/class-hooks.php:89
msgid "Shortlink created successfully."
msgstr "Le lien court a bien été créé."

#: includes/classes/class-hooks.php:98
msgid "Invalid nonce verification."
msgstr "Vérification du nonce invalide."

#: includes/classes/class-hooks.php:102
msgid "You do not have permission to reset analytics."
msgstr "Vous n’avez pas le droit pour réinitialiser les statistiques."

#: includes/classes/class-hooks.php:109
msgid "Invalid post ID."
msgstr "ID de publication invalide."

#: includes/classes/class-hooks.php:140
msgid "Analytics reset successfully."
msgstr "Les statistiques ont bien été réinitialisées."

#: includes/classes/class-hooks.php:142
msgid "Failed to reset analytics."
msgstr "Échec de la réinitialisation des statistiques."

#: includes/classes/class-hooks.php:168
msgid "Shorten"
msgstr "Abréger"

#: includes/classes/class-hooks.php:211
msgid "All Shortlinks"
msgstr "Tous les liens courts"

#: includes/classes/class-hooks.php:212 includes/classes/class-hooks.php:213
msgid "Add Shortlink"
msgstr "Ajouter lien court"

#: includes/classes/class-hooks.php:214
msgid "Search Shortlinks"
msgstr "Rechercher liens courts"

#: includes/classes/class-hooks.php:229
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"

#: includes/classes/class-hooks.php:230
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"

#: includes/classes/class-hooks.php:256 includes/classes/class-hooks.php:257
msgid "Logs"
msgstr "Journaux"

#: includes/classes/class-hooks.php:285
msgid "All Logs"
msgstr "Tous les journaux"

#: includes/classes/class-hooks.php:285
msgid "Are you sure you want to clear all logs?"
msgstr "Confirmez-vous de vouloir supprimer tous les journaux ?"

#: includes/classes/class-hooks.php:285
msgid "Clear Logs"
msgstr "Effacer les journaux"

#: includes/classes/class-hooks.php:506
msgid "Sorry, you are not allowed to access shortlinks."
msgstr "Désolé, vous n’êtes pas autorisé à accéder aux liens courts."

#: includes/classes/class-hooks.php:507 includes/classes/class-hooks.php:528
#: includes/classes/class-hooks.php:539 includes/classes/class-hooks.php:560
msgid "Access Denied"
msgstr "Accès refusé"

#: includes/classes/class-hooks.php:527
msgid "Sorry, you are not allowed to create shortlinks."
msgstr "Désolé, vous n’êtes pas autorisé à créer des liens courts."

#: includes/classes/class-hooks.php:538
msgid "Sorry, you are not allowed to edit shortlinks."
msgstr "Désolé, vous n’êtes pas autorisé à modifier les liens courts."

#: includes/classes/class-hooks.php:559
msgid "Sorry, you are not allowed to access shortlink settings."
msgstr ""
"Désolé, vous n’êtes pas autorisé à accéder aux réglages des liens courts."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:76
msgid "Side"
msgstr "Côté"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:187 tinypress.php:448
msgid "PublishPress Shortlinks"
msgstr "PublishPress Shortlinks"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:200
#: includes/classes/class-settings.php:401
msgid "General"
msgstr "Général"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:205
msgid "Label *"
msgstr "Libellé *"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:207
msgid "For admin purpose only."
msgstr "À des fins d’administration uniquement."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:216
msgid "Target URL *"
msgstr "URL cible *"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:226
msgid "Short String *"
msgstr "Chaîne abrégée *"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:227
msgid "Short string of this URL."
msgstr "Chaîne abrégée de cette URL."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:233
msgid "Status"
msgstr "État"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:234
msgid "Disable the shortlink instantly."
msgstr "Désactiver le lien court instantanément."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:235
msgid ""
"After disabling the link will not active but the settings will be reserved."
msgstr ""
"Après la désactivation, le lien ne sera plus actif, mais les réglages seront "
"conservés."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:236
msgid "Enable"
msgstr "Activer"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:237
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:244
msgid "Notes"
msgstr "Notes"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:251
msgid "All"
msgstr "Tous"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:263
msgid "Auto-linking"
msgstr "Liason automatique"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:268
msgid "Keywords"
msgstr "Mots-clés"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:269
msgid ""
"Add keywords separated by commas or on separate lines. Each keyword will "
"link to this shortlink."
msgstr ""
"Ajouter des mots-clés séparés par des virgules ou sur des lignes séparées. "
"Chaque mot-clé sera lié à ce lien court."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:274
msgid "Post Types"
msgstr "Types de publication"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:275
msgid "Where should these keywords be auto-linked?"
msgstr "Où ces mots-clés doivent-ils être automatiquement liés ?"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:288
msgid "Redirection"
msgstr "Redirection"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:293
msgid "Redirection Method"
msgstr "Méthode de redirection"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:294
msgid "Select redirection method"
msgstr "Sélectionner la méthode de redirection"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:295
msgid "Select a method"
msgstr "Sélectionner la méthode"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:297
msgid "307 (Temporary)"
msgstr "307 (Temporaire)"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:298
msgid "302 (Temporary)"
msgstr "302 (Temporaire)"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:299
msgid "301 (Permanent)"
msgstr "301 (Permanent)"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:306
msgid "Sponsored"
msgstr "Sponsorisé"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:307
msgid "Mark links as sponsored content."
msgstr "Marquer les liens comme contenu sponsorisé."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:308
msgid ""
"Adds rel=\"sponsored\" attribute. Recommended for affiliate links and paid "
"promotions."
msgstr ""
"Ajoute l’attribut rel=\"sponsored\". Recommandé pour les liens d’affiliation "
"et les promotions payantes."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:313
msgid "NoFollow"
msgstr "Nofollow"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:314
msgid "Prevent search engines from following this link."
msgstr "Empêcher les moteurs de recherche de suivre ce lien."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:315
msgid ""
"Adds rel=\"nofollow\" attribute. Recommended for external links and "
"untrusted sources."
msgstr ""
"Ajoute l’attribut rel=\"nofollow\". Recommandé pour les liens externes et "
"les sources non fiables."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:321
msgid "Parameter Forwarding"
msgstr "Transfert de paramètres"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:322
msgid "Pass URL parameters to the target link."
msgstr "Transmettre les paramètres d’URL au lien cible."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:323
msgid ""
"Any parameters added to the short URL (e.g., ?utm_source=email) will be "
"forwarded to the target URL."
msgstr ""
"Tous les paramètres ajoutés à l’URL courte (p. ex. ?utm_source=email) seront "
"transmis à l’URL cible."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:333
msgid "Password Protection"
msgstr "Protection par mot de passe"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:334
msgid "Secure your shortlink."
msgstr "Sécurisez votre lien court."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:335
msgid "Users must enter the password to redirect to the target link."
msgstr ""
"Les utilisateurs/utilisatrices doivent saisir le mot de passe pour être "
"redirigés vers le lien cible."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:340
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:341
msgid "Share this with users."
msgstr "Partager ceci avec les utilisateurs/utilisatrices."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:342
msgid "Passwords are case sensitive."
msgstr "Les mots de passe sont sensibles à la casse."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:343
msgid "********"
msgstr "********"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:352
msgid "Enable Expiration"
msgstr "Activer l’expiration"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:353
msgid "Expire automatically."
msgstr "Expire automatiquement."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:354
msgid "Users will not able to redirect to the target URL once expire."
msgstr ""
"Les utilisateurs/utilisatrices ne pourront plus être redirigés vers l’URL "
"cible une fois celle-ci expirée."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:359
msgid "Expiration Date"
msgstr "Date d’expiration"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:360
msgid "Choose the date this link should expire."
msgstr "Choisir à quelle date ce lien doit expirer."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:372
msgid "Expiration Time"
msgstr "Heure d’expiration"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:373
msgid "Choose the time this link should expire."
msgstr "Choisir à quelle heure ce lien doit expirer."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:374
msgid "Must be at least 1 minute in the future."
msgstr "Il doit être au moins 1 minute dans le futur."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:391
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:402
msgid "Analytics"
msgstr "Statistiques"

#: includes/classes/class-redirection.php:599
msgid "Post not found."
msgstr "Publication non trouvée."

#: includes/classes/class-redirection.php:648
msgid "This link has expired"
msgstr "Ce lien a expiré"

#: includes/classes/class-redirection.php:652
msgid "You will be redirected shortly."
msgstr "Vous serez redirigé(e) dans quelques instants."

#: includes/classes/class-redirection.php:656
msgid "Click here if you are not redirected"
msgstr "Cliquer ici si vous n’êtes pas redirigé"

#: includes/classes/class-redirection.php:673
msgid "Link Expired"
msgstr "Lien expiré"

#: includes/classes/class-redirection.php:804
msgid "This link is not active."
msgstr "Ce lien n’est pas active."

#: includes/classes/class-redirection.php:849
msgid "This link is expired."
msgstr "Ce lien a expiré."

#: includes/classes/class-redirection.php:868
msgid "Incorrect password. Please try again."
msgstr "Mot de passe incorrect. Veuillez réessayer."

#: includes/classes/class-redirection.php:883
#: includes/classes/class-redirection.php:888
msgid "Password Protected Link"
msgstr "Lien protegé par mot de passe"

#: includes/classes/class-redirection.php:894
msgid "Enter password to continue:"
msgstr "Saisir un mot de passe pour continuer :"

#: includes/classes/class-redirection.php:896
msgid "Submit"
msgstr "Envoyer"

#: includes/classes/class-redirection.php:1014
msgid "This link is not containing the right prefix slug."
msgstr "Ce lien ne contient pas le préfixe slug correct."

#: includes/classes/class-revision.php:439
msgid "Invalid revision ID."
msgstr "ID de révision invalide."

#: includes/classes/class-settings.php:187
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: includes/classes/class-settings.php:271
msgid ""
"Select which post statuses are accessible when visiting a PublishPress "
"shortlink."
msgstr ""
"Sélectionner les états de publication accessibles lors de la consultation "
"d’un lien court PublishPress."

#: includes/classes/class-settings.php:287
msgid "PublishPress Statuses Plugin Detected:"
msgstr "La extension PublishPress Statuses a été détectée :"

#: includes/classes/class-settings.php:288
msgid ""
"To use core PublishPress statuses with Shortlinks, Please enable the "
"Shortlinks post type in PublishPress Statuses workflow settings."
msgstr ""
"Pour utiliser le cœur de PublishPress Statuses avec Shortlinks, veuillez "
"activer le type de publication « Shortlinks » dans les réglages du flux de "
"travail de PublishPress Statuses."

#: includes/classes/class-settings.php:307
msgid "Elementor Detected:"
msgstr "Elementor détectée :"

#: includes/classes/class-settings.php:308
msgid ""
"Shortlink prefix is required for proper rendering of Elementor revisions. It "
"is advisable to keep it enabled."
msgstr ""
"Le préfixe de lien court est obligatoire pour un affichage correct des "
"révisions d’Elementor. Il est recommandé de le laisser activé."

#: includes/classes/class-settings.php:340
msgid "TinyPress Shortlinks Notice:"
msgstr "Notification de liens courts de TinyPress :"

#: includes/classes/class-settings.php:341
msgid ""
"Elementor is active. Shortlink prefix has been automatically disabled, it is "
"required for optimal compatibility with Elementor revisions."
msgstr ""
"Elementor est activée. Le préfixe des liens courts a été automatiquement "
"désactivé ; il est obligatoire pour une prise en charge optimale des "
"révisions d’Elementor."

#: includes/classes/class-settings.php:404
msgid "Options"
msgstr "Options"

#: includes/classes/class-settings.php:409
msgid "Shortlink Prefix"
msgstr "Préfixe du lien court"

#: includes/classes/class-settings.php:410
msgid "Add a prefix between your domain name and shortlink."
msgstr "Ajouter un préfixe entre le nom de votre domain et le lien court."

#: includes/classes/class-settings.php:417
msgid "Prefix Slug"
msgstr "Prefixe du slug"

#: includes/classes/class-settings.php:418
msgid "Custom prefix slug."
msgstr "Préfixe de slug personnalisé."

#: includes/classes/class-settings.php:419
msgid "This text will be added between your domain name and shortlink."
msgstr "Ce texte sera ajouté entre le nom de votre domain et le lien court."

#: includes/classes/class-settings.php:420
#: includes/classes/class-settings.php:421
msgid "go"
msgstr "aller"

#: includes/classes/class-settings.php:427
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "Raccourci clavier"

#: includes/classes/class-settings.php:428
msgid "Create shortlinks from anywhere inside your WordPress dashboard."
msgstr ""
"Créer des liens courts depuis n’importe où dans votre tableau de bord "
"WordPress."

#: includes/classes/class-settings.php:429
#: includes/classes/class-settings.php:430
msgid "Ctrl or Cmd + /"
msgstr "Ctrl ou Cmd + /"

#: includes/classes/class-settings.php:439
msgid "Remove from Admin Bar"
msgstr "Supprimer de la barre d’administration"

#: includes/classes/class-settings.php:440
msgid "Hide the \"Shorten\" button from the WordPress admin bar."
msgstr ""
"Masquer le bouton « Raccourcir » de la barre d’administration de WordPress."

#: includes/classes/class-settings.php:446
msgid "Role Management"
msgstr "Gestion des rôles"

#: includes/classes/class-settings.php:451
msgid "Who Can View Shortlinks"
msgstr "Qui peut voir les liens courts"

#: includes/classes/class-settings.php:452
msgid "Only selected user roles can view links."
msgstr "Uniquement les rôles du compte sélectionnés peuvent voir les liens."

#: includes/classes/class-settings.php:460
msgid "Who Can Create/Edit Shortlinks"
msgstr "Qui peut créer/modifier les liens courts"

#: includes/classes/class-settings.php:461
msgid "Only selected user roles can create or edit links."
msgstr ""
"Uniquement les rôles du compte sélectionnés peuvent créer ou modifier les "
"liens."

#: includes/classes/class-settings.php:470
msgid "Who Can See Analytics"
msgstr "Qui peut voir les statistiques"

#: includes/classes/class-settings.php:471
msgid "Only selected user roles can see analytics."
msgstr ""
"Uniquement les rôles du compte sélectionnés peuvent voir les statistiques."

#: includes/classes/class-settings.php:480
msgid "Who Can Control Settings"
msgstr "Qui peut contrôler les réglages"

#: includes/classes/class-settings.php:481
msgid "Only selected user roles can control settings."
msgstr ""
"Uniquement les rôles du compte sélectionnés peuvent contrôler les réglages."

#: includes/classes/class-settings.php:490
msgid "Auto-Linking"
msgstr "Liason automatique"

#: includes/classes/class-settings.php:495
msgid "Enable Auto-Linking"
msgstr "Activer la liason automatique"

#: includes/classes/class-settings.php:496
msgid "Automatically convert keywords to shortlinks in post content."
msgstr ""
"Convertir automatiquement les mots-clés en liens courts dans le contenu des "
"publications."

#: includes/classes/class-settings.php:497
msgid ""
"When enabled, keywords configured in shortlink settings will be "
"automatically linked in your content."
msgstr ""
"Lorsque il est activé, les mots-clés configurés dans les réglages de lien "
"court seront automatiquement liées dans votre contenu."

#: includes/classes/class-settings.php:503
msgid "Open Auto-Links In"
msgstr "Ouvrir les liens automatiques dans"

#: includes/classes/class-settings.php:504
msgid "Choose how auto-linked keywords should open."
msgstr "Choisir comment les mots-clés liés automatiquement doivent s’ouvrir."

#: includes/classes/class-settings.php:506
msgid "Same tab"
msgstr "Même onglet"

#: includes/classes/class-settings.php:507
msgid "New tab"
msgstr "Nouvel onglet"

#: includes/classes/class-settings.php:515
msgid "Auto-Link Color"
msgstr "Couleur des liens automatiques"

#: includes/classes/class-settings.php:516
msgid "Choose the color for auto-linked keywords."
msgstr "Choisir la couleur ads mots-clés liés automatiquement."

#: includes/classes/class-settings.php:523
msgid "Auto-List Links"
msgstr "Liste automatique des liens"

#: includes/classes/class-settings.php:528
msgid "Auto-List Shortlinks"
msgstr "Liste automatique des liens courts"

#: includes/classes/class-settings.php:529
msgid ""
"When enabled, shortlinks will appear in the \"All Links\" table based on the "
"behavior you configure below."
msgstr ""
"Lorsqu’il est activé, les liens courts seront affichés dans le tableau "
"« Tous les liens » en fonction du comportement que vous configurez ci-"
"dessous."

#: includes/classes/class-settings.php:535
msgid "Configure Post Types"
msgstr "Configurer les types de publication"

#: includes/classes/class-settings.php:536
msgid "Set when links should be auto-listed for each post type"
msgstr ""
"Définir quand les liens doivent être listés automatiquement pour chaque type "
"de publication"

#: includes/classes/class-settings.php:537
msgid ""
"Add post types and configure when their shortlinks should appear in the "
"\"All Links\" table. Changes are saved automatically."
msgstr ""
"Ajouter des types de publication et configurer quand leurs liens courts "
"doivent apparaître dans le tableau « Tous les liens ». Les modifications "
"sont enregistrées automatiquement."

#: includes/classes/class-settings.php:544
#: includes/classes/class-statuses.php:233
msgid "Post Status Visibility"
msgstr "Visibilité de l’état de la publication"

#: includes/classes/class-settings.php:549
msgid "Allowed Post Statuses"
msgstr "États de publication autorisés"

#: includes/classes/class-settings.php:550
msgid "Choose which post statuses can be accessed via shortlinks"
msgstr ""
"Choisir quels états de publication peuvent être accessibles via des liens "
"courts"

#: includes/classes/class-settings.php:554
msgid "Published"
msgstr "Publié"

#: includes/classes/class-settings.php:555
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"

#: includes/classes/class-settings.php:556
msgid "Pending Review"
msgstr "En attente de révision"

#: includes/classes/class-settings.php:557
msgid "Private"
msgstr "Privé"

#: includes/classes/class-settings.php:565
msgid "Expired Links"
msgstr "Liens expirés"

#: includes/classes/class-settings.php:570
msgid "Default Expired Redirect URL"
msgstr "URL de redirection par défaut après l’expiration"

#: includes/classes/class-settings.php:571
msgid "Where should expired shortlinks redirect?"
msgstr "Vers quoi les liens courts expirés doivent-ils rediriger ?"

#: includes/classes/class-settings.php:572
msgid ""
"When a shortlink expires, visitors will be redirected to this URL instead of "
"seeing an error. Leave empty to show the default expiration message."
msgstr ""
"Lorsqu’un lien court expire, les visiteurs/visiteuses seront redirigés vers "
"cette URL au lieu de voir un erreur. Laisser ce champ vide pour afficher le "
"message d’expiration par défaut."

#: includes/classes/class-settings.php:584
msgid "Revisions"
msgstr "Révisions"

#: includes/classes/class-settings.php:589
msgid "Revision Link Visibility"
msgstr "Visibilité du lien de révision"

#: includes/classes/class-settings.php:590
msgid ""
"When enabled, revision shortlinks will appear in the \"All Shortlinks\" "
"table based on the behavior you configure below."
msgstr ""
"Lorsqu’il est activé, les liens courts des révisions seront affichés dans le "
"tableau « Tous les liens courts » en fonction du comportement que vous "
"configurez ci-dessous."

#: includes/classes/class-settings.php:592
msgid "When Revision is Created"
msgstr "Lors de la création de la révision"

#: includes/classes/class-settings.php:594
msgid "When Revision is Created or Link is First Used"
msgstr ""
"Lors de la création de la révision ou de la première utilisation du lien"

#: includes/classes/class-settings.php:602
msgid "Show Shortlink in Revision Table"
msgstr "Afficher le lien court dans le tableau de révision"

#: includes/classes/class-settings.php:603
msgid ""
"Display shortlink column when viewing revisions in PublishPress Revisions."
msgstr ""
"Afficher la colonne « Lien court » lors de la consultation des révisions "
"dans PublishPress Revisions."

#: includes/classes/class-settings.php:609
msgid "Revision Visibility for Visitors"
msgstr "Visibilité des révisions pour les visiteurs/visiteuses"

#: includes/classes/class-settings.php:610
msgid "Allow logged-out visitors to view revision content via shortlinks."
msgstr ""
"Permettre aux internautes déconnectés de consulter le contenu des révisions "
"via des liens courts."

#: includes/classes/class-settings.php:611
msgid ""
"By default, PublishPress Revisions blocks visitors from viewing revision "
"previews. When enabled, revision shortlinks will render the revision content "
"directly for logged-out visitors instead of redirecting to the preview URL."
msgstr ""
"Par défaut, PublishPress Revisions empêche les visiteurs/visiteuses de "
"consulter les aperçus des révisions. Une fois cette option activée, les "
"liens courts vers les révisions afficheront directement le contenu de la "
"révision pour les visiteurs/visiteuses déconnectés au lieu de les rediriger "
"vers l’URL d’aperçu."

#: includes/classes/class-settings.php:632
msgid "Dummy"
msgstr "Factice"

#: includes/classes/class-settings.php:676
msgid "No post types configured yet. Click \"Add Post Type\" to get started."
msgstr ""
"Aucun type de publication n’est encore configuré. Cliquer sur « Ajouter un "
"type de publication » pour commencer."

#: includes/classes/class-settings.php:708
msgid "Add Post Type"
msgstr "Ajouter un type de publication"

#: includes/classes/class-table-logs.php:70
msgid "Log entry deleted successfully."
msgstr "L’entrée du journal a bien été supprimée."

#. translators: %d: number of log entries deleted
#: includes/classes/class-table-logs.php:80
#, php-format
msgid "%d log entries deleted successfully."
msgstr "%d entrées de journal ont bien été supprimées."

#: includes/classes/class-table-logs.php:84
msgid "All logs have been cleared."
msgstr "Tous les journaux ont été effacés."

#: includes/classes/class-table-logs.php:163
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: includes/classes/class-table-logs.php:165
msgid "Details"
msgstr "Détails"

#: includes/classes/class-table-logs.php:199
msgid "Are you sure you want to delete this log entry?"
msgstr "Confirmez-vous de vouloir supprimer cette entrée de journal ?"

#: includes/classes/class-table-logs.php:250
msgid "Tablet"
msgstr "Tablette"

#: includes/classes/class-table-logs.php:252
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"

#: includes/classes/class-table-logs.php:254
msgid "Desktop"
msgstr "Ordinateur"

#. translators: 1: user display name, 2: location name, 3: visit date/time
#: includes/classes/class-table-logs.php:308
#, php-format
msgid "%1$s from %2$s visited at %3$s"
msgstr "%1$s de %2$s a visité à %3$s"

#. translators: 1: user display name, 2: visit date/time
#: includes/classes/class-table-logs.php:311
#, php-format
msgid "%1$s visited at %2$s"
msgstr "%1$s visité à %2$s"

#. translators: 1: location name, 2: visit date/time
#: includes/classes/class-table-logs.php:315
#, php-format
msgid "From %1$s, visited at %2$s"
msgstr "Depuis %1$s, visité à %2$s"

#. translators: %s: visit date/time
#: includes/classes/class-table-logs.php:318
#, php-format
msgid "Visited at %s"
msgstr "Visité à %s"

#. translators: %s: device type and browser name, e.g. "Mobile Chrome"
#: includes/classes/class-table-logs.php:330
#, php-format
msgid "via %s"
msgstr "via %s"

#: includes/functions.php:169
msgid "Edit shortlink settings"
msgstr "Modifier les réglages du lien court"

#: includes/functions.php:216
msgid "Target url not found."
msgstr "URL cible non trouvée."

#: includes/functions.php:223
msgid ""
"Invalid URL scheme. Only http, https, ftp, ftps, and mailto are allowed."
msgstr ""
"Schéma d’URL invalide. Uniquement http, https, ftp, ftps et mailto sont "
"autorisés."

#: includes/functions.php:229
msgid "Invalid URL."
msgstr "URL invalide."

#: includes/functions.php:233
msgid "Tiny slug could not created."
msgstr "Impossible créer le slug Tiny."

#. translators: %s: link ID number
#: includes/functions.php:252
#, php-format
msgid "Link - %s"
msgstr "Lien - %s"

#: templates/admin-modal-new-link.php:12
msgid "Shortlink will appear here"
msgstr "Le lien court sera affiché ici"

#: templates/admin-modal-new-link.php:20
msgid "Enter a long URL and make a shortlink"
msgstr "Saisir une URL longue et la transformer en un lien court"

#: templates/admin-modal-new-link.php:25
msgid "Long URL"
msgstr "URL longue"

#: templates/admin-modal-new-link.php:37
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: templates/admin-modal-new-link.php:38
msgid "Create Shortlink"
msgstr "Créer le lien court"

#: templates/admin/analytics.php:45 templates/admin/analytics.php:64
msgid "Reset Today's Analytics"
msgstr "Réinitialiser les statistiques d’aujourd’hui"

#: templates/admin/analytics.php:46
msgid "Reset Week's Analytics"
msgstr "Réinitialiser les statistiques de la semaine"

#: templates/admin/analytics.php:47
msgid "Reset Month's Analytics"
msgstr "Réinitialiser les statistiques du mois"

#: templates/admin/analytics.php:48
msgid "Reset Year's Analytics"
msgstr "Réinitialiser les statistiques de l’année"

#: templates/admin/analytics.php:49
msgid ""
"Are you sure you want to reset the analytics for this period? This action "
"cannot be undone."
msgstr ""
"Confirmez-vous de vouloir réinitialiser les statistiques de cette période ? "
"Cette action ne peut pas être annulée."

#: templates/admin/analytics.php:57
msgid "Today"
msgstr "Aujourd’hui"

#: templates/admin/analytics.php:58
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Les 7 derniers jours"

#: templates/admin/analytics.php:59
msgid "Last 1 Month"
msgstr "Dernier mois"

#: templates/admin/analytics.php:60
msgid "Last 1 Year"
msgstr "Dernière année"

#. translators: %1$s: plugin name, %2$s: star rating icon
#: templates/admin/footer.php:16
#, php-format
msgid "If you like %1$s please leave us a %2$s rating. Thank you!"
msgstr "Si vous aimez %1$s veuillez laisser un avis %2$s. Merci !"

#: templates/admin/footer.php:24
msgid "About"
msgstr "À propos"

#: templates/admin/footer.php:29
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"

#: templates/admin/footer.php:33
msgid "Contact"
msgstr "Nous contacter"

#: templates/admin/qr-code.php:16
msgid "Download QR Code"
msgstr "Télécharger le code QR"

#: templates/admin/settings/browsers.php:8
msgid "We have developed extensions for the below browsers."
msgstr "Nous avons développé des extensions pour les navigateurs ci-dessous."

#: templates/admin/settings/browsers.php:9
msgid "Click on your preferred one to Download the extension."
msgstr "Cliquez sur l’extension de votre choix pour la télécharger."

#: templates/admin/settings/browsers.php:16
msgid "Download the Extension"
msgstr "Télécharger l’extension"

#: templates/admin/settings/supports.php:17
msgid "Need PublishPress Shortlinks Support?"
msgstr "Avez-vous besoin du support de PublishPress Shortlinks ?"

#: templates/admin/settings/supports.php:22
msgid "If you need help or have a new feature request, let us know."
msgstr ""
"Si vous avez besoin d’aide ou si vous avez une nouvelle demande de "
"fonctionnalité, faites-le nous savoir."

#: templates/admin/settings/supports.php:24
msgid "Request Support"
msgstr "Demande de support"

#: templates/admin/settings/supports.php:29
msgid "Detailed documentation is also available on the plugin website."
msgstr ""
"Une documentation détaillée est également disponible sur le site de "
"l’extension."

#: templates/admin/settings/supports.php:31
msgid "View Knowledge Base"
msgstr "Voir la base de connaissances"

#: tinypress.php:98
msgid "This plugin can be deleted."
msgstr "Cette extension peut être supprimée."

#: tinypress.php:355
msgid "Copied."
msgstr "Copiée."

#, php-format
#~ msgid "Add %s"
#~ msgstr "Ajouter %s"

#, php-format
#~ msgid "Edit %s"
#~ msgstr "Modifier %s"

#, php-format
#~ msgid "View %s"
#~ msgstr "Afficher %s"

#, php-format
#~ msgid "Search %s"
#~ msgstr "Rechercher %s"

#, php-format
#~| msgid "Post not found."
#~ msgid "No %s found"
#~ msgstr "Aucune %s trouvée"

#, php-format
#~ msgid "No %s found in trash"
#~ msgstr "Aucune %s trouvée dans la corbeille"

#, fuzzy, php-format
#~ msgid "Parent %s"
#~ msgstr "Parent %s"

#, php-format
#~ msgid "%s Details"
#~ msgstr "Détails de %s"

#, php-format
#~ msgid "This is where you can create and manage %s."
#~ msgstr "Ici vous pouvez créer e gérer %s."

#~ msgid ""
#~ "%d revision shortlink(s) were updated with unique links. Previously, "
#~ "these revisions shared the same shortlink as their parent post."
#~ msgstr ""
#~ "%d liens courts de révision ont été mis à jour avec des liens uniques. "
#~ "Auparavant, ces révisions partageaient le même lien court que leur "
#~ "publication parent."

#~ msgid "Add nofollow attribute."
#~ msgstr "Ajouter l’attribut nofollow."

#~ msgid "Add sponsored attribute."
#~ msgstr "Ajouter l’attribut sponsorisé."

#~ msgid "Advanced click analytics"
#~ msgstr "Statistiques avancées sur les clics"

#~ msgid "All the parameters will pass to the target link."
#~ msgstr "Tous les paramètres seront transmis au lien cible."

#, php-format
#~ msgid "Auto: %s"
#~ msgstr "Automatique : %s"

#~ msgid ""
#~ "Controls when a companion entry is created in the All Shortlinks table "
#~ "for revision shortlinks. The shortlink itself is always generated "
#~ "regardless of this setting."
#~ msgstr ""
#~ "Contrôle la création d’une entrée associée dans la table « Tous les liens "
#~ "courts » pour les liens courts de révision. Le lien court lui-même est "
#~ "toujours généré, quel que soit ce réglage."

#~ msgid "Create Short URL"
#~ msgstr "Créer URL courte"

#~ msgid "Earth"
#~ msgstr "Terre"

#~ msgid "Enhance the power of PublishPress Shortlinks with the Pro version:"
#~ msgstr ""
#~ "Améliorer la puissance de PublishPress Shortlinks grâce à la version Pro :"

#~ msgid "Enter a long url and make into a tiny version"
#~ msgstr "Saisir une URL longue et la transformer en une version courte"

#~ msgid "Hide quick short link modal opener from WP Admin Bar."
#~ msgstr ""
#~ "Masquer la fenêtre modale pour abréger rapidement le lien depuis la barre "
#~ "d’administration WP."

#~ msgid "It will automatically expire."
#~ msgstr "Il expirera automatiquement."

#~ msgid "Need Support?"
#~ msgstr "Avez-vous besoin du support ?"

#~ msgid "No ads inside the plugin"
#~ msgstr "Aucune publicité dans l’extension"

#~ msgid "On First Use"
#~ msgstr "Lors de la première utilisation"

#~ msgid "On Publish"
#~ msgstr "Lors de la publication"

#~ msgid "Priority support"
#~ msgstr "Support prioritaire"

#~ msgid "Recommended for affiliate links."
#~ msgstr "Recommandé pour les liens d’affiliation."

#~ msgid "REST API for creating shortlinks"
#~ msgstr "API REST pour la création de liens courts"

#~ msgid "rev"
#~ msgstr "révision"

#~ msgid "Role-based access control"
#~ msgstr "Contrôle d’accès basé sur les rôles"

#~ msgid "Short URL"
#~ msgstr "URL abrégée"

#~ msgid "Short url will come here"
#~ msgstr "L’URL abrégée sera affichée ici"

#~ msgid "Shorten Link"
#~ msgstr "Abréger le lien"

#~ msgid "Someone"
#~ msgstr "Quelqu’un"

#~ msgid "Tinyurl created successfully."
#~ msgstr "La Tinyurl a bien été crée."

#~ msgid "Upcoming feature."
#~ msgstr "Fonctionnalité à venir."

#~ msgid "We recommended to use this."
#~ msgstr "Nous vous recommandons d’utiliser ceci."

#~ msgid "When should revision shortlinks appear in the All Shortlinks table?"
#~ msgstr ""
#~ "Depuis quand les liens courts de révision apparaissent-ils dans le "
#~ "tableau « Tous les liens courts » ?"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "You're using PublishPress Shortlinks Free. The Pro version has more "
#~ "features and support. %1$sUpgrade to Pro%2$s"
#~ msgstr ""
#~ "You’re using PublishPress Shortlinks Free. The Pro version has more "
#~ "features and support. %1$sPasser à la version Pro%2$s"

#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Lien"

#~ msgid "All Links"
#~ msgstr "Tous les liens"

#, php-format
#~ msgid "This content is not publicly accessible. Post status: %s"
#~ msgstr "Ce contenu n'est pas accessible au public. Statut du post : %s"

#~ msgid "Content Not Available"
#~ msgstr "Contenu non disponible"

#~ msgid "Add custom prefix."
#~ msgstr "Ajouter un préfixe personnalisé."

#~ msgid "Customize your tiny url in a better way."
#~ msgstr "Personnalisez votre URL courte de manière plus efficace."

#, php-format
#~ msgid "This prefix slug will be added this way - %s"
#~ msgstr "Ce préfixe slug sera ajouté comme ça - %s"

#~ msgid "Configure your K/B"
#~ msgstr "Configurez votre clavier"

#~ msgid ""
#~ "For now you have no option to set your own shortcut but this will come "
#~ "soon."
#~ msgstr ""
#~ "Pour l’instant, vous n’avez pas la possibilité de définir votre propre "
#~ "raccourci, mais cette fonctionnalité sera bientôt disponible."

#~ msgid "Hide Modal Opener"
#~ msgstr "Masquer l’ouverture modale"

#~ msgid "Auto-List Links for Post Types"
#~ msgstr "Liens de liste automatiques pour les types de contenu"

#~ msgid "Short Link"
#~ msgstr "Lien court"
