# Copyright (C) 2026 PublishPress
# This file is distributed under the GPLv2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PublishPress Shortlinks 1.2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/project\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-29T12:33:21+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-29 14:59+0200\n"
"Last-Translator: Angelo Giammarresi <info@wocmultimedia.biz>\n"
"Language-Team: Spanish <https://weblate.publishpress.com/projects/"
"publishpress-shortlinks/tinypress/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.7\n"
"X-Domain: tinypress\n"

#. Plugin Name of the plugin
#: tinypress.php:4
msgid "PublishPress Shortlinks Free"
msgstr "PublishPress Shortlinks Free"

#. Plugin URI of the plugin
#: tinypress.php:5
msgid "https://publishpress.com/shortlinks/"
msgstr "https://publishpress.com/shortlinks/"

#. Description of the plugin
#: tinypress.php:6
msgid ""
"Create custom links for your posts. These links are brandable, trackable, "
"and can have custom view permissions."
msgstr ""
"Crea enlaces personalizados para tus entradas. Estos enlaces son "
"personalizables con tu marca, tienen seguimiento y pueden tener permisos de "
"visualización personalizados."

#. Author of the plugin
#: tinypress.php:9
msgid "PublishPress"
msgstr "PublishPress"

#. Author URI of the plugin
#: tinypress.php:10
msgid "https://publishpress.com/"
msgstr "https://publishpress.com/"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:86
msgid ""
"You're using PublishPress Shortlinks Free. The Pro version has more features "
"and support. "
msgstr ""
"Estás utilizando PublishPress Shortlinks Free. La versión Pro ofrece más "
"características y soporte. "

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:87
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:104
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:105
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:271
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Mejorar a Pro"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:117
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:196
msgid "Pro Feature"
msgstr "Característica Pro"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:120
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:199
msgid "This feature is available in PublishPress Shortlinks Pro."
msgstr "Esta característica está dispnible en PublishPress Shortlinks Pro."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:135
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:158
msgid "Show Expiration Notice"
msgstr "Mostrar aviso de caducidad"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:139
msgid "Display a brief notice before redirecting expired links."
msgstr "Muestra un breve aviso antes de redirigir los enlaces caducados."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:153
msgid "Expired Redirect Settings"
msgstr "Ajustes de redirección por caducidad"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:156
msgid "Expired Redirect URL"
msgstr "URL de redirección por caducidad"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:161
msgid "Display a brief notice before redirecting."
msgstr "Muestra un breve aviso antes de redirigir."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:233
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:234
msgid "Import / Export"
msgstr "Importar/exportar"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:249
msgid "Import / Export Shortlinks"
msgstr "Importar/exportar los enlaces cortos"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:254
msgid "Bulk Import & Export"
msgstr "Importación y exportación por lotes"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:255
msgid ""
"Import and export your shortlinks in bulk using CSV files. Migrate from "
"other plugins or manage links across multiple sites."
msgstr ""
"Importa y exporta tus enlaces cortos por lotes utilizando archivos CSV. "
"Migra desde otros plugins o gestiona enlaces entre múltiples sitios web."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:259
msgid "CSV Export"
msgstr "Exportar CSV"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:263
msgid "CSV Import"
msgstr "Importar CSV"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:267
msgid "Bulk Management"
msgstr "Gestión por lotes"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:39
#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:200
msgid "Permission denied"
msgstr "Permiso denegado"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:47
msgid "Post type is required"
msgstr "El tipo de contenido es obligatorio"

#. translators: %s: post type name
#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:53
msgid "\"%%s\" is not a registered post type"
msgstr "«%%s» no es un tipo de contenido registrado"

#. translators: %s: post type name
#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:61
msgid "\"%%s\" is not a public post type"
msgstr "«%%s» no es un tipo de contenido público"

#. translators: %s: post type name
#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:68
msgid "\"%%s\" cannot be used for auto-listing"
msgstr "«%%s» no se puede usar para el listado automático"

#. translators: %s: post type name
#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:78
msgid "\"%%s\" is already configured"
msgstr "«%%s» ya está configurado"

#. translators: %s: post type label
#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:85
msgid "Valid: %%s"
msgstr "Válido: %%s"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:99
msgid "Permission denied - you must be an administrator"
msgstr "Permiso denegado - debes ser un administrador"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:107
msgid "Invalid configuration format - expected array"
msgstr "Formato de configuración no válido - previsto un array"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:128
msgid "Configuration unchanged (already saved)"
msgstr "Configuración sin cambios (ya guardada)"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:132
msgid "Failed to save configuration to database"
msgstr "No se pudo guardar la configuración en la base de datos"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:137
msgid "Configuration saved successfully"
msgstr "La configuración se ha guardado correctamente"

#. translators: %s: error message
#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:144
#, php-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Error: %s"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:289
msgid "Validating..."
msgstr "Validando..."

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:290
msgid "Saving..."
msgstr "Guardando..."

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:291
msgid "Saved!"
msgstr "¡Guardado!"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:292
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:293
msgid "Are you sure you want to remove this post type?"
msgstr "¿Seguro que quieres eliminar este tipo de contenido?"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:294
msgid "Select a post type"
msgstr "Selecciona un tipo de contenido"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:295
#: includes/classes/class-settings.php:595
#: includes/classes/class-settings.php:691
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:296
#: includes/classes/class-settings.php:593
#: includes/classes/class-settings.php:693
msgid "When Link is First Used"
msgstr "Al usar el enlace por primera vez"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:297
#: includes/classes/class-settings.php:695
msgid "When Post is Published"
msgstr "Al publicar la entrada"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:298
#: includes/classes/class-settings.php:694
msgid "When Post is Created"
msgstr "Al crear la entrada"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:299
#: includes/classes/class-settings.php:692
msgid "When Link is First Used or Post Created"
msgstr "Al usar el enlace por primera vez o entrada creada"

#: includes/classes/class-autolist.php:119
msgid "Invalid post ID or post type."
msgstr "ID de entrada o tipo de contenido no válido."

#: includes/classes/class-columns-link.php:49
#: includes/classes/class-columns-link.php:279
#: includes/classes/class-hooks.php:207
#: includes/classes/class-table-logs.php:164
#: templates/admin-modal-new-link.php:29
msgid "Shortlink"
msgstr "Enlace corto"

#: includes/classes/class-columns-link.php:71
msgid "No shortlink"
msgstr "Ningún enlace corto"

#: includes/classes/class-columns-link.php:92
#: includes/classes/class-hooks.php:208 includes/classes/class-hooks.php:210
#: includes/classes/class-meta-boxes.php:93
msgid "Shortlinks"
msgstr "Enlaces cortos"

#: includes/classes/class-columns-link.php:176
msgid "Internal"
msgstr "Interno"

#: includes/classes/class-columns-link.php:176
msgid "External"
msgstr "Externo"

#: includes/classes/class-columns-link.php:177
msgid "This links to your post"
msgstr "Esto enlaza con tu entrada"

#: includes/classes/class-columns-link.php:177
msgid "This links to an external website"
msgstr "Esto enlaza con un sitio web externo"

#: includes/classes/class-columns-link.php:189
msgid "Revision"
msgstr "Revisión"

#: includes/classes/class-columns-link.php:190
msgid "This links to a revision"
msgstr "Esto enlaza con una revisión"

#: includes/classes/class-columns-link.php:198
msgid "Not yet submitted"
msgstr "Todavía no se ha enviado"

#: includes/classes/class-columns-link.php:199
msgid "Submitted for approval"
msgstr "Enviado para su aprobación"

#: includes/classes/class-columns-link.php:200
#: includes/classes/class-settings.php:558
msgid "Scheduled"
msgstr "Programado"

#: includes/classes/class-columns-link.php:201
msgid "Deferred"
msgstr "Aplazado"

#: includes/classes/class-columns-link.php:202
msgid "Needs work"
msgstr "Necesita mejoras"

#: includes/classes/class-columns-link.php:203
msgid "Rejected"
msgstr "Rechazado"

#. translators: %s: revision status label
#: includes/classes/class-columns-link.php:207
#, php-format
msgid "Revision: %s"
msgstr "Revisión: %s"

#. translators: %s: number of clicks
#: includes/classes/class-columns-link.php:224
#, php-format
msgid "Clicked %s times"
msgstr "Clicado %s veces"

#: includes/classes/class-columns-link.php:230
#: includes/classes/class-table-logs.php:197
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: includes/classes/class-columns-link.php:231
#: includes/classes/class-table-logs.php:178
#: includes/classes/class-table-logs.php:199
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: includes/classes/class-columns-link.php:278
msgid "Link Title"
msgstr "Título del enlace"

#: includes/classes/class-columns-link.php:280
msgid "Link Type"
msgstr "Tipo de enlace"

#: includes/classes/class-columns-link.php:281
msgid "Stats"
msgstr "Estadísticas"

#: includes/classes/class-columns-link.php:282
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"

#: includes/classes/class-functions.php:43
msgid "Click to copy"
msgstr "Haz clic para copiar"

#: includes/classes/class-functions.php:51
msgid "Copied"
msgstr "Copiado"

#: includes/classes/class-hooks.php:61
msgid "Security check failed."
msgstr "Error en la comprobación de seguridad."

#: includes/classes/class-hooks.php:65
msgid "You do not have permission to create shortlinks."
msgstr "No tienes permiso para crear los enlaces cortos."

#: includes/classes/class-hooks.php:72
msgid "Invalid or empty URL"
msgstr "URL no válida o vacía"

#: includes/classes/class-hooks.php:89
msgid "Shortlink created successfully."
msgstr "Enlace corto creado correctamente."

#: includes/classes/class-hooks.php:98
msgid "Invalid nonce verification."
msgstr "Verificación de nonce no válida."

#: includes/classes/class-hooks.php:102
msgid "You do not have permission to reset analytics."
msgstr "No tienes permiso para restablecer las analíticas."

#: includes/classes/class-hooks.php:109
msgid "Invalid post ID."
msgstr "ID de entrada no válido."

#: includes/classes/class-hooks.php:140
msgid "Analytics reset successfully."
msgstr "Las analíticas han sido restablecidas correctamente."

#: includes/classes/class-hooks.php:142
msgid "Failed to reset analytics."
msgstr "No se han podido restablecer las analíticas."

#: includes/classes/class-hooks.php:168
msgid "Shorten"
msgstr "Reducir"

#: includes/classes/class-hooks.php:211
msgid "All Shortlinks"
msgstr "Todos los enlaces cortos"

#: includes/classes/class-hooks.php:212 includes/classes/class-hooks.php:213
msgid "Add Shortlink"
msgstr "Añadir enlace corto"

#: includes/classes/class-hooks.php:214
msgid "Search Shortlinks"
msgstr "Buscar enlaces cortos"

#: includes/classes/class-hooks.php:229
msgid "Category"
msgstr "Categoría"

#: includes/classes/class-hooks.php:230
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

#: includes/classes/class-hooks.php:256 includes/classes/class-hooks.php:257
msgid "Logs"
msgstr "Registros"

#: includes/classes/class-hooks.php:285
msgid "All Logs"
msgstr "Todos los registros"

#: includes/classes/class-hooks.php:285
msgid "Are you sure you want to clear all logs?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar todos los registros?"

#: includes/classes/class-hooks.php:285
msgid "Clear Logs"
msgstr "Borrar los registros"

#: includes/classes/class-hooks.php:506
msgid "Sorry, you are not allowed to access shortlinks."
msgstr "Lo siento, no tienes permiso para acceder a los enlaces cortos."

#: includes/classes/class-hooks.php:507 includes/classes/class-hooks.php:528
#: includes/classes/class-hooks.php:539 includes/classes/class-hooks.php:560
msgid "Access Denied"
msgstr "Acceso denegado"

#: includes/classes/class-hooks.php:527
msgid "Sorry, you are not allowed to create shortlinks."
msgstr "Lo siento, no tienes permiso para crear los enlaces cortos."

#: includes/classes/class-hooks.php:538
msgid "Sorry, you are not allowed to edit shortlinks."
msgstr "Lo siento, no tienes permiso para editar los enlaces cortos."

#: includes/classes/class-hooks.php:559
msgid "Sorry, you are not allowed to access shortlink settings."
msgstr ""
"Lo siento, no tienes permiso para acceder a los ajustes de los enlaces "
"cortos."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:76
msgid "Side"
msgstr "Lado"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:187 tinypress.php:448
msgid "PublishPress Shortlinks"
msgstr "PublishPress Shortlinks"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:200
#: includes/classes/class-settings.php:401
msgid "General"
msgstr "General"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:205
msgid "Label *"
msgstr "Etiqueta *"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:207
msgid "For admin purpose only."
msgstr "Solo para fines administrativos."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:216
msgid "Target URL *"
msgstr "URL de destino *"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:226
msgid "Short String *"
msgstr "Cadena corta *"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:227
msgid "Short string of this URL."
msgstr "Cadena corta de esta URL."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:233
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:234
msgid "Disable the shortlink instantly."
msgstr "Desactivar el enlace corto al instante."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:235
msgid ""
"After disabling the link will not active but the settings will be reserved."
msgstr ""
"Después de desactivar el enlace, este no aparecerá activo, pero los ajustes "
"se mantendrán."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:236
msgid "Enable"
msgstr "Activar"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:237
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:244
msgid "Notes"
msgstr "Notas"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:251
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:263
msgid "Auto-linking"
msgstr "Enlazamientos automáticos"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:268
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras clave"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:269
msgid ""
"Add keywords separated by commas or on separate lines. Each keyword will "
"link to this shortlink."
msgstr ""
"Añade palabras clave separadas por comas o en líneas distintas. Cada palabra "
"clave enlazará con este enlace corto."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:274
msgid "Post Types"
msgstr "Tipos de contenido"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:275
msgid "Where should these keywords be auto-linked?"
msgstr "¿Dónde deberían enlazarse automáticamente estas palabras clave?"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:288
msgid "Redirection"
msgstr "Redirección"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:293
msgid "Redirection Method"
msgstr "Método de redirección"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:294
msgid "Select redirection method"
msgstr "Selecciona el método de redirección"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:295
msgid "Select a method"
msgstr "Seleccionar unl método"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:297
msgid "307 (Temporary)"
msgstr "307 (Temporal)"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:298
msgid "302 (Temporary)"
msgstr "302 (Temporal)"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:299
msgid "301 (Permanent)"
msgstr "301 (Permanente)"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:306
msgid "Sponsored"
msgstr "Patrocinado"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:307
msgid "Mark links as sponsored content."
msgstr "Marca el enlace como contenido patrocinado."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:308
msgid ""
"Adds rel=\"sponsored\" attribute. Recommended for affiliate links and paid "
"promotions."
msgstr ""
"Añade el atributo rel=\"sponsored\". Recomendado para enlaces de afiliados y "
"promociones pagadas."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:313
msgid "NoFollow"
msgstr "Nofollow"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:314
msgid "Prevent search engines from following this link."
msgstr "Evita que los motores de búsqueda sigan este enlace."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:315
msgid ""
"Adds rel=\"nofollow\" attribute. Recommended for external links and "
"untrusted sources."
msgstr ""
"Añade el atributo rel=\"nofollow\". Recomendado para enlaces externos y "
"fuentes no fiables."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:321
msgid "Parameter Forwarding"
msgstr "Envío de parámetros"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:322
msgid "Pass URL parameters to the target link."
msgstr "Pasar los parámetros de la URL al enlace de destino."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:323
msgid ""
"Any parameters added to the short URL (e.g., ?utm_source=email) will be "
"forwarded to the target URL."
msgstr ""
"Cualquier parámetro que se añada a la URL corta (p. ej., ?utm_source=email) "
"será remitido a la URL de destino."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:333
msgid "Password Protection"
msgstr "Protección con contraseña"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:334
msgid "Secure your shortlink."
msgstr "Asegura tu enlace corto."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:335
msgid "Users must enter the password to redirect to the target link."
msgstr ""
"Los usuarios deben introducir la contraseña para redirigirse al enlace de "
"destino."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:340
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:341
msgid "Share this with users."
msgstr "Comparte esto con los usuarios."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:342
msgid "Passwords are case sensitive."
msgstr "Las contraseñas distinguen entre mayúsculas y minúsculas."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:343
msgid "********"
msgstr "********"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:352
msgid "Enable Expiration"
msgstr "Activar caducidad"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:353
msgid "Expire automatically."
msgstr "Caduca automáticamente."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:354
msgid "Users will not able to redirect to the target URL once expire."
msgstr ""
"Los usuarios no podrán redirigirse a la URL de destino una vez que haya "
"caducado."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:359
msgid "Expiration Date"
msgstr "Fecha de caducidad"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:360
msgid "Choose the date this link should expire."
msgstr "Elige la fecha en la que este enlace debe caducar."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:372
msgid "Expiration Time"
msgstr "Hora de caducidad"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:373
msgid "Choose the time this link should expire."
msgstr "Elige la hora en la que este enlace debe caducar."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:374
msgid "Must be at least 1 minute in the future."
msgstr "Debe ser al menos un minuto más adelante."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:391
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:402
msgid "Analytics"
msgstr "Analíticas"

#: includes/classes/class-redirection.php:599
msgid "Post not found."
msgstr "Entrada no encontrada."

#: includes/classes/class-redirection.php:648
msgid "This link has expired"
msgstr "Este enlace ha caducado"

#: includes/classes/class-redirection.php:652
msgid "You will be redirected shortly."
msgstr "Serás redirigido en unos instantes."

#: includes/classes/class-redirection.php:656
msgid "Click here if you are not redirected"
msgstr "Haz clic aquí si no eres redirigido"

#: includes/classes/class-redirection.php:673
msgid "Link Expired"
msgstr "Enlace caducado"

#: includes/classes/class-redirection.php:804
msgid "This link is not active."
msgstr "Este enlace no está activo."

#: includes/classes/class-redirection.php:849
msgid "This link is expired."
msgstr "Este enlace ha caducado."

#: includes/classes/class-redirection.php:868
msgid "Incorrect password. Please try again."
msgstr "Contraseña no correcta. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: includes/classes/class-redirection.php:883
#: includes/classes/class-redirection.php:888
msgid "Password Protected Link"
msgstr "Enlace protegido por contraseña"

#: includes/classes/class-redirection.php:894
msgid "Enter password to continue:"
msgstr "Introduce una contraseña para continuar:"

#: includes/classes/class-redirection.php:896
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: includes/classes/class-redirection.php:1014
msgid "This link is not containing the right prefix slug."
msgstr "Este enlace no contiene el prefijo de slug correcto."

#: includes/classes/class-revision.php:439
msgid "Invalid revision ID."
msgstr "ID de revisión no válido."

#: includes/classes/class-settings.php:187
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: includes/classes/class-settings.php:271
msgid ""
"Select which post statuses are accessible when visiting a PublishPress "
"shortlink."
msgstr ""
"Selecciona qué estados de la entrada son accesibles al visitar un enlace "
"corto de PublishPress."

#: includes/classes/class-settings.php:287
msgid "PublishPress Statuses Plugin Detected:"
msgstr "Se ha detectado el plugin PublishPress Statuses:"

#: includes/classes/class-settings.php:288
msgid ""
"To use core PublishPress statuses with Shortlinks, Please enable the "
"Shortlinks post type in PublishPress Statuses workflow settings."
msgstr ""
"Para utilizar el núcleo de PublishPress Statuses con Shortlinks, por favor, "
"activa el tipo de contenido Shortlinks en los ajustes del flujo de trabajo "
"de PublishPress Statuses."

#: includes/classes/class-settings.php:307
msgid "Elementor Detected:"
msgstr "Se ha detectado Elementor:"

#: includes/classes/class-settings.php:308
msgid ""
"Shortlink prefix is required for proper rendering of Elementor revisions. It "
"is advisable to keep it enabled."
msgstr ""
"El prefijo de enlace corto es obligatorio para que las revisiones de "
"Elementor se muestren correctamente. Se recomienda mantenerlo activado."

#: includes/classes/class-settings.php:340
msgid "TinyPress Shortlinks Notice:"
msgstr "Aviso para los enlaces corto de TinyPress:"

#: includes/classes/class-settings.php:341
msgid ""
"Elementor is active. Shortlink prefix has been automatically disabled, it is "
"required for optimal compatibility with Elementor revisions."
msgstr ""
"Elementor está activo. El prefijo de enlace corto se ha desactivado "
"automáticamente; es obligatorio para una compatibilidad óptima con las "
"revisiones de Elementor."

#: includes/classes/class-settings.php:404
msgid "Options"
msgstr "Opciones"

#: includes/classes/class-settings.php:409
msgid "Shortlink Prefix"
msgstr "Prefijo del enlace corto"

#: includes/classes/class-settings.php:410
msgid "Add a prefix between your domain name and shortlink."
msgstr "Añadir un prefijo entre el nombre de tu dominio y el enlace corto."

#: includes/classes/class-settings.php:417
msgid "Prefix Slug"
msgstr "Prefijo del slug"

#: includes/classes/class-settings.php:418
msgid "Custom prefix slug."
msgstr "Prefijo de slug personalizado."

#: includes/classes/class-settings.php:419
msgid "This text will be added between your domain name and shortlink."
msgstr "Este texto se añadirá entre el nombre de tu dominio y el enlace corto."

#: includes/classes/class-settings.php:420
#: includes/classes/class-settings.php:421
msgid "go"
msgstr "ve"

#: includes/classes/class-settings.php:427
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "Atajo de teclado"

#: includes/classes/class-settings.php:428
msgid "Create shortlinks from anywhere inside your WordPress dashboard."
msgstr ""
"Crea enlaces cortos desde cualquier lugar dentro de tu escritorio de "
"WordPress."

#: includes/classes/class-settings.php:429
#: includes/classes/class-settings.php:430
msgid "Ctrl or Cmd + /"
msgstr "Ctrl o Cmd + /"

#: includes/classes/class-settings.php:439
msgid "Remove from Admin Bar"
msgstr "Eliminar de la barra de administración"

#: includes/classes/class-settings.php:440
msgid "Hide the \"Shorten\" button from the WordPress admin bar."
msgstr "Ocultar el botón «Acortar» de la barra de administración de WordPress."

#: includes/classes/class-settings.php:446
msgid "Role Management"
msgstr "Gestión de perfiles"

#: includes/classes/class-settings.php:451
msgid "Who Can View Shortlinks"
msgstr "Quién puede ver los enlaces cortos"

#: includes/classes/class-settings.php:452
msgid "Only selected user roles can view links."
msgstr "Solo los perfiles de usuario seleccionados pueden ver los enlaces."

#: includes/classes/class-settings.php:460
msgid "Who Can Create/Edit Shortlinks"
msgstr "Quién puede crear/editar los enlaces cortos"

#: includes/classes/class-settings.php:461
msgid "Only selected user roles can create or edit links."
msgstr ""
"Solo los perfiles de usuario seleccionados pueden crear o editar los enlaces."

#: includes/classes/class-settings.php:470
msgid "Who Can See Analytics"
msgstr "Quién puede ver las analíticas"

#: includes/classes/class-settings.php:471
msgid "Only selected user roles can see analytics."
msgstr "Solo ciertos roles de usuario pueden ver las analíticas."

#: includes/classes/class-settings.php:480
msgid "Who Can Control Settings"
msgstr "Quién puede controlar los ajustes"

#: includes/classes/class-settings.php:481
msgid "Only selected user roles can control settings."
msgstr ""
"Solo los perfiles de usuario seleccionados pueden controlar los ajustes."

#: includes/classes/class-settings.php:490
msgid "Auto-Linking"
msgstr "Enlazamientos automáticos"

#: includes/classes/class-settings.php:495
msgid "Enable Auto-Linking"
msgstr "Activar enlazamiento automático"

#: includes/classes/class-settings.php:496
msgid "Automatically convert keywords to shortlinks in post content."
msgstr ""
"Convertir automáticamente las palabras clave en enlaces cortos en el "
"contenido de la entrada."

#: includes/classes/class-settings.php:497
msgid ""
"When enabled, keywords configured in shortlink settings will be "
"automatically linked in your content."
msgstr ""
"Cuando está activado, las palabras clave configuradas en los ajustes de los "
"enlaces cortos serán automáticamente enlanzadas en tu contenido."

#: includes/classes/class-settings.php:503
msgid "Open Auto-Links In"
msgstr "Abrir los enlaces automáticos en"

#: includes/classes/class-settings.php:504
msgid "Choose how auto-linked keywords should open."
msgstr "Elige como abrir las palabras clave enlazadas automáticamente."

#: includes/classes/class-settings.php:506
msgid "Same tab"
msgstr "Misma pestaña"

#: includes/classes/class-settings.php:507
msgid "New tab"
msgstr "Nueva pestaña"

#: includes/classes/class-settings.php:515
msgid "Auto-Link Color"
msgstr "Color del enlace automático"

#: includes/classes/class-settings.php:516
msgid "Choose the color for auto-linked keywords."
msgstr "Elige el color de las palabras clave enlazadas automáticamente."

#: includes/classes/class-settings.php:523
msgid "Auto-List Links"
msgstr "Lista automática de enlaces"

#: includes/classes/class-settings.php:528
msgid "Auto-List Shortlinks"
msgstr "Lista automática de enlaces cortos"

#: includes/classes/class-settings.php:529
msgid ""
"When enabled, shortlinks will appear in the \"All Links\" table based on the "
"behavior you configure below."
msgstr ""
"Cuando está activado, los enlaces cortos aparecerán en la tabla «Todos los "
"enlaces» según el comportamiento que configures a continuación."

#: includes/classes/class-settings.php:535
msgid "Configure Post Types"
msgstr "Configurar tipos de contenido"

#: includes/classes/class-settings.php:536
msgid "Set when links should be auto-listed for each post type"
msgstr ""
"Configura cuándo deben listarse automáticamente los enlaces para cada tipo "
"de contenido"

#: includes/classes/class-settings.php:537
msgid ""
"Add post types and configure when their shortlinks should appear in the "
"\"All Links\" table. Changes are saved automatically."
msgstr ""
"Añadir tipos de contenido y configurar cuándo deben aparecer sus enlaces "
"cortos en la tabla «Todos los enlaces». Los cambios se guardan "
"automáticamente."

#: includes/classes/class-settings.php:544
#: includes/classes/class-statuses.php:233
msgid "Post Status Visibility"
msgstr "Visibilidad del estado de la entrada"

#: includes/classes/class-settings.php:549
msgid "Allowed Post Statuses"
msgstr "Estados permitidos de las entradas"

#: includes/classes/class-settings.php:550
msgid "Choose which post statuses can be accessed via shortlinks"
msgstr ""
"Selecciona qué estados de la entrada pueden accederse mediante enlaces cortos"

#: includes/classes/class-settings.php:554
msgid "Published"
msgstr "Publicado"

#: includes/classes/class-settings.php:555
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"

#: includes/classes/class-settings.php:556
msgid "Pending Review"
msgstr "Pendiente de revisión"

#: includes/classes/class-settings.php:557
msgid "Private"
msgstr "Privado"

#: includes/classes/class-settings.php:565
msgid "Expired Links"
msgstr "Enlaces caducados"

#: includes/classes/class-settings.php:570
msgid "Default Expired Redirect URL"
msgstr "URL de redireccionamiento de caducidad por defecto"

#: includes/classes/class-settings.php:571
msgid "Where should expired shortlinks redirect?"
msgstr "¿A dónde deben redirigir los enlaces cortos caducados?"

#: includes/classes/class-settings.php:572
msgid ""
"When a shortlink expires, visitors will be redirected to this URL instead of "
"seeing an error. Leave empty to show the default expiration message."
msgstr ""
"Cuando un enlace corto caduca, los visitantes serán redirigidos a esta URL "
"en lugar de ver un mensaje de error. Déjelo en blanco para mostrar el "
"mensaje de caducidad por defecto."

#: includes/classes/class-settings.php:584
msgid "Revisions"
msgstr "Revisiones"

#: includes/classes/class-settings.php:589
msgid "Revision Link Visibility"
msgstr "Visibilidad del enlace de revisión"

#: includes/classes/class-settings.php:590
msgid ""
"When enabled, revision shortlinks will appear in the \"All Shortlinks\" "
"table based on the behavior you configure below."
msgstr ""
"Cuando está activado, los enlaces cortos aparecerán en la tabla «Todos los "
"enlaces cortos» según el comportamiento que configures a continuación."

#: includes/classes/class-settings.php:592
msgid "When Revision is Created"
msgstr "Al crear la revisión"

#: includes/classes/class-settings.php:594
msgid "When Revision is Created or Link is First Used"
msgstr "Al crear la revisión o al primer uso del enlace"

#: includes/classes/class-settings.php:602
msgid "Show Shortlink in Revision Table"
msgstr "Mostrar enlace corto en la tabla de revisiones"

#: includes/classes/class-settings.php:603
msgid ""
"Display shortlink column when viewing revisions in PublishPress Revisions."
msgstr ""
"Muestra una columna de enlace corto al visualizar las revisiones en "
"PublishPress Revisions."

#: includes/classes/class-settings.php:609
msgid "Revision Visibility for Visitors"
msgstr "Visibilidad de la revisión para los visitantes"

#: includes/classes/class-settings.php:610
msgid "Allow logged-out visitors to view revision content via shortlinks."
msgstr ""
"Permitir que los visitantes desconectados vean el contenido de las "
"revisiones a través de enlaces cortos."

#: includes/classes/class-settings.php:611
msgid ""
"By default, PublishPress Revisions blocks visitors from viewing revision "
"previews. When enabled, revision shortlinks will render the revision content "
"directly for logged-out visitors instead of redirecting to the preview URL."
msgstr ""
"Por defecto, PublishPress Revisions impide que los visitantes vean las "
"vistas previas de las revisiones. Cuando están activadon, los enlaces cortos "
"de las revisiones mostrarán directamente el contenido de la revisión a los "
"visitantes desconectados, en lugar de redirigirlos a la URL de la vista "
"previa."

#: includes/classes/class-settings.php:632
msgid "Dummy"
msgstr "Ficticio"

#: includes/classes/class-settings.php:676
msgid "No post types configured yet. Click \"Add Post Type\" to get started."
msgstr ""
"Aún no se han configurado tipos de contenido. Haz clic en «Añadir tipo de "
"contenido« para empezar."

#: includes/classes/class-settings.php:708
msgid "Add Post Type"
msgstr "Añadir tipo de contenido"

#: includes/classes/class-table-logs.php:70
msgid "Log entry deleted successfully."
msgstr "Entrada del registro borrada correctamente."

#. translators: %d: number of log entries deleted
#: includes/classes/class-table-logs.php:80
#, php-format
msgid "%d log entries deleted successfully."
msgstr "%d entradas de registro borradas correctamente."

#: includes/classes/class-table-logs.php:84
msgid "All logs have been cleared."
msgstr "Todos los registros han sido borrados."

#: includes/classes/class-table-logs.php:163
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: includes/classes/class-table-logs.php:165
msgid "Details"
msgstr "Detalles"

#: includes/classes/class-table-logs.php:199
msgid "Are you sure you want to delete this log entry?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar esta entrada de registro?"

#: includes/classes/class-table-logs.php:250
msgid "Tablet"
msgstr "Tableta"

#: includes/classes/class-table-logs.php:252
msgid "Mobile"
msgstr "Móvil"

#: includes/classes/class-table-logs.php:254
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"

#. translators: 1: user display name, 2: location name, 3: visit date/time
#: includes/classes/class-table-logs.php:308
#, php-format
msgid "%1$s from %2$s visited at %3$s"
msgstr "%1$s desde %2$s ha visitado a las %3$s"

#. translators: 1: user display name, 2: visit date/time
#: includes/classes/class-table-logs.php:311
#, php-format
msgid "%1$s visited at %2$s"
msgstr "%1$s ha visitado a las %2$s"

#. translators: 1: location name, 2: visit date/time
#: includes/classes/class-table-logs.php:315
#, php-format
msgid "From %1$s, visited at %2$s"
msgstr "Desde %1$s, visitado a las %2$s"

#. translators: %s: visit date/time
#: includes/classes/class-table-logs.php:318
#, php-format
msgid "Visited at %s"
msgstr "Visitado a las %s"

#. translators: %s: device type and browser name, e.g. "Mobile Chrome"
#: includes/classes/class-table-logs.php:330
#, php-format
msgid "via %s"
msgstr "via %s"

#: includes/functions.php:169
msgid "Edit shortlink settings"
msgstr "Editar los ajustes del enlace corto"

#: includes/functions.php:216
msgid "Target url not found."
msgstr "URL de destino no encontrada."

#: includes/functions.php:223
msgid ""
"Invalid URL scheme. Only http, https, ftp, ftps, and mailto are allowed."
msgstr ""
"Esquema de URL no válido. Solo están permitidos http, https, ftp, ftps y "
"mailto."

#: includes/functions.php:229
msgid "Invalid URL."
msgstr "URL no válida."

#: includes/functions.php:233
msgid "Tiny slug could not created."
msgstr "No se puede crear el slug corto."

#. translators: %s: link ID number
#: includes/functions.php:252
#, php-format
msgid "Link - %s"
msgstr "Enlace - %s"

#: templates/admin-modal-new-link.php:12
msgid "Shortlink will appear here"
msgstr "El enlace corto aparecerá aquí"

#: templates/admin-modal-new-link.php:20
msgid "Enter a long URL and make a shortlink"
msgstr "Introduce una URL larga y crea un enlace corto"

#: templates/admin-modal-new-link.php:25
msgid "Long URL"
msgstr "URL larga"

#: templates/admin-modal-new-link.php:37
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: templates/admin-modal-new-link.php:38
msgid "Create Shortlink"
msgstr "Crear enlace corto"

#: templates/admin/analytics.php:45 templates/admin/analytics.php:64
msgid "Reset Today's Analytics"
msgstr "Reestablecer las analíticas de hoy"

#: templates/admin/analytics.php:46
msgid "Reset Week's Analytics"
msgstr "Reestablecer las analíticas de la semana"

#: templates/admin/analytics.php:47
msgid "Reset Month's Analytics"
msgstr "Reestablecer las analíticas del mes"

#: templates/admin/analytics.php:48
msgid "Reset Year's Analytics"
msgstr "Reestablecer las analíticas del año"

#: templates/admin/analytics.php:49
msgid ""
"Are you sure you want to reset the analytics for this period? This action "
"cannot be undone."
msgstr ""
"¿Seguro que quieres reestablecer las analíticas de este periodo? Esta acción "
"no se puede deshacer."

#: templates/admin/analytics.php:57
msgid "Today"
msgstr "Hoy"

#: templates/admin/analytics.php:58
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Los últimos 7 días"

#: templates/admin/analytics.php:59
msgid "Last 1 Month"
msgstr "El último mes"

#: templates/admin/analytics.php:60
msgid "Last 1 Year"
msgstr "El último año"

#. translators: %1$s: plugin name, %2$s: star rating icon
#: templates/admin/footer.php:16
#, php-format
msgid "If you like %1$s please leave us a %2$s rating. Thank you!"
msgstr "Si te gusta %1$s, por favor déjanos una valoración %2$s. ¡Gracias!"

#: templates/admin/footer.php:24
msgid "About"
msgstr "Acerca de"

#: templates/admin/footer.php:29
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"

#: templates/admin/footer.php:33
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"

#: templates/admin/qr-code.php:16
msgid "Download QR Code"
msgstr "Descargar el código QR"

#: templates/admin/settings/browsers.php:8
msgid "We have developed extensions for the below browsers."
msgstr "Hemos desarrollado extensiones para los siguientes navegadores."

#: templates/admin/settings/browsers.php:9
msgid "Click on your preferred one to Download the extension."
msgstr "Haz clic en la que prefieras para descargar la extensión."

#: templates/admin/settings/browsers.php:16
msgid "Download the Extension"
msgstr "Descargar la extensión"

#: templates/admin/settings/supports.php:17
msgid "Need PublishPress Shortlinks Support?"
msgstr "¿Necesitas ayuda con PublishPress Shortlinks?"

#: templates/admin/settings/supports.php:22
msgid "If you need help or have a new feature request, let us know."
msgstr ""
"Si necesitas ayuda o deseas solicitar una nueva característica, háznoslo "
"saber."

#: templates/admin/settings/supports.php:24
msgid "Request Support"
msgstr "Solicitar soporte"

#: templates/admin/settings/supports.php:29
msgid "Detailed documentation is also available on the plugin website."
msgstr ""
"También hay documentación detallada disponible en el sitio web del plugin."

#: templates/admin/settings/supports.php:31
msgid "View Knowledge Base"
msgstr "Ver la base de conocimientos"

#: tinypress.php:98
msgid "This plugin can be deleted."
msgstr "Este plugin se puede borrar."

#: tinypress.php:355
msgid "Copied."
msgstr "Copiado."

#, php-format
#~ msgid "Add %s"
#~ msgstr "Añadir %s"

#, php-format
#~ msgid "Edit %s"
#~ msgstr "Editar %s"

#, php-format
#~ msgid "View %s"
#~ msgstr "Ver %s"

#, php-format
#~ msgid "Search %s"
#~ msgstr "Buscar %s"

#, php-format
#~ msgid "No %s found"
#~ msgstr "No se han encontrado %s"

#, php-format
#~ msgid "No %s found in trash"
#~ msgstr "No se han encontrado %s en la papelera"

#, php-format
#~ msgid "Parent %s"
#~ msgstr "Padre %s"

#, php-format
#~ msgid "%s Details"
#~ msgstr "Detalles %s"

#, php-format
#~ msgid "This is where you can create and manage %s."
#~ msgstr "Aquí puedes crear y gestionar %s."

#~ msgid ""
#~ "%d revision shortlink(s) were updated with unique links. Previously, "
#~ "these revisions shared the same shortlink as their parent post."
#~ msgstr ""
#~ "%d enlaces cortos de revisiones han sido actualizados con enlaces únicos. "
#~ "Antes, estas revisiones compartían el mismo enlace corto de su entrada "
#~ "padre."

#~ msgid "Add nofollow attribute."
#~ msgstr "Añadir atributo nofollow."

#~ msgid "Add sponsored attribute."
#~ msgstr "Añadir atributo patrocinado."

#~ msgid "Advanced click analytics"
#~ msgstr "Analíticas avanzadas de clics"

#~ msgid "All the parameters will pass to the target link."
#~ msgstr "Todos los parámetros se pasarán al enlace de destino."

#, php-format
#~ msgid "Auto: %s"
#~ msgstr "Automático: %s"

#~ msgid ""
#~ "Controls when a companion entry is created in the All Shortlinks table "
#~ "for revision shortlinks. The shortlink itself is always generated "
#~ "regardless of this setting."
#~ msgstr ""
#~ "Controla cuándo se crea una entrada asociada en la tabla «Todos los "
#~ "enlaces cortos» para los enlaces cortos de revisiones. El enlace corto en "
#~ "sí siempre se genera, independientemente de este ajuste."

#~ msgid "Create Short URL"
#~ msgstr "Crear URL corta"

#~ msgid "Earth"
#~ msgstr "Tierra"

#~ msgid "Enhance the power of PublishPress Shortlinks with the Pro version:"
#~ msgstr "Mejora la potencia de PublishPress Shortlinks con la versión Pro:"

#~ msgid "Enter a long url and make into a tiny version"
#~ msgstr "Introduce una URL larga y conviértela en una versión reducida"

#~ msgid "Hide quick short link modal opener from WP Admin Bar."
#~ msgstr ""
#~ "Ocultar la ventana emergente de enlaces rápidos de la barra de "
#~ "administración de WP."

#~ msgid "It will automatically expire."
#~ msgstr "Caducará automáticamente."

#~ msgid "Need Support?"
#~ msgstr "¿Necesitas ayuda?"

#~ msgid "No ads inside the plugin"
#~ msgstr "No hay anuncios dentro del plugin"

#~ msgid "On First Use"
#~ msgstr "Al primer uso"

#~ msgid "On Publish"
#~ msgstr "Al publicar"

#~ msgid "Priority support"
#~ msgstr "Soporte prioritario"

#~ msgid "Recommended for affiliate links."
#~ msgstr "Recomendado para enlaces de afiliados."

#~ msgid "REST API for creating shortlinks"
#~ msgstr "API REST para crear enlaces cortos"

#~ msgid "rev"
#~ msgstr "revisión"

#~ msgid "Role-based access control"
#~ msgstr "Control de acceso basado en el perfil"

#~ msgid "Short URL"
#~ msgstr "URL corta"

#~ msgid "Short url will come here"
#~ msgstr "La URL corta aparecerá aquí"

#~ msgid "Shorten Link"
#~ msgstr "Reducir enlace"

#~ msgid "Someone"
#~ msgstr "Alguien"

#~ msgid "Tinyurl created successfully."
#~ msgstr "Tinyurl creada correctamente."

#~ msgid "Upcoming feature."
#~ msgstr "Característica disponible próximamente."

#~ msgid "We recommended to use this."
#~ msgstr "Te recomendamos que uses esto."

#~ msgid "When should revision shortlinks appear in the All Shortlinks table?"
#~ msgstr ""
#~ "¿Cuándo deben aparecer los enlaces cortos de revisión en la tabla «Todos "
#~ "los enlaces cortos»?"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "You're using PublishPress Shortlinks Free. The Pro version has more "
#~ "features and support. %1$sUpgrade to Pro%2$s"
#~ msgstr ""
#~ "Estás utilizando PublishPress Shortlinks Free. La versión Pro ofrece más "
#~ "características y soporte. %1$sMejorar a Pro%2$s"

#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Enlace"

#~ msgid "All Links"
#~ msgstr "Todos los enlaces"

#, php-format
#~ msgid "This content is not publicly accessible. Post status: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Este contenido no es accesible públicamente. Estado de la publicación: %s"

#~ msgid "Content Not Available"
#~ msgstr "Contenido no disponible"

#~ msgid "Add custom prefix."
#~ msgstr "Añadir prefijo personalizado."

#~ msgid "Customize your tiny url in a better way."
#~ msgstr "Personaliza tu URL corta de una forma mejor."

#, php-format
#~ msgid "This prefix slug will be added this way - %s"
#~ msgstr "Este prefijo de slug será aadido de esa forma - %s"

#~ msgid "Configure your K/B"
#~ msgstr "Configura tu teclado"

#~ msgid ""
#~ "For now you have no option to set your own shortcut but this will come "
#~ "soon."
#~ msgstr ""
#~ "Por ahora no tienes la opción de establecer tu propio atajo, pero pronto "
#~ "estará disponible."

#~ msgid "Hide Modal Opener"
#~ msgstr "Ocultar ventana emergente"

#~ msgid "Auto-List Links for Post Types"
#~ msgstr "Enlaces automáticos para tipos de entradas"

#~ msgid "Short Link"
#~ msgstr "Enlace corto"
