msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SureCookie 0.0.1-beta.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/surecookie\n"
"Last-Translator: gpt-po v1.3.0\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-19T05:50:35+00:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Language: \n"
"X-Generator: WP-CLI 2.11.0\n"
"X-Domain: surecookie\n"

#. Plugin Name of the plugin
#. Author of the plugin
#: surecookie.php
#: inc/integrations/wp-consent-api/actions.php:66
#: inc/integrations/wp-consent-api/actions.php:74
msgid "SureCookie"
msgstr "SureCookie"

#. Plugin URI of the plugin
#: surecookie.php
msgid "https://surecookie.com"
msgstr "https://surecookie.com"

#. Description of the plugin
#: surecookie.php
msgid "Real cookie consent for WordPress. Browser-based scanning, smart categorization, strict script blocking, and consent logs stored in your database."
msgstr "Verkligt cookie-samtycke för WordPress. Webbläsarbaserad skanning, smart kategorisering, strikt skriptblockering och samtyckesloggar lagrade i din databas."

#. Author URI of the plugin
#: surecookie.php
msgid "https://surecookie.com/"
msgstr "https://surecookie.com/"

#: admin/credentials-reset-notice.php:155
msgid "Got it"
msgstr "Förstått"

#: admin/menu.php:69
#: build/admin.js:2
msgid "Dashboard"
msgstr "Instrumentpanel"

#: admin/menu.php:73
#: build/admin.js:2
msgid "Cookie Manager"
msgstr "Cookiehanterare"

#: admin/menu.php:81
#: admin/menu.php:268
#: build/admin.js:2
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"

#: admin/menu.php:77
#: build/admin.js:2
msgid "Logs"
msgstr "Loggar"

#: admin/menu.php:85
#: build/admin.js:2
msgid "Learn"
msgstr "Lär dig"

#: admin/menu.php:124
msgid "You don't have access to this page."
msgstr "Du har inte tillgång till denna sida."

#: admin/menu.php:294
#: admin/menu.php:295
msgid "Upgrade"
msgstr "Uppgradera"

#: admin/onboarding.php:59
#: build/onboarding.js:7
msgid "Onboarding"
msgstr "Introduktion"

#: admin/onboarding.php:75
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Du har inte tillräckliga behörigheter för att komma åt denna sida."

#: admin/product-promotion.php:104
msgid "Grow traffic of your website with SureRank — a lightweight SEO toolkit plugin for WordPress users who want better rankings without the complexity."
msgstr "Öka trafiken till din webbplats med SureRank — ett lättviktigt SEO-verktyg för WordPress-användare som vill ha bättre placeringar utan komplexitet."

#: admin/product-promotion.php:110
msgid "A simple yet powerful way to create modern forms for your website."
msgstr "Ett enkelt men kraftfullt sätt att skapa moderna formulär för din webbplats."

#: admin/product-promotion.php:116
msgid "WordPress emails often go missing or land in spam because web hosts aren’t built for reliable delivery. SureMail fixes this by connecting to trusted SMTP services, so your emails reach inboxes, no more lost messages or frustrated customers."
msgstr "WordPress-e-post försvinner ofta eller hamnar i skräppost eftersom webbhotell inte är byggda för pålitlig leverans. SureMail löser detta genom att ansluta till betrodda SMTP-tjänster, så att dina e-postmeddelanden når inkorgar, inga fler förlorade meddelanden eller frustrerade kunder."

#: admin/product-promotion.php:122
msgid "The Spectra extends the Gutenberg functionality with several unique and feature-rich blocks that help build websites faster."
msgstr "Spectra utökar Gutenberg-funktionaliteten med flera unika och funktionsrika block som hjälper till att bygga webbplatser snabbare."

#: admin/rating-notice.php:131
msgid "Amazing! SureCookie discovered cookies on your site — let's keep growing together!"
msgstr "Fantastiskt! SureCookie upptäckte cookies på din webbplats — låt oss fortsätta växa tillsammans!"

#: admin/rating-notice.php:133
msgid "If SureCookie has been helpful, would you mind taking a moment to leave a 5-star review on WordPress.org?"
msgstr "Om SureCookie har varit till hjälp, skulle du kunna ta en stund att lämna en 5-stjärnig recension på WordPress.org?"

#: admin/rating-notice.php:142
msgid "Rate SureCookie"
msgstr "Betygsätt SureCookie"

#: admin/rating-notice.php:150
msgid "Maybe later"
msgstr "Kanske senare"

#: admin/rating-notice.php:154
msgid "I already did"
msgstr "Jag har redan gjort det"

#: inc/api/base.php:59
msgid "You don't have access to do this."
msgstr "Du har inte tillgång att göra detta."

#: inc/api/base.php:71
msgid "Security check failed. Please refresh the page and try again."
msgstr "Säkerhetskontrollen misslyckades. Vänligen uppdatera sidan och försök igen."

#: inc/api/base.php:80
msgid "Your session expired. Please refresh the page and try again."
msgstr "Din session har gått ut. Vänligen uppdatera sidan och försök igen."

#: inc/api/consent-logs.php:121
msgid "Search by IP address or Session ID"
msgstr "Sök efter IP-adress eller sessions-ID"

#: inc/api/consent-logs.php:251
msgid "Request origin could not be verified."
msgstr "Begärans ursprung kunde inte verifieras."

#: inc/api/consent-logs.php:259
msgid "Request origin is not allowed."
msgstr "Begärans ursprung är inte tillåtet."

#: inc/api/consent-logs.php:338
msgid "Consent logs retrieved successfully."
msgstr "Samtyckesloggar hämtades framgångsrikt."

#: inc/api/consent-logs.php:375
msgid "Consent processed successfully (logging disabled)"
msgstr "Samtycke behandlades framgångsrikt (loggning inaktiverad)"

#: inc/api/consent-logs.php:398
msgid "Too many requests. Please try again later."
msgstr "För många förfrågningar. Vänligen försök igen senare."

#: inc/api/consent-logs.php:418
msgid "Preferences should not be empty."
msgstr "Preferenser får inte vara tomma."

#: inc/api/consent-logs.php:427
msgid "Preferences data is too large."
msgstr "Preferensdata är för stor."

#: inc/api/consent-logs.php:438
#: inc/api/consent-logs.php:449
msgid "Invalid preferences format."
msgstr "Ogiltigt preferensformat."

#: inc/api/consent-logs.php:458
msgid "Session ID is required."
msgstr "Sessions-ID krävs."

#: inc/api/consent-logs.php:497
msgid "Accept All is not enabled for this site."
msgstr "Acceptera alla är inte aktiverat för denna webbplats."

#: inc/api/consent-logs.php:519
msgid "Consent saved successfully."
msgstr "Samtycke sparades framgångsrikt."

#: inc/api/consent-logs.php:529
msgid "Failed to save consent."
msgstr "Misslyckades med att spara samtycke."

#: inc/api/consent-logs.php:547
#: inc/api/consent-logs.php:679
msgid "Invalid log ID"
msgstr "Ogiltigt logg-ID"

#: inc/api/consent-logs.php:559
msgid "Log not found."
msgstr "Logg hittades inte."

#: inc/api/consent-logs.php:595
#: inc/api/consent-logs.php:622
msgid "Log details retrieved successfully."
msgstr "Loggdetaljer hämtades framgångsrikt."

#: inc/api/consent-logs.php:644
msgid "Invalid log IDs"
msgstr "Ogiltiga logg-ID:n"

#: inc/api/consent-logs.php:655
#: inc/api/consent-logs.php:750
msgid "Failed to delete logs."
msgstr "Misslyckades med att ta bort loggar."

#. translators: %d: number of logs deleted
#: inc/api/consent-logs.php:665
#, php-format
msgid "%d log(s) deleted successfully."
msgstr "%d logg(ar) borttagna framgångsrikt."

#: inc/api/consent-logs.php:690
msgid "Log deleted successfully."
msgstr "Logg borttagen framgångsrikt."

#: inc/api/consent-logs.php:699
msgid "Failed to delete log."
msgstr "Misslyckades med att ta bort logg."

#: inc/api/consent-logs.php:741
msgid "All logs deleted successfully."
msgstr "Alla loggar borttagna framgångsrikt."

#: inc/api/cookie-categories.php:176
msgid "Failed to create category: "
msgstr "Misslyckades med att skapa kategori:"

#: inc/api/cookie-categories.php:199
msgid "Failed to update category: "
msgstr "Misslyckades med att uppdatera kategori:"

#: inc/api/cookie-categories.php:224
msgid "Failed to delete category: "
msgstr "Misslyckades med att ta bort kategori:"

#: inc/api/cookies.php:265
msgid "Failed to create custom cookie: "
msgstr "Misslyckades med att skapa anpassad cookie:"

#: inc/api/cookies.php:287
msgid "Failed to update custom cookie: "
msgstr "Misslyckades med att uppdatera anpassad cookie:"

#: inc/api/cookies.php:308
msgid "Failed to delete custom cookie: "
msgstr "Misslyckades med att ta bort anpassad cookie:"

#: inc/api/cookies.php:334
msgid "Failed to update cookie category: "
msgstr "Misslyckades med att uppdatera cookie-kategori:"

#: inc/api/onboarding.php:134
msgid "Onboarding data saved successfully."
msgstr "Onboarding-data sparades framgångsrikt."

#: inc/api/onboarding.php:152
msgid "Onboarding is already marked as complete."
msgstr "Onboarding är redan markerad som slutförd."

#: inc/api/onboarding.php:162
msgid "Onboarding marked as complete."
msgstr "Onboarding markerad som slutförd."

#: inc/api/plugin.php:121
msgid "Promotional plugins data retrieved."
msgstr "Data för kampanjtillägg hämtades."

#: inc/api/plugin.php:154
msgid "You don't have permission to activate plugins."
msgstr "Du har inte behörighet att aktivera tillägg."

#: inc/api/plugin.php:158
#: inc/api/plugin.php:191
msgid "Plugin not found."
msgstr "Tillägg hittades inte."

#: inc/api/plugin.php:172
#: build/admin.js:2
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Tillägg aktiverades framgångsrikt."

#: inc/api/plugin.php:187
msgid "You don't have permission to deactivate plugins."
msgstr "Du har inte behörighet att inaktivera tillägg."

#: inc/api/plugin.php:201
msgid "Plugin is already inactive."
msgstr "Tillägget är redan inaktivt."

#: inc/api/plugin.php:206
#: build/admin.js:46
msgid "Plugin deactivated successfully."
msgstr "Tillägg inaktiverades framgångsrikt."

#: inc/api/plugin.php:259
msgid "Conflicting plugins retrieved."
msgstr "Konflikterande tillägg hämtades."

#: inc/api/posts.php:165
msgid "Post not found."
msgstr "Inlägg hittades inte."

#: inc/api/scan-history.php:61
msgid "Scanned history retrieved successfully."
msgstr "Skannad historik hämtades framgångsrikt."

#: inc/api/scanned-resources.php:67
msgid "Scanned resources retrieved successfully."
msgstr "Skannade resurser hämtades framgångsrikt."

#: inc/api/settings.php:120
msgid "No data found"
msgstr "Ingen data hittades"

#: inc/api/settings.php:144
msgid "Settings updated"
msgstr "Inställningar uppdaterade"

#: inc/functions/get.php:66
msgid "Essential Cookies"
msgstr "Nödvändiga cookies"

#: inc/functions/get.php:67
msgid "Required for basic website functionality."
msgstr "Krävs för grundläggande webbplatsfunktionalitet."

#: inc/functions/get.php:72
msgid "Functional Cookies"
msgstr "Funktionella cookies"

#: inc/functions/get.php:73
msgid "Enable features like saved preferences and personalized content."
msgstr "Aktiverar funktioner som sparade preferenser och personligt innehåll."

#: inc/functions/get.php:78
msgid "Analytics Cookies"
msgstr "Analyscookies"

#: inc/functions/get.php:79
msgid "Help us understand how visitors use our site so we can improve it."
msgstr "Hjälp oss att förstå hur besökare använder vår webbplats så att vi kan förbättra den."

#: inc/functions/get.php:84
msgid "Marketing Cookies"
msgstr "Marknadsföringscookies"

#: inc/functions/get.php:85
msgid "Used to show you relevant ads based on your interests."
msgstr "Används för att visa dig relevanta annonser baserade på dina intressen."

#: inc/functions/get.php:90
msgid "Uncategorized Cookies"
msgstr "Okategoriserade cookies"

#: inc/functions/get.php:91
msgid "Cookies that haven't been categorized yet."
msgstr "Cookies som ännu inte har kategoriserats."

#: inc/integrations/wp-consent-api/actions.php:62
msgid "days"
msgstr "dagar"

#: inc/integrations/wp-consent-api/actions.php:69
msgid "Stores the user's cookie consent preferences."
msgstr "Sparar användarens samtyckesinställningar för cookies."

#: inc/integrations/wp-consent-api/actions.php:76
msgid "1 year"
msgstr "1 år"

#: inc/integrations/wp-consent-api/actions.php:77
msgid "Tracks consent log sessions for audit purposes."
msgstr "Spårar samtyckesloggsessioner för revisionsändamål."

#: inc/modules/auth/api.php:71
msgid "Authentication is already completed."
msgstr "Autentisering är redan slutförd."

#: inc/modules/auth/controller.php:70
msgid "Could not generate secure auth key."
msgstr "Kunde inte generera säker autentiseringsnyckel."

#: inc/modules/auth/controller.php:87
msgid "Failed to encode the token data."
msgstr "Misslyckades med att koda token-data."

#: inc/modules/auth/controller.php:179
msgid "Invalid flow identifier."
msgstr "Ogiltigt flödes-ID."

#: inc/modules/auth/controller.php:188
msgid "Failed to decode the access key."
msgstr "Misslyckades med att avkoda åtkomstnyckeln."

#: inc/modules/auth/controller.php:193
msgid "Invalid data format."
msgstr "Ogiltigt dataformat."

#: inc/modules/auth/controller.php:207
msgid "Failed to decrypt the access key."
msgstr "Misslyckades med att dekryptera åtkomstnyckeln."

#: inc/modules/auth/controller.php:213
msgid "Failed to json decode the decrypted data."
msgstr "Misslyckades med att json-avkoda de dekrypterade data."

#: inc/modules/auth/controller.php:217
msgid "No user email found in the decrypted data."
msgstr "Ingen användar-e-post hittades i de dekrypterade data."

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:76
#: build/admin.js:46
msgid "Cookie Policy page already exists."
msgstr "Cookie Policy-sidan finns redan."

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:90
#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:29
#: build/admin.js:46
#: build/public.js:1
msgid "Cookie Policy"
msgstr "Cookie Policy"

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:112
msgid "Cookie Policy page created successfully."
msgstr "Cookie Policy-sidan skapades framgångsrikt."

#. translators: %s: site name.
#: inc/modules/cookie-policy/api.php:182
#, php-format
msgid "This Cookie Policy explains how %s uses cookies and similar tracking technologies when you visit our website. It describes what these technologies are, why we use them, and your rights to control our use of them."
msgstr "Denna Cookie Policy förklarar hur %s använder cookies och liknande spårningstekniker när du besöker vår webbplats. Den beskriver vad dessa tekniker är, varför vi använder dem och dina rättigheter att kontrollera vår användning av dem."

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:191
msgid "What Are Cookies"
msgstr "Vad är cookies"

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:195
msgid "Cookies are small text files that are stored on your computer or mobile device when you visit a website. They are widely used to make websites work more efficiently, provide a better browsing experience, and supply information to the owners of the site. Cookies can be \"persistent\" or \"session\" cookies. Persistent cookies remain on your device for a set period or until you delete them, while session cookies are deleted as soon as you close your web browser."
msgstr "Cookies är små textfiler som lagras på din dator eller mobila enhet när du besöker en webbplats. De används i stor utsträckning för att få webbplatser att fungera mer effektivt, ge en bättre surfupplevelse och förse webbplatsens ägare med information. Cookies kan vara \"persistenta\" eller \"sessionscookies\". Persistenta cookies finns kvar på din enhet under en bestämd tid eller tills du tar bort dem, medan sessionscookies tas bort så snart du stänger din webbläsare."

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:199
msgid "In addition to cookies, we may also use similar technologies such as pixel tags, web beacons, and local storage to collect and store information. These technologies work in a similar way to cookies and allow us to monitor and improve our website and your experience of it."
msgstr "Utöver cookies kan vi även använda liknande teknologier såsom pixel-taggar, web beacon och lokal lagring för att samla in och lagra information. Dessa teknologier fungerar på ett liknande sätt som cookies och gör det möjligt för oss att övervaka och förbättra vår webbplats och din upplevelse av den."

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:206
msgid "Types of Cookies We Use"
msgstr "Typer av cookies vi använder"

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:210
msgid "We use different types of cookies for various reasons. The table below provides detailed information about the cookies we use, organized by category, including the name of each cookie, its purpose, duration, and the domain it belongs to. Some cookies are essential for the website to function properly, while others help us understand how visitors interact with our site, remember your preferences, or deliver relevant advertising."
msgstr "Vi använder olika typer av cookies av olika anledningar. Tabellen nedan ger detaljerad information om de cookies vi använder, organiserade efter kategori, inklusive namnet på varje cookie, dess syfte, varaktighet och domän den tillhör. Vissa cookies är nödvändiga för att webbplatsen ska fungera korrekt, medan andra hjälper oss att förstå hur besökare interagerar med vår sida, komma ihåg dina preferenser eller leverera relevant reklam."

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:220
msgid "How to Manage Your Cookie Preferences"
msgstr "Hur du hanterar dina cookie-inställningar"

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:224
msgid "When you first visit our website, you will be shown a cookie consent banner that allows you to accept or decline non-essential cookies. You can change your preferences at any time by clicking the cookie preferences option available on our website. Essential cookies cannot be disabled as they are necessary for the basic functioning of the website."
msgstr "När du först besöker vår webbplats visas en banner för cookie-samtycke som låter dig acceptera eller avvisa icke-nödvändiga cookies. Du kan ändra dina inställningar när som helst genom att klicka på alternativet för cookie-inställningar som finns på vår webbplats. Nödvändiga cookies kan inte inaktiveras eftersom de är nödvändiga för webbplatsens grundläggande funktion."

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:228
msgid "Please note that restricting cookies may impact your experience of the website, as some features and services may not function properly without certain cookies enabled."
msgstr "Observera att begränsning av cookies kan påverka din upplevelse av webbplatsen, eftersom vissa funktioner och tjänster kanske inte fungerar korrekt utan vissa cookies aktiverade."

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:235
msgid "How to Control Cookies in Your Browser"
msgstr "Hur du kontrollerar cookies i din webbläsare"

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:239
msgid "Most web browsers allow you to manage your cookie preferences through their settings. You can set your browser to refuse cookies, delete existing cookies, or alert you when a cookie is being set. The steps to manage cookies vary by browser. Below are general instructions for the most common browsers."
msgstr "De flesta webbläsare låter dig hantera dina cookie-inställningar via deras inställningar. Du kan ställa in din webbläsare att neka cookies, ta bort befintliga cookies eller varna dig när en cookie sätts. Stegen för att hantera cookies varierar mellan webbläsare. Nedan följer allmänna instruktioner för de vanligaste webbläsarna."

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:243
msgid "Google Chrome: Open Settings, go to Privacy and Security, then click on Cookies and other site data. From there, you can block third-party cookies, clear cookies when you close the browser, or block all cookies."
msgstr "Google Chrome: Öppna Inställningar, gå till Sekretess och säkerhet, klicka sedan på Cookies och annan webbplatsdata. Därifrån kan du blockera tredjepartscookies, rensa cookies när du stänger webbläsaren eller blockera alla cookies."

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:247
msgid "Mozilla Firefox: Open Settings, go to Privacy and Security, and under Cookies and Site Data you can manage how Firefox handles cookies including clearing data and managing exceptions."
msgstr "Mozilla Firefox: Öppna Inställningar, gå till Sekretess och säkerhet, och under Cookies och webbplatsdata kan du hantera hur Firefox hanterar cookies inklusive att rensa data och hantera undantag."

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:251
msgid "Safari: Open Preferences, go to the Privacy tab, and configure your cookie blocking preferences. Safari also offers an option to prevent cross-site tracking."
msgstr "Safari: Öppna Inställningar, gå till fliken Integritet och konfigurera dina inställningar för blockering av cookies. Safari erbjuder också ett alternativ för att förhindra spårning över flera webbplatser."

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:255
msgid "Microsoft Edge: Open Settings, go to Privacy, Search, and Services. Under the Cookies section, you can choose to block third-party cookies or all cookies and manage cookie exceptions."
msgstr "Microsoft Edge: Öppna Inställningar, gå till Integritet, Sökning och Tjänster. Under avsnittet Cookies kan du välja att blockera tredjepartscookies eller alla cookies samt hantera undantag för cookies."

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:262
msgid "Consequences of Disabling Cookies"
msgstr "Konsekvenser av att inaktivera cookies"

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:266
msgid "If you choose to disable or decline cookies, some parts of this website may not function as intended. For example, you may not be able to log in, your preferences may not be saved between visits, and certain interactive features may be limited. Disabling essential cookies may make it impossible to use some or all of the services provided through this website."
msgstr "Om du väljer att inaktivera eller avvisa cookies kan vissa delar av denna webbplats sluta fungera som avsett. Till exempel kan du inte kunna logga in, dina inställningar kanske inte sparas mellan besök, och vissa interaktiva funktioner kan vara begränsade. Att inaktivera nödvändiga cookies kan göra det omöjligt att använda vissa eller alla tjänster som tillhandahålls via denna webbplats."

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:270
msgid "Disabling analytics or marketing cookies will not affect the core functionality of the website, but it may limit our ability to improve the website based on user behavior or to provide you with personalized content and advertisements."
msgstr "Att inaktivera analys- eller marknadsföringscookies påverkar inte webbplatsens grundläggande funktionalitet, men det kan begränsa vår förmåga att förbättra webbplatsen baserat på användarbeteende eller att erbjuda dig personligt anpassat innehåll och annonser."

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:277
msgid "Changes to This Cookie Policy"
msgstr "Ändringar i denna cookiepolicy"

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:281
msgid "We may update this Cookie Policy from time to time to reflect changes in technology, legislation, our business operations, or any other reason we determine is necessary or appropriate. Any changes will be posted on this page with an updated revision date. We encourage you to review this Cookie Policy periodically to stay informed about how we are using cookies."
msgstr "Vi kan uppdatera denna cookiepolicy från tid till annan för att återspegla förändringar i teknik, lagstiftning, vår verksamhet eller av andra skäl som vi bedömer nödvändiga eller lämpliga. Eventuella ändringar kommer att publiceras på denna sida med ett uppdaterat revisionsdatum. Vi uppmuntrar dig att regelbundet granska denna cookiepolicy för att hålla dig informerad om hur vi använder cookies."

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:288
msgid "Contact Us"
msgstr "Kontakta oss"

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:292
msgid "If you have any questions or concerns about this Cookie Policy or our use of cookies, please contact us at:"
msgstr "Om du har några frågor eller funderingar kring denna cookiepolicy eller vår användning av cookies, vänligen kontakta oss på:"

#: inc/modules/cookie-policy/api.php:296
msgid "[Your Company Name], [Your Address], [your-email@example.com]"
msgstr "[Ditt företagsnamn], [Din adress], [din-e-post@example.com]"

#: inc/modules/cookie-policy/shortcode.php:141
#: inc/modules/cookie-policy/shortcode.php:142
msgid "Table of Contents"
msgstr "Innehållsförteckning"

#: inc/modules/cookie-policy/shortcode.php:201
#: build/admin.js:20
msgid "Cookie Name"
msgstr "Cookie-namn"

#: inc/modules/cookie-policy/shortcode.php:202
#: build/admin.js:20
msgid "Purpose"
msgstr "Syfte"

#: inc/modules/cookie-policy/shortcode.php:203
#: build/admin.js:32
#: build/public.js:4
msgid "Duration"
msgstr "Varaktighet"

#: inc/modules/cookie-policy/shortcode.php:204
#: build/admin.js:20
msgid "Domain"
msgstr "Domän"

#. translators: %s: formatted date string.
#: inc/modules/cookie-policy/shortcode.php:268
#, php-format
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Senast uppdaterad: %s"

#: inc/modules/cookie-policy/shortcode.php:354
msgid "This website"
msgstr "Denna webbplats"

#: inc/modules/google-consent-mode/consent-handler.php:123
msgid "SureCookie:"
msgstr "SureCookie:"

#: inc/modules/google-consent-mode/consent-handler.php:125
msgid "Google Site Kit's Consent Mode is active. Please disable it in Site Kit settings to use SureCookie's implementation."
msgstr "Google Site Kits samtyckesläge är aktivt. Vänligen inaktivera det i Site Kit-inställningarna för att använda SureCookies implementation."

#: inc/modules/nudges/api.php:69
msgid "Invalid type provided."
msgstr "Ogiltig typ angiven."

#: inc/modules/nudges/api.php:90
msgid "Could not disable the nudge. Please try again."
msgstr "Kunde inte inaktivera påminnelsen. Vänligen försök igen."

#. translators: %s: nudge type
#: inc/modules/nudges/api.php:96
#, php-format
msgid "\"%s\" has been disabled."
msgstr "\"%s\" har inaktiverats."

#. translators: %s: Service name (e.g., YouTube, Google Maps)
#: inc/modules/script-blocking/blocker.php:1019
#, php-format
msgid "This content is blocked because it requires %s cookies."
msgstr "Detta innehåll är blockerat eftersom det kräver %s-cookies."

#: inc/modules/script-blocking/blocker.php:1024
msgid "Accept & Load"
msgstr "Acceptera & Ladda"

#: inc/modules/site-scanner/api.php:220
msgid "Scan cancelled successfully."
msgstr "Skanning avbröts framgångsrikt."

#: inc/modules/site-scanner/api.php:226
msgid "No active scan to cancel."
msgstr "Ingen aktiv skanning att avbryta."

#: inc/modules/site-scanner/api.php:257
#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:240
msgid "A scan is already in progress. Please wait for it to complete."
msgstr "En skanning pågår redan. Vänligen vänta tills den är klar."

#: inc/modules/site-scanner/api.php:273
#: inc/modules/site-scanner/cron.php:68
#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:247
msgid "No pages selected for scanning."
msgstr "Inga sidor valda för skanning."

#: inc/modules/site-scanner/api.php:288
msgid "Failed to start scan."
msgstr "Misslyckades med att starta skanning."

#: inc/modules/site-scanner/api.php:299
msgid "Cookie scan has been initiated."
msgstr "Cookie-skanning har påbörjats."

#: inc/modules/site-scanner/api.php:300
msgid "The scan is running. You will be notified when it completes."
msgstr "Skanningen pågår. Du kommer att meddelas när den är klar."

#. translators: %s: Error message
#: inc/modules/site-scanner/api.php:308
#, php-format
msgid "Failed to start site scanner: %s"
msgstr "Misslyckades med att starta webbplatsskannern: %s"

#: inc/modules/site-scanner/cron.php:62
msgid "Starting site scan (triggered by user)."
msgstr "Startar webbplatsskanning (utlöst av användare)."

#. translators: %s: Plan name
#: inc/modules/site-scanner/cron.php:79
#, php-format
msgid "Plan: %s."
msgstr "Plan: %s."

#. translators: %d: Number of pages
#: inc/modules/site-scanner/cron.php:80
#, php-format
msgid "Pages selected: %d."
msgstr "Valda sidor: %d."

#: inc/modules/site-scanner/cron.php:82
msgid "Sending scan request…"
msgstr "Skickar skanningsförfrågan…"

#: inc/modules/site-scanner/cron.php:88
msgid "Scan already in progress. Skipping."
msgstr "Skanning pågår redan. Hoppar över."

#: inc/modules/site-scanner/cron.php:96
msgid "Scan started successfully."
msgstr "Skanning startade framgångsrikt."

#. translators: %s: Group ID
#: inc/modules/site-scanner/cron.php:97
#, php-format
msgid "Group ID: %s"
msgstr "Grupp-ID: %s"

#: inc/modules/site-scanner/cron.php:99
msgid "Checking scan progress…"
msgstr "Kontrollerar skanningsframsteg…"

#: inc/modules/site-scanner/cron.php:107
msgid "Scan failed."
msgstr "Skanning misslyckades."

#: inc/modules/site-scanner/cron.php:125
msgid "No active scan."
msgstr "Ingen aktiv skanning."

#: inc/modules/site-scanner/cron.php:142
msgid "Scan in progress..."
msgstr "Skanning pågår..."

#: inc/modules/site-scanner/cron.php:162
msgid "Scan cancelled by user."
msgstr "Skanning avbruten av användare."

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:132
msgid "Every 1 Minute (SureCookie Polling)"
msgstr "Varje 1 minut (SureCookie Polling)"

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:231
msgid "Cookie scanning is not available for localhost or development sites. Please use a live domain."
msgstr "Cookie-skanning är inte tillgänglig för localhost eller utvecklingssajter. Använd en live-domän."

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:262
msgid "Could not generate a secure scan token. Please retry."
msgstr "Kunde inte generera en säker skanningstoken. Försök igen."

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:284
msgid "Failed to encode scan request."
msgstr "Misslyckades med att koda skanningsförfrågan."

#. translators: %s: Error message
#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:331
#, php-format
msgid "Failed to start scan: %s"
msgstr "Misslyckades med att starta skanning: %s"

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:343
msgid "Unknown error occurred."
msgstr "Okänt fel uppstod."

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:402
msgid "Scan has been started. You will be notified when it completes."
msgstr "Skanning har startats. Du kommer att meddelas när den är klar."

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:440
msgid "Failed to check scan status."
msgstr "Misslyckades med att kontrollera skanningsstatus."

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:576
msgid "Failed to get scan group."
msgstr "Misslyckades med att hämta skanningsgrupp."

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:666
msgid "Scan timed out. Please try again."
msgstr "Skanning tidsutlöpte. Försök igen."

#. translators: 1: completed pages count, 2: total pages count
#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:704
#, php-format
msgid "Progress: %1$d of %2$d pages scanned."
msgstr "Framsteg: %1$d av %2$d sidor skannade."

#. translators: %d: number of failed pages
#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:714
#, php-format
msgid "%d page(s) failed to scan."
msgstr "%d sida(or) misslyckades att skannas."

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:737
msgid "Scan completed!"
msgstr "Skanning slutförd!"

#. translators: 1: page URL, 2: error message
#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:749
#, php-format
msgid "Page failed: %1$s — %2$s"
msgstr "Sida misslyckades: %1$s — %2$s"

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:756
msgid "Scan failed on server."
msgstr "Skanning misslyckades på servern."

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:762
msgid "Scan is in progress. Checking again…"
msgstr "Skanning pågår. Kontrollerar igen…"

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:804
msgid "Quota is not available on localhost or development sites."
msgstr "Kvote är inte tillgänglig på localhost eller utvecklingssajter."

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:818
msgid "Scanner credentials are not yet issued. Run your first scan to register."
msgstr "Scanner-behörigheter har ännu inte utfärdats. Kör din första skanning för att registrera."

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:864
msgid "Unexpected response from server."
msgstr "Oväntat svar från servern."

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:912
msgid "Authentication required."
msgstr "Autentisering krävs."

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:922
msgid "Failed to fetch quota."
msgstr "Misslyckades med att hämta kvot."

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:1201
msgid "Another registration is already in progress. Please try again in a moment."
msgstr "En annan registrering pågår redan. Försök igen om en stund."

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:1231
msgid "Could not determine site domain."
msgstr "Kunde inte fastställa webbplatsdomän."

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:1243
msgid "Could not generate a secure registration nonce. Please retry."
msgstr "Kunde inte generera en säker registreringsnonce. Försök igen."

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:1271
msgid "Failed to encode registration request."
msgstr "Misslyckades med att koda registreringsförfrågan."

#. translators: %s: error message from the network call
#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:1293
#, php-format
msgid "Could not reach the SureCookie service: %s"
msgstr "Kunde inte nå SureCookie-tjänsten: %s"

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:1307
msgid "Registration could not be initiated."
msgstr "Registrering kunde inte påbörjas."

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:1323
msgid "Received an invalid verification token. Please retry."
msgstr "Mottog en ogiltig verifieringstoken. Försök igen."

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:1341
msgid "Failed to encode verification completion."
msgstr "Misslyckades med att koda verifieringsslutförande."

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:1376
msgid "Domain verification failed — please retry the scan."
msgstr "Domänverifiering misslyckades — försök skanningen igen."

#: inc/modules/site-scanner/saas-client.php:1611
msgid "Failed to fetch results."
msgstr "Misslyckades med att hämta resultat."

#: inc/services/cookie-category-service.php:45
msgid "Cookie categories retrieved successfully."
msgstr "Cookie-kategorier hämtades framgångsrikt."

#: inc/services/cookie-category-service.php:66
msgid "Category name is required."
msgstr "Kategorinamn krävs."

#: inc/services/cookie-category-service.php:77
msgid "A category with this name already exists."
msgstr "En kategori med detta namn finns redan."

#: inc/services/cookie-category-service.php:94
msgid "Category created successfully."
msgstr "Kategori skapad framgångsrikt."

#: inc/services/cookie-category-service.php:115
#: inc/services/cookie-category-service.php:180
msgid "Category ID is required."
msgstr "Kategori-ID krävs."

#: inc/services/cookie-category-service.php:125
#: inc/services/cookie-category-service.php:199
msgid "Category not found."
msgstr "Kategori hittades inte."

#: inc/services/cookie-category-service.php:157
msgid "Category updated successfully."
msgstr "Kategori uppdaterad framgångsrikt."

#: inc/services/cookie-category-service.php:189
msgid "Default categories cannot be deleted."
msgstr "Standardkategorier kan inte raderas."

#: inc/services/cookie-category-service.php:238
msgid "Category deleted successfully."
msgstr "Kategori raderad framgångsrikt."

#: inc/services/cookie-service.php:52
#: inc/services/cookie-service.php:333
msgid "No scanned cookies found."
msgstr "Inga skannade cookies hittades."

#: inc/services/cookie-service.php:76
msgid "Scanned cookies retrieved successfully."
msgstr "Skannade cookies hämtades framgångsrikt."

#: inc/services/cookie-service.php:93
msgid "Custom cookies retrieved successfully."
msgstr "Anpassade cookies hämtades framgångsrikt."

#: inc/services/cookie-service.php:121
#: inc/services/cookie-service.php:301
msgid "Cookie name is required."
msgstr "Cookienamn krävs."

#: inc/services/cookie-service.php:128
msgid "Cookie category is required."
msgstr "Cookiekategori krävs."

#: inc/services/cookie-service.php:139
msgid "A cookie with this name already exists."
msgstr "En cookie med detta namn finns redan."

#: inc/services/cookie-service.php:171
msgid "Custom cookie created successfully."
msgstr "Anpassad cookie skapades framgångsrikt."

#: inc/services/cookie-service.php:190
#: inc/services/cookie-service.php:260
msgid "Cookie ID is required."
msgstr "Cookie-ID krävs."

#: inc/services/cookie-service.php:199
#: inc/services/cookie-service.php:269
msgid "Cookie not found."
msgstr "Cookie hittades inte."

#: inc/services/cookie-service.php:242
msgid "Custom cookie updated successfully."
msgstr "Anpassad cookie uppdaterades framgångsrikt."

#: inc/services/cookie-service.php:279
msgid "Custom cookie deleted successfully."
msgstr "Anpassad cookie raderades framgångsrikt."

#: inc/services/cookie-service.php:308
msgid "Current category is required."
msgstr "Aktuell kategori krävs."

#: inc/services/cookie-service.php:315
msgid "New category is required."
msgstr "Ny kategori krävs."

#: inc/services/cookie-service.php:323
msgid "Cookie is already in the selected category."
msgstr "Cookien finns redan i den valda kategorin."

#: inc/services/cookie-service.php:341
msgid "Current category not found in scanned cookies."
msgstr "Aktuell kategori hittades inte i genomsökta cookies."

#: inc/services/cookie-service.php:360
msgid "Cookie not found in the specified category."
msgstr "Cookie hittades inte i angiven kategori."

#: inc/services/cookie-service.php:380
msgid "Cookie category updated successfully."
msgstr "Cookiekategori uppdaterades framgångsrikt."

#: inc/utils/options.php:48
msgid "We use cookies to improve your experience and understand how you use our site. You can review your choices at any time."
msgstr "Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse och förstå hur du använder vår webbplats. Du kan när som helst granska dina val."

#: inc/utils/options.php:62
#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:32
#: build/public.js:4
msgid "Only Essential"
msgstr "Endast nödvändiga"

#: inc/utils/options.php:71
#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:32
#: build/public.js:4
msgid "Accept All"
msgstr "Acceptera alla"

#: inc/utils/options.php:75
#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:32
#: build/public.js:4
msgid "Decline"
msgstr "Avböj"

#: inc/utils/options.php:79
msgid "Cookie Settings"
msgstr "Cookieinställningar"

#: inc/utils/options.php:136
#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:32
#: build/public.js:4
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenser"

#: inc/utils/options.php:140
msgid "Privacy Preference"
msgstr "Integritetspreferens"

#: inc/utils/options.php:144
msgid "We use cookies and similar technologies to help personalize content, tailor and measure ads, and provide a better experience."
msgstr "Vi använder cookies och liknande tekniker för att hjälpa till att anpassa innehåll, skräddarsy och mäta annonser samt ge en bättre upplevelse."

#: inc/utils/options.php:164
#: build/admin.js:3
#: build/admin.js:4
#: build/admin.js:46
msgid "Cookie Preferences"
msgstr "Cookiepreferenser"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:3
#: build/admin.js:4
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "Accepted"
msgstr "Accepterad"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:3
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "Partially Accepted"
msgstr "Delvis accepterad"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:3
#: build/admin.js:4
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "Declined"
msgstr "Avböjd"

#: build/admin.js:1
msgid "Failed to load consent logs"
msgstr "Misslyckades med att ladda samtyckesloggar"

#: build/admin.js:1
msgid "Failed to load conflicting plugins"
msgstr "Misslyckades med att ladda konfliktfyllda plugins"

#: build/admin.js:1
msgid "Failed to load cookie categories"
msgstr "Misslyckades med att ladda cookiekategorier"

#: build/admin.js:1
msgid "Scan cancelled."
msgstr "Skanning avbruten."

#: build/admin.js:1
msgid "Failed to cancel scan."
msgstr "Misslyckades med att avbryta skanning."

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:23
#: build/admin.js:32
#: build/admin.js:46
#: build/admin.js:50
msgid "Failed to load settings"
msgstr "Misslyckades med att ladda inställningar"

#: build/admin.js:1
msgid "Failed to save settings"
msgstr "Misslyckades med att spara inställningar"

#: build/admin.js:1
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "30 days"
msgstr "30 dagar"

#: build/admin.js:1
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "60 days"
msgstr "60 dagar"

#: build/admin.js:1
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "90 days"
msgstr "90 dagar"

#: build/admin.js:1
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "365 days"
msgstr "365 dagar"

#: build/admin.js:1
#: build/admin.js:2
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"

#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:38
#: build/admin.js:46
msgid "Cookie Scanner"
msgstr "Cookie-skanner"

#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:23
msgid "All Cookies"
msgstr "Alla cookies"

#: build/admin.js:2
msgid "Banner"
msgstr "Banner"

#: build/admin.js:2
msgid "Content"
msgstr "Innehåll"

#: build/admin.js:2
msgid "Layout"
msgstr "Layout"

#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:46
msgid "Visibility"
msgstr "Synlighet"

#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:46
msgid "Re-Consent"
msgstr "Åter-samtycke"

#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:23
msgid "Custom CSS"
msgstr "Anpassad CSS"

#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:47
msgid "Geographic Targeting"
msgstr "Geografisk inriktning"

#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:46
msgid "Resource Blocking"
msgstr "Resursblockering"

#: build/admin.js:2
msgid "Google Consent Mode"
msgstr "Google Consent Mode"

#: build/admin.js:2
msgid "Additional Consent"
msgstr "Ytterligare samtycke"

#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:20
msgid "Consent Logs"
msgstr "Samtyckesloggar"

#: build/admin.js:2
#: build/onboarding.js:1
msgid "Authentication timeout. Please try again."
msgstr "Autentiseringstiden gick ut. Försök igen."

#: build/admin.js:2
#: build/onboarding.js:1
msgid "Authentication successful!"
msgstr "Autentisering lyckades!"

#: build/admin.js:2
#: build/onboarding.js:1
msgid "An error occurred during authentication"
msgstr "Ett fel uppstod under autentiseringen"

#: build/admin.js:2
#: build/onboarding.js:1
msgid "Authentication cancelled. Please try again."
msgstr "Autentisering avbruten. Försök igen."

#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:23
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:4
#: build/admin.js:5
#: build/admin.js:20
#: build/admin.js:23
msgid "Delete"
msgstr "Radera"

#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:23
#: build/admin.js:46
msgid "Save"
msgstr "Spara"

#: build/admin.js:2
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "No options available"
msgstr "Inga alternativ tillgängliga"

#: build/admin.js:2
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "Authentication successful"
msgstr "Autentisering lyckades"

#: build/admin.js:2
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "Authentication completed successfully. Closing tab in 3 seconds…"
msgstr "Autentisering slutförd framgångsrikt. Stänger flik om 3 sekunder…"

#: build/admin.js:2
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentisering misslyckades"

#: build/admin.js:2
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "Please return to the SureCookie dashboard and try again."
msgstr "Vänligen återvänd till SureCookie-instrumentpanelen och försök igen."

#: build/admin.js:2
#: build/onboarding.js:1
msgid "Let's Get Started"
msgstr "Låt oss börja"

#: build/admin.js:2
msgid "Automatic Cookie Detection"
msgstr "Automatisk cookiedetektering"

#: build/admin.js:2
msgid "Smart Categorization"
msgstr "Smart kategorisering"

#: build/admin.js:2
msgid "Compliance Recommendations"
msgstr "Efterlevnadsrekommendationer"

#: build/admin.js:2
msgid "Connect to scan your website"
msgstr "Anslut för att skanna din webbplats"

#: build/admin.js:2
msgid "Connect your SureCookie account to automatically detect cookies on your website, categorize them, and get compliance recommendations."
msgstr "Anslut ditt SureCookie-konto för att automatiskt upptäcka cookies på din webbplats, kategorisera dem och få efterlevnadsrekommendationer."

#: build/admin.js:2
msgid "Learn more"
msgstr "Läs mer"

#: build/admin.js:2
msgid "Free Plan Limit Reached"
msgstr "Gräns för gratisplan nådd"

#: build/admin.js:2
msgid "You've used all available AI requests in your Free Plan. Upgrade to SureCookie Pro to keep using AI features."
msgstr "Du har använt alla tillgängliga AI-förfrågningar i din gratisplan. Uppgradera till SureCookie Pro för att fortsätta använda AI-funktioner."

#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:5
#: build/admin.js:46
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Uppgradera nu"

#: build/admin.js:2
msgid "Unlock this feature"
msgstr "Lås upp denna funktion"

#: build/admin.js:2
msgid "Upgrade to SureCookie Pro to access this feature."
msgstr "Uppgradera till SureCookie Pro för att få tillgång till denna funktion."

#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:32
#: build/admin.js:45
#: build/admin.js:46
#: build/onboarding.js:7
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Uppgradera till Pro"

#: build/admin.js:2
msgid "WordPress updates API not available."
msgstr "WordPress uppdaterings-API är inte tillgängligt."

#: build/admin.js:2
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Aktivering av tillägg misslyckades."

#: build/admin.js:2
msgid "Plugin installation failed."
msgstr "Installation av tillägg misslyckades."

#: build/admin.js:2
msgid "Plugin installed and activated successfully."
msgstr "Tillägget installerades och aktiverades framgångsrikt."

#: build/admin.js:2
msgid "Failed to install and activate plugin."
msgstr "Misslyckades med att installera och aktivera tillägget."

#: build/admin.js:2
msgid "Failed to activate plugin."
msgstr "Misslyckades med att aktivera tillägget."

#: build/admin.js:2
msgid "Install and Activate"
msgstr "Installera och aktivera"

#: build/admin.js:2
msgid "Activate"
msgstr "Aktivera"

#: build/admin.js:2
msgid "Activated"
msgstr "Aktiverad"

#: build/admin.js:2
msgid "Settings saved!"
msgstr "Inställningarna sparades!"

#: build/admin.js:2
msgid "Your settings have been successfully saved."
msgstr "Dina inställningar har sparats framgångsrikt."

#: build/admin.js:2
msgid "Save failed!"
msgstr "Sparandet misslyckades!"

#: build/admin.js:2
msgid "There was an error saving your settings. Please try again."
msgstr "Ett fel uppstod vid sparandet av dina inställningar. Försök igen."

#: build/admin.js:2
msgid "Saving…"
msgstr "Sparar…"

#: build/admin.js:2
msgid "Banner Content"
msgstr "Bannerinnehåll"

#: build/admin.js:2
msgid "Configure the text content that appears in your cookie consent banner and preference modal"
msgstr "Konfigurera textinnehållet som visas i din cookie-samtyckesbanner och preferensmodal"

#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:23
#: build/admin.js:32
#: build/admin.js:46
#: build/admin.js:50
msgid "An error occurred while loading settings. Please refresh the page to try again."
msgstr "Ett fel uppstod vid inläsning av inställningar. Uppdatera sidan för att försöka igen."

#: build/admin.js:2
msgid "Enable Cookie Banner Switch"
msgstr "Aktivera cookie-banneromkopplare"

#: build/admin.js:2
msgid "Show cookie consent banner to comply with privacy regulations."
msgstr "Visa cookie-samtyckesbanner för att följa sekretessregler."

#: build/admin.js:2
msgid "Enable Cookie Banner"
msgstr "Aktivera cookie-banner"

#: build/admin.js:2
msgid "Consent Banner"
msgstr "Samtyckesbanner"

#: build/admin.js:2
msgid "Preference Modal"
msgstr "Preferensmodal"

#: build/admin.js:2
msgid "Banner Heading"
msgstr "Bannerrubrik"

#: build/admin.js:2
msgid "Cookie Notice (optional)"
msgstr "Cookie-meddelande (valfritt)"

#: build/admin.js:2
msgid "Banner Message"
msgstr "Bannermeddelande"

#: build/admin.js:2
msgid "Enable Accept All Button"
msgstr "Aktivera knappen Acceptera alla"

#: build/admin.js:2
msgid "Show the \"Accept All\" button on the consent banner. When off, the button is removed from the banner and from the Button Order list."
msgstr "Visa knappen \"Acceptera alla\" på samtyckesbannern. När den är avstängd tas knappen bort från bannern och från listan för knappordning."

#: build/admin.js:2
msgid "Preference Modal Title"
msgstr "Titel för preferensmodal"

#: build/admin.js:2
msgid "Preference Modal Description"
msgstr "Beskrivning för preferensmodal"

#: build/admin.js:2
msgid "Shown at the top of the preference modal. Use {cookie_policy_link} anywhere in the text to position the Cookie Policy link inline."
msgstr "Visas högst upp i preferensmodalen. Använd {cookie_policy_link} var som helst i texten för att placera länken till cookiepolicyn inline."

#: build/admin.js:2
msgid "Preference modal description cannot be empty."
msgstr "Beskrivningen för preferensmodalen får inte vara tom."

#: build/admin.js:2
msgid "Banner message cannot be empty."
msgstr "Bannermeddelandet får inte vara tomt."

#: build/admin.js:2
msgid "Button Order"
msgstr "Knappordning"

#: build/admin.js:2
msgid "Drag and drop to reorder buttons. This order can be overridden per Geographic Targeting Rule."
msgstr "Dra och släpp för att ändra ordning på knapparna. Denna ordning kan åsidosättas per geografisk målgruppsregel."

#: build/admin.js:2
msgid "Drag and drop to reorder buttons."
msgstr "Dra och släpp för att ändra ordning på knapparna."

#: build/admin.js:2
msgid "Banner Layout"
msgstr "Bannerlayout"

#: build/admin.js:2
msgid "Configure how and where your cookie banner appears on your website"
msgstr "Konfigurera hur och var din cookie-banner visas på din webbplats"

#: build/admin.js:2
msgid "Upload Logo"
msgstr "Ladda upp logotyp"

#: build/admin.js:2
msgid "Logo"
msgstr "Logotyp"

#: build/admin.js:2
msgid "Select Logo"
msgstr "Välj logotyp"

#: build/admin.js:2
msgid "Use this logo"
msgstr "Använd denna logotyp"

#: build/admin.js:2
msgid "Banner Type"
msgstr "Bannertyp"

#: build/admin.js:2
msgid "Floating Banner"
msgstr "Flytande banner"

#: build/admin.js:2
msgid "Full-width Banner"
msgstr "Fullbredds-banner"

#: build/admin.js:2
msgid "Banner Width"
msgstr "Bannerbredd"

#: build/admin.js:2
msgid "px"
msgstr "px"

#: build/admin.js:2
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: build/admin.js:2
msgid "Bottom Left"
msgstr "Nederst till vänster"

#: build/admin.js:2
msgid "Bottom Center"
msgstr "Nederst i mitten"

#: build/admin.js:2
msgid "Bottom Right"
msgstr "Nederst till höger"

#: build/admin.js:2
msgid "Middle"
msgstr "Mitten"

#: build/admin.js:2
msgid "Top"
msgstr "Överst"

#: build/admin.js:2
msgid "Bottom"
msgstr "Nederst"

#: build/admin.js:2
msgid "Banner Animation"
msgstr "Banneranimation"

#: build/admin.js:2
msgid "Fade"
msgstr "Tonar"

#: build/admin.js:2
msgid "Slide"
msgstr "Glider"

#: build/admin.js:2
msgid "Color Palette: <span></span>"
msgstr "Färgpalett: <span></span>"

#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:3
#: build/admin.js:4
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: build/admin.js:3
msgid "Consent Details"
msgstr "Samtyckesdetaljer"

#: build/admin.js:3
#: build/admin.js:20
#: build/admin.js:46
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"

#: build/admin.js:3
msgid "No data available."
msgstr "Ingen data tillgänglig."

#: build/admin.js:3
#: build/admin.js:20
msgid "Actions"
msgstr "Åtgärder"

#: build/admin.js:3
msgid "Consent logs"
msgstr "Samtyckesloggar"

#: build/admin.js:3
msgid "Date & Time"
msgstr "Datum & tid"

#: build/admin.js:3
#: build/admin.js:4
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adress"

#: build/admin.js:3
#: build/admin.js:4
msgid "Country"
msgstr "Land"

#: build/admin.js:3
#: build/admin.js:4
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: build/admin.js:3
msgid "Download PDF"
msgstr "Ladda ner PDF"

#. translators: %s: consent log timestamp
#: build/admin.js:4
#, js-format
msgid "Download PDF for consent log from %s"
msgstr "Ladda ner PDF för samtyckeslogg från %s"

#: build/admin.js:3
#: build/admin.js:4
msgid "PROOF OF CONSENT"
msgstr "BEVIS PÅ SAMTYCKE"

#: build/admin.js:3
#: build/admin.js:4
msgid "This document serves as legal proof of consent given by the user in accordance with GDPR and other applicable privacy regulations."
msgstr "Detta dokument fungerar som juridiskt bevis på samtycke givet av användaren i enlighet med GDPR och andra tillämpliga sekretessregler."

#: build/admin.js:4
msgid "Session Summary"
msgstr "Sessionssammanfattning"

#: build/admin.js:3
#: build/admin.js:4
msgid "Field"
msgstr "Fält"

#: build/admin.js:3
#: build/admin.js:4
msgid "Value"
msgstr "Värde"

#: build/admin.js:4
msgid "Session ID"
msgstr "Sessions-ID"

#: build/admin.js:4
msgid "Total Records"
msgstr "Totalt antal poster"

#: build/admin.js:4
msgid "Date Range"
msgstr "Datumintervall"

#: build/admin.js:4
msgid "Consent Record"
msgstr "Samtyckespost"

#: build/admin.js:3
#: build/admin.js:4
msgid "Log ID"
msgstr "Logg-ID"

#: build/admin.js:3
#: build/admin.js:4
msgid "Timestamp"
msgstr "Tidsstämpel"

#: build/admin.js:3
#: build/admin.js:4
msgid "Consent Status"
msgstr "Samtyckesstatus"

#: build/admin.js:3
#: build/admin.js:4
msgid "Consent Preset"
msgstr "Förinställt samtycke"

#: build/admin.js:3
#: build/admin.js:4
#: build/admin.js:20
#: build/admin.js:46
msgid "Category"
msgstr "Kategori"

#: build/admin.js:3
msgid "Legal Information"
msgstr "Juridisk information"

#: build/admin.js:3
msgid "Date of Generation"
msgstr "Genereringsdatum"

#: build/admin.js:3
msgid "Website"
msgstr "Webbplats"

#: build/admin.js:3
msgid "This document is automatically generated by the SureCookie plugin and serves as proof of user consent for cookie usage and data processing in accordance with GDPR and other applicable privacy regulations. The information contained in this document is accurate and complete to the best of our knowledge at the time of generation."
msgstr "Detta dokument genereras automatiskt av SureCookie-pluginet och fungerar som bevis på användarens samtycke till användning av cookies och databehandling i enlighet med GDPR och andra tillämpliga integritetsregler. Informationen i detta dokument är korrekt och fullständig enligt vår bästa vetskap vid genereringstillfället."

#. translators: %s: consent log timestamp
#: build/admin.js:5
#, js-format
msgid "Delete consent log from %s"
msgstr "Radera samtyckeslogg från %s"

#: build/admin.js:5
msgid "Consent log is empty"
msgstr "Samtyckesloggen är tom"

#: build/admin.js:5
msgid "Your consent logs will be displayed here once users interact with the banner"
msgstr "Dina samtyckesloggar visas här när användare interagerar med bannern"

#: build/admin.js:5
msgid "Consent Logging Disabled"
msgstr "Samtyckesloggning inaktiverad"

#: build/admin.js:5
msgid "Enable consent logging to view analytics data and recent consent logs."
msgstr "Aktivera samtyckesloggning för att visa analysdata och senaste samtyckesloggar."

#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:5
msgid "Enable Consent Logging"
msgstr "Aktivera samtyckesloggning"

#: build/admin.js:5
msgid "<span></span> Selected"
msgstr "<span></span> Valda"

#: build/admin.js:5
msgid "Deleting…"
msgstr "Raderar…"

#: build/admin.js:5
msgid "All Actions"
msgstr "Alla åtgärder"

#: build/admin.js:5
msgid "All Countries"
msgstr "Alla länder"

#: build/admin.js:5
msgid "IP address or Session ID…"
msgstr "IP-adress eller sessions-ID…"

#: build/admin.js:5
msgid "Clear Filters"
msgstr "Rensa filter"

#: build/admin.js:5
msgid "View All Logs"
msgstr "Visa alla loggar"

#: build/admin.js:5
msgid "Consents"
msgstr "Samtycken"

#: build/admin.js:5
msgid "No Consents Yet"
msgstr "Inga samtycken än"

#: build/admin.js:5
msgid "Data will appear here once visitors interact with the cookie banner."
msgstr "Data visas här när besökare interagerar med cookie-bannern."

#. translators: %s: log/logs
#: build/admin.js:8
#, js-format
msgid "Failed to delete consent %s"
msgstr "Misslyckades med att radera samtycke %s"

#: build/admin.js:8
#: build/admin.js:11
#: build/admin.js:17
msgid "log"
msgid_plural "logs"
msgstr[0] "logg"
msgstr[1] ""

#. translators: %s: log/logs
#: build/admin.js:11
#, js-format
msgid "Successfully deleted consent %s"
msgstr "Samtycke %s raderades framgångsrikt"

#: build/admin.js:11
msgid "Failed to delete consent log"
msgstr "Misslyckades med att radera samtyckeslogg"

#: build/admin.js:11
#: build/admin.js:20
msgid "Delete Consent Log"
msgstr "Radera samtyckeslogg"

#: build/admin.js:11
#: build/admin.js:20
msgid "Are you sure you want to delete this consent log? This action cannot be undone."
msgstr "Är du säker på att du vill radera denna samtyckeslogg? Denna åtgärd kan inte ångras."

#: build/admin.js:14
msgid "Delete Selected Consent Logs"
msgstr "Radera valda samtyckesloggar"

#. translators: %s: the log string pluralized.
#: build/admin.js:17
#, js-format
msgid "Are you sure you want to delete the selected consent %s? This action cannot be undone."
msgstr "Är du säker på att du vill radera de valda samtyckena %s? Denna åtgärd kan inte ångras."

#: build/admin.js:20
msgid "Failed to load countries"
msgstr "Misslyckades med att ladda länder"

#: build/admin.js:20
msgid "Page"
msgstr "Sida"

#: build/admin.js:20
msgid "of"
msgstr "av"

#: build/admin.js:20
msgid "Consent Logs Pagination"
msgstr "Sidindelning för samtyckesloggar"

#: build/admin.js:2
msgid "Consent Duration (in days)"
msgstr "Samtyckesvaraktighet (i dagar)"

#: build/admin.js:2
msgid "Please enter a value between 1 and 365 days."
msgstr "Ange ett värde mellan 1 och 365 dagar."

#: build/admin.js:2
msgid "How long user consent remains valid before requiring renewal (1–365 days)."
msgstr "Hur länge användarsamtycke är giltigt innan förnyelse krävs (1–365 dagar)."

#: build/admin.js:2
msgid "Enable Consent Logging Switch"
msgstr "Aktivera samtyckesloggningsomkopplare"

#: build/admin.js:2
msgid "Store consent records in database for compliance reporting and analytics."
msgstr "Spara samtyckesposter i databasen för efterlevnadsrapportering och analys."

#: build/admin.js:2
msgid "Clear Logs After"
msgstr "Rensa loggar efter"

#: build/admin.js:2
msgid "Select retention period"
msgstr "Välj lagringsperiod"

#: build/admin.js:2
msgid "Automatically delete consent logs older than the selected period."
msgstr "Radera automatiskt samtyckesloggar äldre än den valda perioden."

#: build/admin.js:32
msgid "SureCookie admin menu location toggle"
msgstr "SureCookie administratörsmeny platsomkopplare"

#: build/admin.js:32
msgid "Hide SureCookie branding toggle"
msgstr "Dölj SureCookie-varumärke omkopplare"

#: build/admin.js:32
msgid "Hide SureCookie Branding"
msgstr "Dölj SureCookie-varumärke"

#: build/admin.js:32
msgid "Remove the \"Powered by SureCookie\" text from the consent banner and preferences modal."
msgstr "Ta bort texten \"Powered by SureCookie\" från samtyckesbannern och inställningsfönstret."

#: build/admin.js:32
msgid "to remove the \"Powered by SureCookie\" text from the consent banner and preferences modal."
msgstr "för att ta bort texten \"Powered by SureCookie\" från samtyckesbannern och inställningsfönstret."

#: build/admin.js:2
msgid "Delete data on uninstall toggle"
msgstr "Ta bort data vid avinstallationsväxling"

#: build/admin.js:2
msgid "Delete Data on Uninstall"
msgstr "Ta bort data vid avinstallation"

#: build/admin.js:2
msgid "When enabled, all plugin data including consent logs, settings, and scan results will be permanently deleted when you uninstall SureCookie. Leave disabled to preserve data for compliance records or future reinstallation."
msgstr "När aktiverat kommer all plugin-data inklusive samtyckesloggar, inställningar och skanningsresultat att raderas permanent när du avinstallerar SureCookie. Lämna inaktiverat för att bevara data för efterlevnadsregister eller framtida ominstallation."

#: build/admin.js:32
msgid "Contribute to SureCookie toggle"
msgstr "Bidra till SureCookie-växling"

#: build/admin.js:32
msgid "Contribute to SureCookie"
msgstr "Bidra till SureCookie"

#: build/admin.js:32
msgid "Help shape the future of SureCookie. Share how you use the plugin so we can build features that matter, fix issues faster, and make smarter decisions."
msgstr "Hjälp till att forma SureCookies framtid. Dela hur du använder pluginet så att vi kan bygga funktioner som är viktiga, åtgärda problem snabbare och fatta smartare beslut."

#: build/admin.js:32
#: build/admin.js:47
msgid "Learn More"
msgstr "Läs mer"

#: build/admin.js:2
msgid "Compliance Notice"
msgstr "Efterlevnadsmeddelande"

#: build/admin.js:2
msgid "Consent logs may be required to demonstrate proof of consent under GDPR Article 7(1). Consider exporting consent records before uninstalling."
msgstr "Samtyckesloggar kan krävas för att visa bevis på samtycke enligt GDPR artikel 7(1). Överväg att exportera samtyckesregister innan avinstallation."

#: build/admin.js:20
#: build/admin.js:32
#: build/public.js:4
msgid "Name"
msgstr "Namn"

#: build/admin.js:20
#: build/admin.js:32
#: build/public.js:4
msgid "Provider"
msgstr "Leverantör"

#: build/admin.js:20
msgid "Duration (Days)"
msgstr "Varaktighet (dagar)"

#: build/admin.js:20
#: build/admin.js:46
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: build/admin.js:20
#: build/admin.js:46
msgid "Uncategorized"
msgstr "Okategoriserad"

#: build/admin.js:20
msgid "Change Category"
msgstr "Byt kategori"

#: build/admin.js:20
#: build/admin.js:23
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"

#: build/admin.js:20
msgid "Scanned"
msgstr "Skannad"

#: build/admin.js:20
msgid "Custom"
msgstr "Anpassad"

#: build/admin.js:20
msgid "Are you sure you want to delete the cookie \"<strong></strong>\"? This action cannot be undone."
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort cookien \"<strong></strong>\"? Denna åtgärd kan inte ångras."

#: build/admin.js:20
msgid "Are you sure you want to delete this cookie? This action cannot be undone."
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna cookie? Denna åtgärd kan inte ångras."

#: build/admin.js:20
msgid "Delete Custom Cookie"
msgstr "Ta bort anpassad cookie"

#: build/admin.js:20
msgid "Change Cookie Category"
msgstr "Byt cookiekategori"

#: build/admin.js:20
msgid "Update Category"
msgstr "Uppdatera kategori"

#: build/admin.js:20
msgid "Edit Cookie"
msgstr "Redigera cookie"

#: build/admin.js:20
msgid "Update Cookie"
msgstr "Uppdatera cookie"

#: build/admin.js:20
msgid "Add New Cookie"
msgstr "Lägg till ny cookie"

#: build/admin.js:20
msgid "Save Cookie"
msgstr "Spara cookie"

#: build/admin.js:20
msgid "e.g., my_custom_cookie"
msgstr "t.ex., my_custom_cookie"

#: build/admin.js:20
msgid "Select a category"
msgstr "Välj en kategori"

#: build/admin.js:20
msgid "No categories available. Please create a category first."
msgstr "Inga kategorier tillgängliga. Skapa en kategori först."

#: build/admin.js:20
msgid "e.g., 30"
msgstr "t.ex., 30"

#: build/admin.js:20
msgid "e.g., Your Company Name"
msgstr "t.ex., Ditt företagsnamn"

#: build/admin.js:20
msgid "e.g., .example.com"
msgstr "t.ex., .example.com"

#: build/admin.js:20
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"

#: build/admin.js:20
msgid "Enter a description for this cookie…"
msgstr "Ange en beskrivning för denna cookie…"

#: build/admin.js:20
msgid "Describe the purpose of this cookie…"
msgstr "Beskriv syftet med denna cookie…"

#: build/admin.js:20
msgid "Category Name"
msgstr "Kategorinamn"

#: build/admin.js:20
msgid "e.g., Performance Cookies"
msgstr "t.ex., Prestandacookies"

#: build/admin.js:20
msgid "Enter a description for this cookie category…"
msgstr "Ange en beskrivning för denna cookiekategori…"

#. translators: %1$s is the category name, %2$s is the number of cookies
#: build/admin.js:23
#, js-format
msgid "Are you sure you want to delete this cookie category? <br/> The category \"%1$s\" has %2$s assigned to it:"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna cookiekategori? <br/> Kategorin \"%1$s\" har %2$s tilldelade cookies:"

#: build/admin.js:23
msgid "cookie"
msgid_plural "cookies"
msgstr[0] "cookie"
msgstr[1] ""

#: build/admin.js:23
msgid "Are you sure you want to delete this cookie category? This action cannot be undone."
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna cookiekategori? Denna åtgärd kan inte ångras."

#: build/admin.js:23
msgid "Delete Cookie Category"
msgstr "Ta bort cookiekategori"

#: build/admin.js:23
msgid "Keep cookies when deleting category"
msgstr "Behåll cookies vid borttagning av kategori"

#: build/admin.js:23
msgid "Keep cookies"
msgstr "Behåll cookies"

#: build/admin.js:23
msgid "Assigned cookies will be moved to \"Uncategorized\"."
msgstr "Tilldelade cookies kommer att flyttas till \"Okategoriserad\"."

#: build/admin.js:23
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "Please enter a category name"
msgstr "Ange ett kategorinamn"

#: build/admin.js:23
msgid "No cookie categories found. Click \"Add New Category\" to create one."
msgstr "Inga cookiekategorier hittades. Klicka på \"Lägg till ny kategori\" för att skapa en."

#: build/admin.js:23
msgid "Edit Category"
msgstr "Redigera kategori"

#: build/admin.js:23
msgid "Add New Category"
msgstr "Lägg till ny kategori"

#: build/admin.js:23
msgid "Manage Categories"
msgstr "Hantera kategorier"

#: build/admin.js:23
msgid "Manage cookie categories that appear in the privacy preferences modal"
msgstr "Hantera cookiekategorier som visas i sekretessinställningsfönstret"

#: build/admin.js:23
msgid "Add Category"
msgstr "Lägg till kategori"

#: build/admin.js:23
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "Please enter a cookie name"
msgstr "Ange ett cookienamn"

#: build/admin.js:23
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "Please select a category"
msgstr "Välj en kategori"

#: build/admin.js:23
msgid "Failed to load custom cookies"
msgstr "Misslyckades med att ladda anpassade cookies"

#: build/admin.js:23
msgid "Failed to create custom cookie"
msgstr "Misslyckades med att skapa anpassad cookie"

#: build/admin.js:23
msgid "Custom cookie created successfully"
msgstr "Anpassad cookie skapad framgångsrikt"

#: build/admin.js:23
msgid "Failed to update custom cookie"
msgstr "Misslyckades med att uppdatera anpassad cookie"

#: build/admin.js:23
msgid "Custom cookie updated successfully"
msgstr "Anpassad cookie uppdaterades framgångsrikt"

#: build/admin.js:23
msgid "Failed to delete custom cookie"
msgstr "Misslyckades med att ta bort anpassad cookie"

#: build/admin.js:23
msgid "Custom cookie deleted successfully"
msgstr "Anpassad cookie raderades framgångsrikt"

#: build/admin.js:23
msgid "Failed to update cookie category"
msgstr "Misslyckades med att uppdatera cookie-kategori"

#: build/admin.js:23
msgid "Cookie category updated successfully"
msgstr "Cookie-kategori uppdaterades framgångsrikt"

#: build/admin.js:23
msgid "Failed to create category"
msgstr "Misslyckades med att skapa kategori"

#: build/admin.js:23
msgid "Category created successfully"
msgstr "Kategori skapades framgångsrikt"

#: build/admin.js:23
msgid "Failed to update category"
msgstr "Misslyckades med att uppdatera kategori"

#: build/admin.js:23
msgid "Category updated successfully"
msgstr "Kategori uppdaterades framgångsrikt"

#: build/admin.js:23
msgid "Failed to delete category"
msgstr "Misslyckades med att ta bort kategori"

#: build/admin.js:23
msgid "Category deleted successfully"
msgstr "Kategori raderades framgångsrikt"

#: build/admin.js:23
msgid "Manage All Cookies"
msgstr "Hantera alla cookies"

#: build/admin.js:23
msgid "Create and manage all cookies for your website. These cookies will appear in the selected privacy preference categories."
msgstr "Skapa och hantera alla cookies för din webbplats. Dessa cookies kommer att visas i de valda sekretesspreferenskategorierna."

#: build/admin.js:23
msgid "Manage Cookies"
msgstr "Hantera cookies"

#: build/admin.js:23
msgid "New Cookie"
msgstr "Ny cookie"

#: build/admin.js:23
msgid "All your cookies will be displayed here"
msgstr "Alla dina cookies kommer att visas här"

#: build/admin.js:23
msgid "Click the button below to create your first custom cookie"
msgstr "Klicka på knappen nedan för att skapa din första anpassade cookie"

#: build/admin.js:23
msgid "Add custom CSS to style your cookie banner. Changes will be reflected in both preview and frontend after saving."
msgstr "Lägg till anpassad CSS för att styla din cookie-banner. Ändringar kommer att synas både i förhandsgranskning och frontend efter sparande."

#: build/admin.js:23
msgid "CSS Code Editor"
msgstr "CSS-kodredigerare"

#: build/admin.js:23
msgid "Reset Custom CSS"
msgstr "Återställ anpassad CSS"

#: build/admin.js:23
msgid "Are you sure you want to reset custom CSS? This will remove all your custom styles."
msgstr "Är du säker på att du vill återställa anpassad CSS? Detta kommer att ta bort alla dina anpassade stilar."

#: build/admin.js:23
msgid "Custom CSS has been reset. The banner will now use default styles."
msgstr "Anpassad CSS har återställts. Bannern kommer nu att använda standardstilar."

#: build/admin.js:23
msgid "Write your custom CSS below. Use <strong>!important</strong> to override inline styles.<br />You can target banner elements using classes like <strong>.surecookie-banner</strong>, <strong>.surecookie-accept-btn</strong>, etc."
msgstr "Skriv din anpassade CSS nedan. Använd <strong>!important</strong> för att åsidosätta inline-stilar.<br />Du kan rikta in dig på banner-element med klasser som <strong>.surecookie-banner</strong>, <strong>.surecookie-accept-btn</strong>, etc."

#: build/admin.js:23
#: build/admin.js:38
msgid "<span></span> Quick Tips:"
msgstr "<span></span> Snabba tips:"

#: build/admin.js:23
msgid "Use <b>.surecookie-banner</b> to target the cookie banner (works in both preview and frontend)"
msgstr "Använd <b>.surecookie-banner</b> för att rikta in dig på cookie-bannern (fungerar både i förhandsgranskning och frontend)"

#: build/admin.js:23
msgid "Use <b>.surecookie-accept-btn</b>, <b>.surecookie-decline-btn</b> for buttons"
msgstr "Använd <b>.surecookie-accept-btn</b>, <b>.surecookie-decline-btn</b> för knappar"

#: build/admin.js:23
msgid "Important: Use <b>!important</b> to override inline styles"
msgstr "Viktigt: Använd <b>!important</b> för att åsidosätta inline-stilar"

#: build/admin.js:23
msgid "Changes take effect after clicking \"Save Changes\" below"
msgstr "Ändringar träder i kraft efter att du klickat på \"Spara ändringar\" nedan"

#: build/admin.js:23
msgid "Your CSS is saved and will persist after page refresh"
msgstr "Din CSS är sparad och kommer att bestå efter uppdatering av sidan"

#: build/admin.js:23
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverad"

#: build/admin.js:23
msgid "Consent Logging"
msgstr "Samtyckesloggning"

#: build/admin.js:23
msgid "Enable consent logging to view consent analytics"
msgstr "Aktivera samtyckesloggning för att visa samtyckesanalys"

#: build/admin.js:23
msgid "Enable"
msgstr "Aktivera"

#: build/admin.js:23
msgid "Overview"
msgstr "Översikt"

#: build/admin.js:23
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#: build/admin.js:23
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"

#: build/admin.js:23
msgid "Cookie Banner"
msgstr "Cookie-banner"

#: build/admin.js:23
msgid "Your website is compliant with cookie consent regulations"
msgstr "Din webbplats följer reglerna för cookie-samtycke"

#: build/admin.js:23
msgid "Your website is not compliant with cookie consent regulations"
msgstr "Din webbplats följer inte reglerna för cookie-samtycke"

#: build/admin.js:23
#: build/admin.js:26
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurera"

#: build/admin.js:23
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "Launch Setup Wizard"
msgstr "Starta installationsguiden"

#: build/admin.js:23
msgid "Open Support Ticket"
msgstr "Öppna supportärende"

#: build/admin.js:23
msgid "Help Center"
msgstr "Hjälpcenter"

#: build/admin.js:23
msgid "Join our Community"
msgstr "Gå med i vår community"

#: build/admin.js:23
msgid "Leave Us a Review"
msgstr "Lämna en recension"

#: build/admin.js:23
msgid "Quick Access"
msgstr "Snabb åtkomst"

#: build/admin.js:23
msgid "Recent Consent Logs"
msgstr "Senaste samtyckesloggar"

#: build/admin.js:23
msgid "Toggle Preview"
msgstr "Växla förhandsgranskning"

#: build/admin.js:23
msgid "Click this button to show or hide the cookie consent banner preview."
msgstr "Klicka på denna knapp för att visa eller dölja förhandsgranskningen av cookie-samtyckesbannern."

#: build/admin.js:23
msgid "Click here to start"
msgstr "Klicka här för att börja"

#: build/admin.js:23
msgid "design your banner"
msgstr "designa din banner"

#: build/admin.js:23
msgid "Here's a preview of the cookie consent banner."
msgstr "Här är en förhandsgranskning av cookie-samtyckesbannern."

#: build/admin.js:23
msgid "You can adjust the content and design settings."
msgstr "Du kan justera innehålls- och designinställningarna."

#. translators: 1: number of completed steps, 2: total number of steps
#: build/admin.js:26
#, js-format
msgid "%1$d of %2$d steps complete"
msgstr "%1$d av %2$d steg slutförda"

#: build/admin.js:26
msgid "You're all set! SureCookie is ready to protect your site."
msgstr "Du är klar! SureCookie är redo att skydda din webbplats."

#: build/admin.js:26
#: build/onboarding.js:7
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "Gå till instrumentpanelen"

#: build/admin.js:26
msgid "Scan Your Site for Cookies"
msgstr "Skanna din webbplats efter cookies"

#: build/admin.js:26
msgid "Run the cookie scanner to discover and categorize cookies your site uses."
msgstr "Kör cookiesskannern för att upptäcka och kategorisera cookies som din webbplats använder."

#: build/admin.js:26
msgid "Scan Now"
msgstr "Skanna nu"

#: build/admin.js:26
msgid "Set up the Consent Banner"
msgstr "Ställ in samtyckesbanderollen"

#: build/admin.js:26
msgid "Customize your cookie consent banner - content, layout, and visibility."
msgstr "Anpassa din cookie-samtyckesbanner – innehåll, layout och synlighet."

#: build/admin.js:26
msgid "Review Consent Logs"
msgstr "Granska samtyckesloggar"

#: build/admin.js:26
msgid "See who has consented and when - useful for compliance audits."
msgstr "Se vem som har samtyckt och när – användbart för efterlevnadsrevisioner."

#: build/admin.js:26
msgid "View Logs"
msgstr "Visa loggar"

#: build/admin.js:26
msgid "Publish Your Cookie Policy"
msgstr "Publicera din cookiepolicy"

#: build/admin.js:26
msgid "Review and publish the cookie policy page on your site."
msgstr "Granska och publicera sidan för cookiepolicy på din webbplats."

#: build/admin.js:26
msgid "Review Page"
msgstr "Granska sida"

#: build/admin.js:26
msgid "Generate a cookie policy page so visitors know how you handle their data."
msgstr "Generera en sida för cookiepolicy så att besökare vet hur du hanterar deras data."

#: build/admin.js:26
msgid "Create Page"
msgstr "Skapa sida"

#: build/admin.js:26
msgid "Get Started with SureCookie"
msgstr "Kom igång med SureCookie"

#: build/admin.js:26
msgid "Follow these steps to set up cookie consent on your site in minutes."
msgstr "Följ dessa steg för att ställa in cookie-samtycke på din webbplats på några minuter."

#: build/admin.js:26
msgid "See full documentation →"
msgstr "Se fullständig dokumentation →"

#: build/admin.js:26
msgid "Continue Learning"
msgstr "Fortsätt lära dig"

#. translators: 1: number of completed steps, 2: total number of steps
#: build/admin.js:29
#, js-format
msgid "%1$d of %2$d setup steps complete."
msgstr "%1$d av %2$d installationssteg slutförda."

#: build/admin.js:29
msgid "Open Learn"
msgstr "Öppna lärande"

#: build/admin.js:29
#: build/public.js:1
msgid "All cookies accepted."
msgstr "Alla cookies accepterade."

#: build/admin.js:29
#: build/public.js:1
msgid "Non-essential cookies rejected."
msgstr "Icke nödvändiga cookies avvisade."

#: build/admin.js:29
#: build/public.js:1
msgid "Preferences saved successfully."
msgstr "Inställningar sparade framgångsrikt."

#: build/admin.js:29
#: build/public.js:1
msgid "Close privacy preferences dialog"
msgstr "Stäng dialogrutan för sekretessinställningar"

#: build/admin.js:30
#: build/public.js:2
msgid "Always Active"
msgstr "Alltid aktiv"

#. translators: %s: cookie category name
#: build/admin.js:31
#: build/public.js:3
#, js-format
msgid "%s: always active, cannot be disabled"
msgstr "%s: alltid aktiv, kan inte inaktiveras"

#: build/admin.js:31
#: build/public.js:3
msgid "View Cookies"
msgstr "Visa cookies"

#. translators: %s: cookie category name
#: build/admin.js:32
#: build/public.js:4
#, js-format
msgid "%s cookies details"
msgstr "%s cookies detaljer"

#: build/admin.js:32
#: build/public.js:4
msgid "Expiry"
msgstr "Utgång"

#: build/admin.js:32
#: build/public.js:4
msgid "Reject All"
msgstr "Avvisa alla"

#: build/admin.js:32
#: build/public.js:4
msgid "Confirm My Choices"
msgstr "Bekräfta mina val"

#: build/admin.js:32
#: build/public.js:4
msgid "Powered by SureCookie (opens in new tab)"
msgstr "Drivs av SureCookie (öppnas i ny flik)"

#: build/admin.js:32
#: build/public.js:4
msgid "Powered by"
msgstr "Drivs av"

#: build/admin.js:32
msgid "Buttons are for reference only in preview."
msgstr "Knappar är endast för referens i förhandsgranskningen."

#: build/admin.js:32
msgid "This is a preview"
msgstr "Detta är en förhandsgranskning"

#: build/admin.js:32
msgid "Close preview"
msgstr "Stäng förhandsgranskning"

#: build/admin.js:32
#: build/admin.js:33
msgid "Complete"
msgstr "Slutförd"

#: build/admin.js:32
#: build/admin.js:33
msgid "Queued…"
msgstr "I kö…"

#: build/admin.js:32
#: build/admin.js:33
msgid "Starting scan…"
msgstr "Startar skanning…"

#. translators: 1: current page index, 2: total pages
#: build/admin.js:33
#, js-format
msgid "Scanning page %1$d of %2$d…"
msgstr "Skannar sida %1$d av %2$d…"

#: build/admin.js:33
msgid "Scanning pages…"
msgstr "Skannar sidor…"

#: build/admin.js:33
msgid "Analyzing cookies…"
msgstr "Analyserar cookies…"

#: build/admin.js:33
msgid "Finalizing…"
msgstr "Slutför…"

#: build/admin.js:33
msgid "Scan failed"
msgstr "Skanning misslyckades"

#: build/admin.js:33
msgid "In progress…"
msgstr "Pågår…"

#: build/admin.js:33
msgid "Scan progress"
msgstr "Skanningsframsteg"

#. translators: 1: completed pages, 2: total pages
#: build/admin.js:34
#, js-format
msgid "%1$d of %2$d pages scanned"
msgstr "%1$d av %2$d sidor skannade"

#: build/admin.js:34
msgid "Preparing scan…"
msgstr "Förbereder skanning…"

#. translators: %s: estimated time remaining
#: build/admin.js:35
#, js-format
msgid "· ~%s left"
msgstr "· ~%s kvar"

#: build/admin.js:35
msgid "Scan Completed with Errors"
msgstr "Skanning slutförd med fel"

#. translators: %d: number of failed pages
#: build/admin.js:36
#, js-format
msgid "%d page(s) could not be scanned. Check the logs for details."
msgstr "%d sida(or) kunde inte skannas. Kontrollera loggarna för detaljer."

#: build/admin.js:36
msgid "Scan Completed!"
msgstr "Skanning slutförd!"

#: build/admin.js:36
msgid "Cookie scan has been completed successfully."
msgstr "Cookiesskanning har slutförts framgångsrikt."

#: build/admin.js:36
msgid "Could not copy logs automatically."
msgstr "Kunde inte kopiera loggar automatiskt."

#: build/admin.js:36
msgid "Logs copied to clipboard!"
msgstr "Loggar kopierade till urklipp!"

#: build/admin.js:36
msgid "Latest Scanning Logs"
msgstr "Senaste skanningsloggarna"

#: build/admin.js:36
msgid "View logs from the most recent cookie scanning process."
msgstr "Visa loggar från den senaste cookiesskanningsprocessen."

#: build/admin.js:36
msgid "Copied"
msgstr "Kopierad"

#: build/admin.js:36
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"

#: build/admin.js:36
msgid "This field contains the scanning status results only."
msgstr "Detta fält innehåller endast resultat från skanningsstatus."

#: build/admin.js:36
msgid "Scan appears stuck"
msgstr "Skanningen verkar fastna"

#. translators: 1: completed pages, 2: total pages, 3: elapsed time
#: build/admin.js:37
#, js-format
msgid "%1$d of %2$d pages scanned after %3$s with no recent progress."
msgstr "%1$d av %2$d sidor skannade efter %3$s utan senaste framsteg."

#. translators: %s: elapsed time
#: build/admin.js:38
#, js-format
msgid "No progress detected after %s."
msgstr "Inga framsteg upptäckta efter %s."

#: build/admin.js:38
msgid "Possible causes: scan server under heavy load, your site is unreachable from our scanner, or a page caused a browser timeout."
msgstr "Möjliga orsaker: skanningsservern är tungt belastad, din webbplats är otillgänglig från vår skanner eller en sida orsakade en webbläsartidsgräns."

#: build/admin.js:38
#: build/admin.js:46
msgid "Cancelling…"
msgstr "Avbryter…"

#: build/admin.js:38
msgid "Cancel Scan"
msgstr "Avbryt skanning"

#: build/admin.js:38
msgid "Copy Logs for Support"
msgstr "Kopiera loggar för support"

#: build/admin.js:38
msgid "Once the scan is complete, your cookies will appear under <a>All Cookies</a>."
msgstr "När skanningen är klar kommer dina cookies att visas under <a>Alla cookies</a>."

#: build/admin.js:38
msgid "Your scan limit will reset tomorrow."
msgstr "Din skanningsgräns återställs imorgon."

#: build/admin.js:38
msgid "The scan runs in the background - you can safely navigate away."
msgstr "Skanningen körs i bakgrunden - du kan säkert navigera bort."

#: build/admin.js:38
msgid "Make sure your site is publicly accessible (not behind basic auth or maintenance mode)."
msgstr "Se till att din webbplats är offentligt tillgänglig (inte bakom grundläggande autentisering eller under underhållsläge)."

#: build/admin.js:38
msgid "Check if a firewall or security plugin is blocking external requests to your site."
msgstr "Kontrollera om en brandvägg eller säkerhetsplugin blockerar externa förfrågningar till din webbplats."

#: build/admin.js:38
msgid "Pages with heavy JavaScript may take longer to scan. If scanning fails repeatedly, try fewer pages."
msgstr "Sidor med tung JavaScript kan ta längre tid att skanna. Om skanningen misslyckas upprepade gånger, försök med färre sidor."

#: build/admin.js:38
msgid "If issues persist, copy the logs and <a>contact our support team.</a>"
msgstr "Om problem kvarstår, kopiera loggarna och <a>kontakta vårt supportteam.</a>"

#: build/admin.js:38
msgid "contact our support team"
msgstr "kontakta vårt supportteam"

#: build/admin.js:38
#: build/admin.js:46
#: build/onboarding.js:1
msgid "(no title)"
msgstr "(inget titel)"

#: build/admin.js:38
#: build/onboarding.js:1
msgid "Failed to initiate scan"
msgstr "Misslyckades med att starta skanning"

#: build/admin.js:38
#: build/admin.js:46
msgid "Scan your website to detect all cookies being used."
msgstr "Skanna din webbplats för att upptäcka alla cookies som används."

#. translators: 1: remaining scans, 2: total daily scans
#: build/admin.js:39
#: build/onboarding.js:2
#, js-format
msgid "You have %1$d of %2$d daily scans remaining"
msgstr "Du har %1$d av %2$d dagliga skanningar kvar"

#. translators: %s: time until reset (e.g. "4h 22m")
#: build/admin.js:40
#, js-format
msgid "Resets in %s"
msgstr "Återställs om %s"

#: build/admin.js:40
#: build/onboarding.js:2
msgid "Limits refreshed."
msgstr "Gränser uppdaterade."

#: build/admin.js:40
#: build/onboarding.js:2
msgid "Failed to refresh limits."
msgstr "Misslyckades med att uppdatera gränser."

#: build/admin.js:40
msgid "Your session expired. Please reload to reconnect."
msgstr "Din session har gått ut. Ladda om för att återansluta."

#: build/admin.js:40
#: build/onboarding.js:2
msgid "We couldn't fetch your limits right now. Please try again in a moment."
msgstr "Vi kunde inte hämta dina gränser just nu. Försök igen om en stund."

#: build/admin.js:40
#: build/onboarding.js:2
msgid "Refreshing…"
msgstr "Uppdaterar…"

#: build/admin.js:40
#: build/onboarding.js:2
msgid "Refresh limits"
msgstr "Uppdatera gränser"

#. translators: %d: maximum pages
#: build/admin.js:41
#: build/onboarding.js:3
#, js-format
msgid "Select up to %d pages to scan…"
msgstr "Välj upp till %d sidor att skanna…"

#: build/admin.js:41
#: build/onboarding.js:3
msgid "Select Pages"
msgstr "Välj sidor"

#. translators: %d: maximum pages
#: build/admin.js:42
#: build/onboarding.js:4
#, js-format
msgid "You have selected more than %d pages"
msgstr "Du har valt fler än %d sidor"

#: build/admin.js:42
#: build/onboarding.js:4
msgid "Select the pages you want to scan."
msgstr "Välj de sidor du vill skanna."

#. translators: %d: maximum pages
#: build/admin.js:43
#: build/onboarding.js:5
#, js-format
msgid "Your plan supports scanning up to %d pages. Please remove extra pages to continue."
msgstr "Din plan stödjer skanning av upp till %d sidor. Ta bort extra sidor för att fortsätta."

#. translators: %d: maximum pages
#: build/admin.js:44
#: build/onboarding.js:6
#, js-format
msgid "The free plan supports scanning up to %d pages. To scan additional pages and keep your cookie list updated automatically, join the waitlist."
msgstr "Den kostnadsfria planen stödjer skanning av upp till %d sidor. För att skanna fler sidor och hålla din cookielista uppdaterad automatiskt, gå med i väntelistan."

#. translators: %d: maximum pages
#: build/admin.js:45
#, js-format
msgid "We'll visit these pages to detect all cookies in use. Allowed %d pages per scan due to resource constraints."
msgstr "Vi kommer att besöka dessa sidor för att upptäcka alla cookies som används. Tillåtna %d sidor per skanning på grund av resursbegränsningar."

#: build/admin.js:45
#: build/admin.js:46
#: build/onboarding.js:7
msgid "Get the Scan Booster add-on"
msgstr "Skaffa Scan Booster-tillägget"

#: build/admin.js:45
msgid "Daily Limit Reached"
msgstr "Daglig gräns nådd"

#. translators: 1: scans used, 2: scan limit
#: build/admin.js:46
#, js-format
msgid "You've used %1$d of %2$d daily scans. Your credits will refresh automatically tomorrow."
msgstr "Du har använt %1$d av %2$d dagliga skanningar. Dina krediter uppdateras automatiskt imorgon."

#: build/admin.js:46
msgid "You've used all your scan credits for today. Your credits will refresh automatically tomorrow."
msgstr "Du har använt alla dina skanningskrediter för idag. Dina krediter uppdateras automatiskt imorgon."

#: build/admin.js:46
#: build/onboarding.js:7
msgid "Scan Started!"
msgstr "Skanning startad!"

#: build/admin.js:46
msgid "Scanning your pages for cookies. This may take a few minutes."
msgstr "Skannar dina sidor efter cookies. Detta kan ta några minuter."

#: build/admin.js:46
msgid "Network error occurred"
msgstr "Nätverksfel uppstod"

#: build/admin.js:46
#: build/onboarding.js:7
msgid "Scanning…"
msgstr "Skannar…"

#: build/admin.js:46
#: build/onboarding.js:7
msgid "Start Scan"
msgstr "Starta skanning"

#: build/admin.js:46
msgid "View Scanning Logs"
msgstr "Visa skanningsloggar"

#: build/admin.js:46
msgid "Cancel Stuck Scan"
msgstr "Avbryt fastskannad skanning"

#: build/admin.js:46
msgid "<p>By scanning you accept our <a>terms, conditions, and policy</a>.</p>"
msgstr "<p>Genom att skanna accepterar du våra <a>villkor, bestämmelser och policy</a>.</p>"

#: build/admin.js:46
#: build/onboarding.js:7
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Integritetspolicy"

#: build/admin.js:46
#: build/onboarding.js:7
msgid "WordPress Cron is Disabled"
msgstr "WordPress Cron är inaktiverat"

#: build/admin.js:46
#: build/onboarding.js:7
msgid "The WordPress cron system is not working on your site. Cookie scanning may not work as expected. Please enable WP-Cron or set up a server cron job to ensure proper functionality."
msgstr "WordPress cron-systemet fungerar inte på din webbplats. Cookiesskanning kan inte fungera som förväntat. Vänligen aktivera WP-Cron eller ställ in ett servercronjobb för att säkerställa korrekt funktion."

#: build/admin.js:46
msgid "Select"
msgstr "Välj"

#: build/admin.js:46
msgid "Configure how the \"Cookie Preferences\" button appears on your site, allowing users to update their consent at any time."
msgstr "Konfigurera hur knappen \"Cookie Preferences\" visas på din webbplats, så att användare kan uppdatera sitt samtycke när som helst."

#: build/admin.js:46
msgid "No re-consent method active"
msgstr "Ingen metod för åter-samtycke aktiv"

#: build/admin.js:46
msgid "Visitors won't be able to update their cookie preferences unless you add a menu item or place the shortcode on a page. You can safely ignore this if the shortcode is already added."
msgstr "Besökare kommer inte att kunna uppdatera sina cookie-inställningar om du inte lägger till en menypost eller placerar kortkoden på en sida. Du kan säkert ignorera detta om kortkoden redan är tillagd."

#: build/admin.js:46
msgid "Button Label"
msgstr "Knappetikett"

#: build/admin.js:46
msgid "The label shown on the Cookie Preferences link."
msgstr "Etiketten som visas på länken för cookie-inställningar."

#: build/admin.js:46
msgid "Menu Level"
msgstr "Meny nivå"

#: build/admin.js:46
msgid "Shortcode"
msgstr "Kortkod"

#: build/admin.js:46
msgid "Floating Widget"
msgstr "Flytande widget"

#: build/admin.js:46
msgid "Select a WordPress menu to automatically add the Cookie Preferences link to it. When clicked, it opens the consent preferences modal directly."
msgstr "Välj en WordPress-meny för att automatiskt lägga till länken för cookie-inställningar i den. När den klickas öppnas samtyckesinställningsmodalen direkt."

#: build/admin.js:46
msgid "No WordPress menus found."
msgstr "Inga WordPress-menyer hittades."

#: build/admin.js:46
msgid "Create a menu in Appearance > Menus."
msgstr "Skapa en meny under Utseende > Menyer."

#: build/admin.js:46
msgid "Select Menu"
msgstr "Välj meny"

#: build/admin.js:46
msgid "Use this shortcode to display the Cookie Preferences link anywhere on your site. When clicked, it opens the consent preferences modal directly."
msgstr "Använd denna kortkod för att visa länken för cookie-inställningar var som helst på din webbplats. När den klickas öppnas samtyckesinställningsmodalen direkt."

#: build/admin.js:46
msgid "Shortcode Copied!"
msgstr "Kortkod kopierad!"

#: build/admin.js:46
msgid "Could not copy to clipboard. Please copy the shortcode manually."
msgstr "Kunde inte kopiera till urklipp. Vänligen kopiera kortkoden manuellt."

#: build/admin.js:46
msgid "Copied!"
msgstr "Kopierad!"

#: build/admin.js:46
msgid "Copy shortcode"
msgstr "Kopiera kortkod"

#: build/admin.js:46
msgid "Enable Floating Widget"
msgstr "Aktivera flytande widget"

#: build/admin.js:46
msgid "to show a floating cookie preferences button on every page."
msgstr "för att visa en flytande knapp för cookie-inställningar på varje sida."

#: build/admin.js:46
msgid "Failed to deactivate plugin."
msgstr "Misslyckades med att inaktivera tillägget."

#: build/admin.js:46
msgid "Conflicting Plugins Detected."
msgstr "Konflikterande tillägg upptäckta."

#: build/admin.js:46
msgid "It's recommended to deactivate them to avoid issues."
msgstr "Det rekommenderas att inaktivera dem för att undvika problem."

#: build/admin.js:46
msgid "Deactivate Plugin"
msgstr "Inaktivera tillägg"

#: build/admin.js:46
msgid "Conflicting Plugins Detected"
msgstr "Konflikterande tillägg upptäckta"

#: build/admin.js:46
msgid "The following plugins may conflict with SureCookie. It's recommended to deactivate them to avoid issues."
msgstr "Följande tillägg kan vara i konflikt med SureCookie. Det rekommenderas att inaktivera dem för att undvika problem."

#: build/admin.js:46
msgid "Version:"
msgstr "Version:"

#: build/admin.js:46
msgid "Deactivation successful. Reloading the page in 3 seconds."
msgstr "Inaktivering lyckades. Laddar om sidan om 3 sekunder."

#: build/admin.js:46
msgid "The plugin could not be deactivated. Please try again."
msgstr "Tillägget kunde inte inaktiveras. Försök igen."

#: build/admin.js:46
msgid "Deactivating…"
msgstr "Inaktiverar…"

#: build/admin.js:46
msgid "Deactivate"
msgstr "Inaktivera"

#: build/admin.js:46
msgid "Close"
msgstr "Stäng"

#: build/admin.js:46
msgid "Preview:"
msgstr "Förhandsgranskning:"

#: build/admin.js:46
msgid "ON"
msgstr "PÅ"

#: build/admin.js:46
msgid "OFF"
msgstr "AV"

#: build/admin.js:46
msgid "Upgrade to Pro to unlock advanced features like Geo Rules, Advanced Scanning, and more."
msgstr "Uppgradera till Pro för att låsa upp avancerade funktioner som Geo-regler, avancerad skanning och mer."

#: build/admin.js:46
msgid "What's New?"
msgstr "Vad är nytt?"

#: build/admin.js:46
msgid "Free version"
msgstr "Gratisversion"

#: build/admin.js:46
msgid "Pro version"
msgstr "Pro-version"

#: build/admin.js:46
msgid "Knowledge Base"
msgstr "Kunskapsbas"

#: build/admin.js:46
msgid "Analytics"
msgstr "Analys"

#: build/admin.js:46
msgid "Marketing"
msgstr "Marknadsföring"

#: build/admin.js:46
msgid "Functional"
msgstr "Funktionell"

#: build/admin.js:46
msgid "Essential"
msgstr "Väsentlig"

#: build/admin.js:46
msgid "Detected Resources"
msgstr "Upptäckta resurser"

#: build/admin.js:46
msgid "No scan data available. Run a scan to detect third-party resources."
msgstr "Ingen skanningsdata tillgänglig. Kör en skanning för att upptäcka tredjepartsresurser."

#: build/admin.js:46
msgid "detected by scanner"
msgstr "upptäckt av skanner"

#: build/admin.js:46
msgid "Replace data on next scan"
msgstr "Ersätt data vid nästa skanning"

#: build/admin.js:46
msgid "Resource"
msgstr "Resurs"

#: build/admin.js:46
msgid "Block"
msgstr "Blockera"

#: build/admin.js:46
msgid "Script"
msgstr "Skript"

#: build/admin.js:46
msgid "Iframe"
msgstr "Iframe"

#: build/admin.js:46
msgid "Block non-essential resources until user consent is given"
msgstr "Blockera icke-väsentliga resurser tills användarens samtycke ges"

#: build/admin.js:46
msgid "Enable Script and Content Blocking Switch"
msgstr "Aktivera strömbrytare för skript- och innehållsblockering"

#: build/admin.js:46
msgid "Enable Script and Content Blocking"
msgstr "Aktivera skript- och innehållsblockering"

#: build/admin.js:46
msgid "Prevent non-essential scripts and embedded content from loading until user consent is given. Supported services are listed <a>here</a>."
msgstr "Förhindra att icke-väsentliga skript och inbäddat innehåll laddas tills användarens samtycke ges. Stödda tjänster listas <a>här</a>."

#: build/admin.js:46
msgid "here"
msgstr "här"

#: build/admin.js:46
msgid "Control where your cookie banner appears on your site."
msgstr "Kontrollera var din cookie-banner visas på din webbplats."

#: build/admin.js:46
msgid "Want More Control over Your Cookie Banner?"
msgstr "Vill du ha mer kontroll över din cookie-banner?"

#: build/admin.js:46
msgid "Upgrade to hide it on selected pages, posts, archives, or on specific user roles."
msgstr "Uppgradera för att dölja den på valda sidor, inlägg, arkiv eller för specifika användarroller."

#: build/admin.js:46
msgid "The previously selected page no longer exists or could not be loaded."
msgstr "Den tidigare valda sidan finns inte längre eller kunde inte laddas."

#: build/admin.js:46
msgid "The selected page is not published and will not appear to visitors."
msgstr "Den valda sidan är inte publicerad och kommer inte att visas för besökare."

#: build/admin.js:46
msgid "Generate a cookie policy page or use a shortcode to display your cookie policy anywhere on your site."
msgstr "Generera en sida för cookiepolicy eller använd en shortcode för att visa din cookiepolicy var som helst på din webbplats."

#: build/admin.js:46
msgid "Cookie Policy Page"
msgstr "Cookiepolicy-sida"

#: build/admin.js:46
msgid "Clear selected page"
msgstr "Rensa vald sida"

#: build/admin.js:46
msgid "Select a Page"
msgstr "Välj en sida"

#: build/admin.js:46
msgid "A link to this page will appear in the consent preferences modal footer."
msgstr "En länk till denna sida kommer att visas i samtyckesinställningarnas modalfot."

#: build/admin.js:46
msgid "Auto Generate"
msgstr "Automatisk generering"

#: build/admin.js:46
msgid "Automatically create a published Cookie Policy page containing a dynamically generated cookie table that always stays up to date."
msgstr "Skapa automatiskt en publicerad sida för cookiepolicy som innehåller en dynamiskt genererad cookietabell som alltid är uppdaterad."

#: build/admin.js:46
msgid "Cookie Policy page created successfully!"
msgstr "Cookiepolicy-sidan skapades framgångsrikt!"

#: build/admin.js:46
msgid "Failed to generate page. Please try again."
msgstr "Misslyckades med att generera sidan. Försök igen."

#: build/admin.js:46
msgid "An error occurred while generating the page. Please try again."
msgstr "Ett fel uppstod vid generering av sidan. Försök igen."

#: build/admin.js:46
msgid "Page Already Linked"
msgstr "Sidan är redan länkad"

#: build/admin.js:46
msgid "Generate Cookie Policy Page"
msgstr "Generera sida för cookiepolicy"

#: build/admin.js:46
msgid "Edit Page"
msgstr "Redigera sida"

#: build/admin.js:46
msgid "View Page"
msgstr "Visa sida"

#: build/admin.js:46
msgid "Use this shortcode to display the cookie policy with a dynamically generated cookie table on any page or post. The table always reflects the latest scanned and custom cookies."
msgstr "Använd denna shortcode för att visa cookiepolicyn med en dynamiskt genererad cookietabell på vilken sida eller inlägg som helst. Tabellen speglar alltid de senaste skannade och anpassade cookies."

#: build/admin.js:46
msgid "Please enter at least one region code"
msgstr "Ange minst en regionskod"

#: build/admin.js:46
msgid "Invalid region code format. Use ISO 3166 codes like EU, US, US-CA, or GB."
msgstr "Ogiltigt format för regionskod. Använd ISO 3166-koder som EU, US, US-CA eller GB."

#: build/admin.js:46
msgid "EU/EEA (GDPR)"
msgstr "EU/EES (GDPR)"

#: build/admin.js:46
msgid "California (CCPA)"
msgstr "Kalifornien (CCPA)"

#: build/admin.js:46
msgid "United Kingdom"
msgstr "Storbritannien"

#: build/admin.js:46
msgid "Brazil (LGPD)"
msgstr "Brasilien (LGPD)"

#: build/admin.js:46
msgid "Edit Regional Rule"
msgstr "Redigera regional regel"

#: build/admin.js:46
msgid "Add Regional Rule"
msgstr "Lägg till regional regel"

#: build/admin.js:46
msgid "Set default consent state for visitors from this region. Google uses the most specific match."
msgstr "Ställ in standard samtyckesstatus för besökare från denna region. Google använder den mest specifika matchningen."

#: build/admin.js:46
msgid "Add Rule"
msgstr "Lägg till regel"

#: build/admin.js:46
msgid "Quick Presets"
msgstr "Snabbinställningar"

#: build/admin.js:46
msgid "Apply preset:"
msgstr "Använd förinställning:"

#: build/admin.js:46
msgid "Region Codes"
msgstr "Regionskoder"

#: build/admin.js:46
msgid "Comma-separated ISO 3166 codes: EU, US, US-CA, GB, BR, etc."
msgstr "Kommaavgränsade ISO 3166-koder: EU, US, US-CA, GB, BR, etc."

#: build/admin.js:46
msgid "Default Consent State"
msgstr "Standard samtyckesstatus"

#: build/admin.js:46
msgid "Choose which categories are granted by default for visitors from this region before they interact with the banner."
msgstr "Välj vilka kategorier som beviljas som standard för besökare från denna region innan de interagerar med bannern."

#: build/admin.js:46
msgid "Functional Storage"
msgstr "Funktionell lagring"

#: build/admin.js:46
msgid "Enables storage for site functionality like preferences and language."
msgstr "Aktiverar lagring för webbplatsfunktioner som inställningar och språk."

#: build/admin.js:46
msgid "Functional storage default"
msgstr "Standard för funktionell lagring"

#: build/admin.js:46
msgid "Analytics Storage"
msgstr "Analyslagring"

#: build/admin.js:46
msgid "Enables storage for analytics purposes like visit duration and page views."
msgstr "Aktiverar lagring för analysändamål som besökstid och sidvisningar."

#: build/admin.js:46
msgid "Analytics storage default"
msgstr "Standard för analyslagring"

#: build/admin.js:46
msgid "Marketing / Ads Storage"
msgstr "Marknadsföring / Annonslagring"

#: build/admin.js:46
msgid "Enables storage for advertising purposes including ad personalization and user data."
msgstr "Aktiverar lagring för annonseringsändamål inklusive annonsanpassning och användardata."

#: build/admin.js:46
msgid "Marketing storage default"
msgstr "Standard för marknadsföringslagring"

#: build/admin.js:46
msgid "Essential cookies (security_storage) are always granted. These defaults apply before the visitor interacts with the consent banner."
msgstr "Väsentliga cookies (security_storage) beviljas alltid. Dessa standarder gäller innan besökaren interagerar med samtyckesbannern."

#: build/admin.js:46
msgid "Granted"
msgstr "Beviljad"

#: build/admin.js:46
msgid "Denied"
msgstr "Nekad"

#: build/admin.js:46
msgid "Active Regional Rules"
msgstr "Aktiva regionala regler"

#: build/admin.js:46
msgid "Set different default consent states per region. Google uses the most specific match (e.g., US-CA overrides US)."
msgstr "Ställ in olika standard samtyckesstatus per region. Google använder den mest specifika matchningen (t.ex. US-CA åsidosätter US)."

#: build/admin.js:46
msgid "Edit rule for"
msgstr "Redigera regel för"

#: build/admin.js:46
msgid "Delete rule for"
msgstr "Ta bort regel för"

#: build/admin.js:46
msgid "No regional rules configured. The global default (deny all except essential) applies to all visitors."
msgstr "Inga regionala regler konfigurerade. Den globala standarden (neka allt utom det väsentliga) gäller för alla besökare."

#. translators: %s: comma-separated duplicate region codes
#: build/admin.js:47
#, js-format
msgid "These region codes already exist in another rule: %s"
msgstr "Dessa regionskoder finns redan i en annan regel: %s"

#: build/admin.js:47
msgid "Delete Regional Rule"
msgstr "Ta bort regional regel"

#: build/admin.js:47
msgid "Are you sure you want to delete this regional consent rule? Visitors from this region will use the global default."
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna regionala samtyckesregel? Besökare från denna region kommer att använda den globala standarden."

#: build/admin.js:47
msgid "Google Consent Mode v2"
msgstr "Google Consent Mode v2"

#: build/admin.js:47
msgid "Automatically communicate user consent preferences to Google services."
msgstr "Kommunicera automatiskt användarens samtyckespreferenser till Googles tjänster."

#: build/admin.js:47
msgid "Enable Google Consent Mode Switch"
msgstr "Aktivera Google Consent Mode-brytare"

#: build/admin.js:47
msgid "Enable Google Consent Mode"
msgstr "Aktivera Google Consent Mode"

#: build/admin.js:47
msgid "Supported services: Analytics 4, Google Ads, Tag Manager, Campaign Manager 360, Ad Manager, Floodlight, and DV360"
msgstr "Stödda tjänster: Analytics 4, Google Ads, Tag Manager, Campaign Manager 360, Ad Manager, Floodlight och DV360"

#: build/admin.js:47
msgid "Wait Time (milliseconds)"
msgstr "Väntetid (millisekunder)"

#: build/admin.js:47
msgid "How long Google services wait for consent before making requests. Default: 500ms. Range: 0–2000ms."
msgstr "Hur länge Google-tjänster väntar på samtycke innan de gör förfrågningar. Standard: 500 ms. Intervall: 0–2000 ms."

#: build/admin.js:47
msgid "Mandatory for EU/EEA as of March 2024"
msgstr "Obligatoriskt för EU/EES från och med mars 2024"

#: build/admin.js:47
msgid "Google now requires Consent Mode v2 for all websites using Google services in the European Economic Area."
msgstr "Google kräver nu Consent Mode v2 för alla webbplatser som använder Googles tjänster inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet."

#: build/admin.js:47
msgid "Learn more about Google Consent Mode v2 →"
msgstr "Läs mer om Google Consent Mode v2 →"

#: build/admin.js:47
msgid "Show the cookie banner only where you want, based on visitor location."
msgstr "Visa cookie-bannern endast där du vill, baserat på besökarens plats."

#: build/admin.js:47
msgid "Where should the banner appear?"
msgstr "Var ska bannern visas?"

#: build/admin.js:47
msgid "Choose where the banner is shown. Visitors outside selected regions will not see it."
msgstr "Välj var bannern ska visas. Besökare utanför valda regioner kommer inte att se den."

#: build/admin.js:47
msgid "Show to all visitors worldwide"
msgstr "Visa för alla besökare världen över"

#: build/admin.js:47
msgid "Use the same experience for everyone, regardless of location."
msgstr "Använd samma upplevelse för alla, oavsett plats."

#: build/admin.js:47
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: build/admin.js:47
msgid "Show only where required by law"
msgstr "Visa endast där det krävs enligt lag"

#: build/admin.js:47
msgid "Target specific regions with tailored consent experiences."
msgstr "Rikta in dig på specifika regioner med anpassade samtyckesupplevelser."

#: build/admin.js:47
msgid "Mode: Show to all visitors worldwide"
msgstr "Läge: Visa för alla besökare världen över"

#: build/admin.js:47
msgid "Your existing banner settings apply to all visitors. No geographic targeting is active."
msgstr "Dina befintliga bannerinställningar gäller för alla besökare. Ingen geografisk inriktning är aktiv."

#: build/admin.js:47
msgid "Unlock Regional Targeting"
msgstr "Lås upp regional inriktning"

#: build/admin.js:47
msgid "Show banner only in selected regions, create custom regional rules, and control fallback behavior."
msgstr "Visa banner endast i valda regioner, skapa anpassade regionala regler och kontrollera fallback-beteende."

#: build/admin.js:47
msgid "Location detection uses GeoLite2 data by MaxMind, available from <link>https://www.maxmind.com</link>."
msgstr "Platsdetektering använder GeoLite2-data från MaxMind, tillgängligt från <link>https://www.maxmind.com</link>."

#: build/admin.js:50
msgid "IAB Transparency & Consent Framework"
msgstr "IAB Transparency & Consent Framework"

#: build/admin.js:50
msgid "Make your consent banner compliant with IAB TCF 2.3 and integrate with the Global Vendor List."
msgstr "Gör din samtyckesbanner kompatibel med IAB TCF 2.3 och integrera med Global Vendor List."

#: build/admin.js:50
msgid "Unlock IAB TCF 2.3 Compliance - Coming Soon"
msgstr "Lås upp IAB TCF 2.3-kompatibilitet – Kommer snart"

#: build/admin.js:50
msgid "Enable full TCF mode, generate TC strings, and display the IAB vendor list to your visitors."
msgstr "Aktivera fullständigt TCF-läge, generera TC-strängar och visa IAB-leverantörslistan för dina besökare."

#: build/admin.js:50
msgid "Google Additional Consent (AC)"
msgstr "Google Additional Consent (AC)"

#: build/admin.js:50
msgid "Add Google Additional Consent alongside IAB TCF to handle ad-tech vendors not on the IAB Global Vendor List."
msgstr "Lägg till Google Additional Consent tillsammans med IAB TCF för att hantera annons-teknikleverantörer som inte finns på IAB Global Vendor List."

#: build/admin.js:50
msgid "Unlock Google Additional Consent - Coming Soon"
msgstr "Lås upp Googles ytterligare samtycke - Kommer snart"

#: build/admin.js:50
msgid "Generate the AC string, mirror the addtl_consent cookie, and display Google's Additional Consent provider list to your visitors - required for full Google Ads / GAM monetization."
msgstr "Generera AC-strängen, spegla addtl_consent-cookien och visa Googles lista över leverantörer av ytterligare samtycke för dina besökare - krävs för full Google Ads / GAM-monetisering."

#: build/onboarding.js:1
msgid "Failed to get authentication payload"
msgstr "Misslyckades med att hämta autentiseringsdata"

#: build/onboarding.js:1
msgid "An error occurred while connecting"
msgstr "Ett fel uppstod vid anslutning"

#: build/onboarding.js:1
msgid "First name is required"
msgstr "Förnamn är obligatoriskt"

#: build/onboarding.js:1
msgid "Email address is required"
msgstr "E-postadress är obligatorisk"

#: build/onboarding.js:1
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Ange en giltig e-postadress"

#: build/onboarding.js:1
msgid "Classify cookies automatically"
msgstr "Klassificera cookies automatiskt"

#: build/onboarding.js:1
msgid "Get smart compliance recommendations"
msgstr "Få smarta efterlevnadsrekommendationer"

#: build/onboarding.js:1
msgid "Generate privacy-compliant descriptions"
msgstr "Generera integritetsanpassade beskrivningar"

#: build/onboarding.js:1
msgid "Welcome to SureCookie"
msgstr "Välkommen till SureCookie"

#: build/onboarding.js:1
msgid "Privacy compliance made effortless 🍪"
msgstr "Integritetsefterlevnad gjort enkelt 🍪"

#: build/onboarding.js:1
msgid "Let's make your website transparent, trustworthy, and fully compliant in minutes. SureCookie automatically detects, categorizes, and configures cookies so you can focus on growing your business."
msgstr "Låt oss göra din webbplats transparent, pålitlig och fullt kompatibel på några minuter. SureCookie upptäcker, kategoriserar och konfigurerar cookies automatiskt så att du kan fokusera på att växa ditt företag."

#: build/onboarding.js:1
msgid "Connect Your Account"
msgstr "Anslut ditt konto"

#: build/onboarding.js:1
msgid "Connect your SureCookie account to automatically classify cookies, generate compliant descriptions, and get smart recommendations for your privacy needs."
msgstr "Anslut ditt SureCookie-konto för att automatiskt klassificera cookies, generera kompatibla beskrivningar och få smarta rekommendationer för dina integritetsbehov."

#: build/onboarding.js:1
msgid "Here's what you can do:"
msgstr "Så här kan du göra:"

#: build/onboarding.js:1
msgid "List of capabilities"
msgstr "Lista över funktioner"

#: build/onboarding.js:1
msgid "Connected to SureCookie"
msgstr "Ansluten till SureCookie"

#: build/onboarding.js:1
#: build/onboarding.js:7
msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"

#: build/onboarding.js:1
msgid "Next"
msgstr "Nästa"

#: build/onboarding.js:1
#: build/onboarding.js:7
msgid "Skip"
msgstr "Hoppa över"

#: build/onboarding.js:1
msgid "Connecting…"
msgstr "Ansluter…"

#: build/onboarding.js:1
msgid "Connect"
msgstr "Anslut"

#: build/onboarding.js:1
msgid "Run a Quick Privacy Scan"
msgstr "Kör en snabb integritetsskanning"

#: build/onboarding.js:1
msgid "SureCookie will scan your website, detect all cookies, and categorize them automatically.<br/> This helps you stay compliant without spending hours identifying scripts manually."
msgstr "SureCookie skannar din webbplats, upptäcker alla cookies och kategoriserar dem automatiskt.<br/> Detta hjälper dig att hålla dig kompatibel utan att spendera timmar på att identifiera skript manuellt."

#: build/onboarding.js:1
msgid "Account not connected"
msgstr "Konto inte anslutet"

#: build/onboarding.js:1
msgid "Please <a>go back</a> and connect your SureCookie account to enable cookie scanning."
msgstr "Vänligen <a>gå tillbaka</a> och anslut ditt SureCookie-konto för att aktivera cookiesskanning."

#: build/onboarding.js:2
msgid "Your session expired. Please reconnect to continue."
msgstr "Din session har gått ut. Vänligen anslut igen för att fortsätta."

#. translators: %d: maximum pages
#: build/onboarding.js:7
#, js-format
msgid "SureCookie platform will visit them like real users to detect all cookies in use. Allowed %d pages per scan due to resource constraints."
msgstr "SureCookie-plattformen kommer att besöka dem som riktiga användare för att upptäcka alla cookies som används. Tillåtna %d sidor per skanning på grund av resursbegränsningar."

#: build/onboarding.js:7
msgid "<p>By scanning you accept our <a>terms conditions & policy</a>.</p>"
msgstr "<p>Genom att skanna accepterar du våra <a>villkor och policy</a>.</p>"

#: build/onboarding.js:7
msgid "Connect Required"
msgstr "Anslutning krävs"

#: build/onboarding.js:7
msgid "Please connect your account to get free scanning credits."
msgstr "Vänligen anslut ditt konto för att få gratis skanningskrediter."

#: build/onboarding.js:7
msgid "SureCookie is scanning your pages for cookies. This may take a few minutes."
msgstr "SureCookie skannar dina sidor efter cookies. Detta kan ta några minuter."

#: build/onboarding.js:7
msgid "Okay, just one last step…"
msgstr "Okej, bara ett sista steg…"

#: build/onboarding.js:7
msgid "Help us tailor your SureCookie experience by sharing a bit about yourself:"
msgstr "Hjälp oss att anpassa din SureCookie-upplevelse genom att berätta lite om dig själv:"

#: build/onboarding.js:7
msgid "First Name"
msgstr "Förnamn"

#: build/onboarding.js:7
msgid "Enter your first name"
msgstr "Ange ditt förnamn"

#: build/onboarding.js:7
msgid "Last Name"
msgstr "Efternamn"

#: build/onboarding.js:7
msgid "Enter your last name"
msgstr "Ange ditt efternamn"

#: build/onboarding.js:7
msgid "Email Address"
msgstr "E-postadress"

#: build/onboarding.js:7
msgid "Enter your email address"
msgstr "Ange din e-postadress"

#: build/onboarding.js:7
msgid "Stay in the loop and help shape SureCookie! Get feature updates, and help us build a better SureCookie by sharing how you use the plugin. <a>Privacy Policy</a>"
msgstr "Håll dig uppdaterad och hjälp till att forma SureCookie! Få funktionsuppdateringar och hjälp oss att bygga en bättre SureCookie genom att dela hur du använder tillägget. <a>Integritetspolicy</a>"

#: build/onboarding.js:7
msgid "Finish"
msgstr "Slutför"

#: build/onboarding.js:7
msgid "Block non-essential cookies and trackers until explicit consent"
msgstr "Blockera icke nödvändiga cookies och spårare tills uttryckligt samtycke ges"

#: build/onboarding.js:7
msgid "Auto-discover common services, categorize them, and preconfigure safe rules"
msgstr "Automatiskt upptäcka vanliga tjänster, kategorisera dem och förkonfigurera säkra regler"

#: build/onboarding.js:7
msgid "Keep all evidence of consent locally on the site, exportable on demand"
msgstr "Spara all bevisning av samtycke lokalt på webbplatsen, exportbar vid behov"

#: build/onboarding.js:7
msgid "You're all set. Let's go live 🚀"
msgstr "Du är klar. Nu kör vi 🚀"

#: build/onboarding.js:7
msgid "From consent logs to region-based preferences, SureCookie helps you stay compliant while building visitor trust."
msgstr "Från samtyckesloggar till regionsbaserade preferenser, hjälper SureCookie dig att följa regler samtidigt som du bygger förtroende hos besökare."

#: build/onboarding.js:7
msgid "Here's what SureCookie will do for you now:"
msgstr "Så här kommer SureCookie att hjälpa dig nu:"

#: build/onboarding.js:7
msgid "SureCookie Features"
msgstr "Funktioner i SureCookie"

#: build/onboarding.js:7
msgid "Exit Setup"
msgstr "Avsluta installation"

#: build/admin.js:32
#: build/public.js:4
msgid "This website uses cookies to enhance your browsing experience, personalize content, provide social media features, and analyze our traffic. You can review and manage your cookie settings at any time, or accept all cookies to proceed."
msgstr "Den här webbplatsen använder cookies för att förbättra din surfupplevelse, anpassa innehåll, tillhandahålla funktioner för sociala medier och analysera vår trafik. Du kan när som helst granska och hantera dina cookie-inställningar eller acceptera alla cookies för att fortsätta."

#: build/public.js:4
msgid "Cookie Consent"
msgstr "Cookie-samtycke"

#: build/public.js:4
msgid "Banner logo"
msgstr "Bannerlogotyp"

#: build/public.js:4
msgid "Decline all non-essential cookies"
msgstr "Avvisa alla icke nödvändiga cookies"

#: build/public.js:4
msgid "Manage cookie preferences"
msgstr "Hantera cookie-inställningar"

#: build/public.js:4
msgid "Accept only essential cookies"
msgstr "Acceptera endast nödvändiga cookies"

#: build/public.js:4
msgid "Accept all cookies"
msgstr "Acceptera alla cookies"

#: admin/credentials-reset-notice.php:144
msgid "Reconnect SureCookie to continue"
msgstr "Anslut SureCookie igen för att fortsätta"

#: admin/credentials-reset-notice.php:147
msgid "For improved security, your SureCookie scanner credentials have been reset. To keep your account-linked scans working, please reconnect SureCookie from the plugin settings - dismissing this notice will sign you out of the agent app until you reconnect."
msgstr "För förbättrad säkerhet har dina SureCookie-skanneruppgifter återställts. För att dina kontokopplade skanningar ska fortsätta fungera, vänligen anslut SureCookie igen från plugin-inställningarna – att avvisa detta meddelande loggar ut dig från agentappen tills du ansluter igen."

#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:29
#: build/admin.js:47
#: build/public.js:1
msgid "Consent Forwarding"
msgstr "Samtyckesvidarebefordran"

#: build/admin.js:2
msgid "Custom colors upgrade"
msgstr "Uppgradering för anpassade färger"

#: build/admin.js:2
msgid "Want custom brand colors?"
msgstr "Vill du ha anpassade varumärkesfärger?"

#: build/admin.js:2
msgid "Upgrade to SureCookie Pro to pick custom primary, secondary, foreground, and background colors for your banner."
msgstr "Uppgradera till SureCookie Pro för att välja anpassade primära, sekundära, förgrunds- och bakgrundsfärger för din banner."

#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:3
msgid "Received from"
msgstr "Mottaget från"

#: build/admin.js:2
#: build/admin.js:3
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "Received"
msgstr "Mottaget"

#. translators: %d: number of sites
#: build/admin.js:3
#, js-format
msgid "Shared to %d site(s)"
msgstr "Delat till %d webbplats(er)"

#: build/admin.js:3
msgid "Consent not received for"
msgstr "Samtycke mottaget inte för"

#: build/admin.js:3
msgid "These categories exist only on this site and were not part of the forwarded consent. The visitor will be prompted to set their preferences for these when they visit this site directly."
msgstr "Dessa kategorier finns endast på denna webbplats och var inte en del av det vidarebefordrade samtycket. Besökaren kommer att uppmanas att ställa in sina preferenser för dessa när de besöker denna webbplats direkt."

#: build/admin.js:3
msgid "More information about these categories"
msgstr "Mer information om dessa kategorier"

#: build/admin.js:3
#: build/onboarding.js:1
#: build/public.js:1
msgid "Shared"
msgstr "Delat"

#: build/admin.js:3
msgid "Shared to"
msgstr "Delat till"

#: build/admin.js:3
msgid "Consent Session ID"
msgstr "Samtyckessession-ID"

#: build/admin.js:3
msgid "Localhost"
msgstr "Localhost"

#: build/admin.js:5
msgid "Consent log export upgrade"
msgstr "Uppgradering för export av samtyckeslogg"

#: build/admin.js:5
msgid "Export consent logs"
msgstr "Exportera samtyckesloggar"

#: build/admin.js:5
msgid "Upgrade to Pro to download CSV, JSON, and PDF reports for legal audits and GDPR Article 7 documentation."
msgstr "Uppgradera till Pro för att ladda ner CSV-, JSON- och PDF-rapporter för juridiska revisioner och GDPR Artikel 7-dokumentation."

#: build/admin.js:29
#: build/public.js:1
msgid "Preference sections"
msgstr "Preferenssektioner"

#: build/admin.js:29
#: build/public.js:1
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#. translators: %d: number of partner sites
#: build/admin.js:30
#: build/public.js:2
#, js-format
msgid "%d connected site(s)"
msgstr "%d ansluten webbplats(er)"

#: build/admin.js:30
#: build/public.js:2
msgid "Sites that will receive your consent"
msgstr "Webbplatser som kommer att ta emot ditt samtycke"

#: build/admin.js:30
#: build/public.js:2
msgid "No partner sites configured."
msgstr "Inga partnerwebbplatser konfigurerade."

#: build/admin.js:32
msgid "Cookie Notice"
msgstr "Cookie-meddelande"

#: build/admin.js:47
msgid "Share visitor consent across multiple sites so users do not have to consent again."
msgstr "Dela besökarens samtycke över flera webbplatser så att användare inte behöver samtycka igen."

#: build/admin.js:47
msgid "Unlock Consent Forwarding"
msgstr "Lås upp samtyckesvidarebefordran"

#: build/admin.js:47
msgid "Automatically sync cookie consent across multiple domains and forward consent choices to connected services, without asking visitors to consent again."
msgstr "Synkronisera automatiskt cookie-samtycke över flera domäner och vidarebefordra samtyckesval till anslutna tjänster, utan att be besökare att samtycka igen."

#: inc/functions/get.php:118
msgid "Your consent also applies to our connected partner sites."
msgstr "Ditt samtycke gäller även våra anslutna partnersajter."

#: inc/modules/mcp/server.php:100
msgid "SureCookie MCP Server"
msgstr "SureCookie MCP-server"

#: inc/modules/mcp/server.php:101
msgid "SureCookie MCP Server for cookie consent settings, consent logs, cookie management, and site scanning workflows."
msgstr "SureCookie MCP-server för inställningar för kak-samtycke, samtyckesloggar, kakhantering och arbetsflöden för sajtskanning."

#. translators: %s: navigation group label
#: build/admin.js:2
#, js-format
msgid "%s submenu"
msgstr "%s undermeny"

#: build/admin.js:2
msgid "General"
msgstr "Allmänt"

#: build/admin.js:2
msgid "Consent & Data"
msgstr "Samtycke & Data"

#: build/admin.js:2
msgid "Compliance"
msgstr "Efterlevnad"

#: build/admin.js:2
msgid "Consent Frameworks"
msgstr "Samtyckesramverk"

#: build/admin.js:2
msgid "IAB-TCF"
msgstr "IAB-TCF"

#: build/admin.js:2
msgid "AI Assistants (MCP)"
msgstr "AI-assistenter (MCP)"

#: build/admin.js:2
msgid "Enter text"
msgstr "Ange text"

#: build/admin.js:2
msgid "Enter Banner Message"
msgstr "Ange banderollmeddelande"

#: build/admin.js:2
msgid "You can add links and basic formatting like bold/italic to the banner message."
msgstr "Du kan lägga till länkar och grundläggande formatering som fetstil/kursiv i banderollmeddelandet."

#: build/admin.js:2
msgid "Control how long consent stays valid and how consent records are stored."
msgstr "Styr hur länge samtycket är giltigt och hur samtyckesposter lagras."

#: build/admin.js:3
msgid "N/A"
msgstr "Ej tillämpligt"

#. translators: %d: number of partner sites that received the forwarded consent.
#: build/admin.js:14
#, js-format
msgid "This consent was shared with %d connected site. Deleting it here will also erase the copy from that site (GDPR Art. 17)."
msgid_plural "This consent was shared with %d connected sites. Deleting it here will also erase the copies from those sites (GDPR Art. 17)."
msgstr[0] "Detta samtycke delades med %d ansluten sajt. Att ta bort det här raderar även kopian från den sajten (GDPR Art. 17)."
msgstr[1] ""

#. translators: %d: number of selected logs that were forwarded to partner sites.
#: build/admin.js:20
#, js-format
msgid "%d of these logs was shared with connected partner sites. Deleting will also erase those forwarded copies (GDPR Art. 17)."
msgid_plural "%d of these logs were shared with connected partner sites. Deleting will also erase those forwarded copies (GDPR Art. 17)."
msgstr[0] "%d av dessa loggar delades med anslutna partnersajter. Att ta bort dem raderar även de vidarebefordrade kopiorna (GDPR Art. 17)."
msgstr[1] ""

#: build/admin.js:32
msgid "Admin and plugin preferences for SureCookie."
msgstr "Admin- och plugininställningar för SureCookie."

#: build/admin.js:32
msgid "SureCookie Admin Menu"
msgstr "SureCookie Admin-meny"

#: build/admin.js:32
msgid "Toggle to show SureCookie in the main menu or under Settings → SureCookie."
msgstr "Växla för att visa SureCookie i huvudmenyn eller under Inställningar → SureCookie."

#: build/admin.js:47
msgid "Connect Your AI Client"
msgstr "Anslut din AI-klient"

#: build/admin.js:47
msgid "Create an Application Password"
msgstr "Skapa ett applikationslösenord"

#: build/admin.js:47
msgid "Open Application Passwords"
msgstr "Öppna applikationslösenord"

#: build/admin.js:47
msgid "Add to your AI client:"
msgstr "Lägg till i din AI-klient:"

#: build/admin.js:47
msgid "Learn more about the WordPress MCP Adapter"
msgstr "Läs mer om WordPress MCP Adapter"

#: build/admin.js:47
msgid "Claude Code"
msgstr "Claude Code"

#: build/admin.js:47
msgid "Claude Desktop"
msgstr "Claude Desktop"

#: build/admin.js:47
msgid "Cursor"
msgstr "Cursor"

#: build/admin.js:47
msgid "VS Code"
msgstr "VS Code"

#: build/admin.js:47
msgid "ChatGPT"
msgstr "ChatGPT"

#: build/admin.js:47
msgid "go to Settings → Connectors → Add Connector, paste the endpoint URL, and use your WordPress username + Application Password."
msgstr "gå till Inställningar → Anslutningar → Lägg till anslutning, klistra in slutpunkts-URL:en och använd ditt WordPress-användarnamn + applikationslösenord."

#: build/admin.js:47
msgid "Learn more about ChatGPT connectors"
msgstr "Läs mer om ChatGPT-anslutningar"

#: build/admin.js:47
msgid "Replace \"your-application-password\" in the JSON with the password from Step 1."
msgstr "Byt ut \"your-application-password\" i JSON med lösenordet från steg 1."

#: build/admin.js:47
msgid "SureCookie Only"
msgstr "Endast SureCookie"

#: build/admin.js:47
msgid "Global"
msgstr "Global"

#: build/admin.js:47
msgid "Copy setup prompt for AI client"
msgstr "Kopiera inställningsprompt för AI-klient"

#: build/admin.js:47
msgid "Prompt copied! Paste it into your AI client."
msgstr "Prompt kopierad! Klistra in den i din AI-klient."

#: build/admin.js:47
msgid "Failed to copy prompt to clipboard"
msgstr "Misslyckades med att kopiera prompt till urklipp"

#: build/admin.js:47
msgid "Copy JSON config"
msgstr "Kopiera JSON-konfiguration"

#: build/admin.js:47
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Kopierad till urklipp"

#: build/admin.js:47
msgid "Failed to copy to clipboard"
msgstr "Misslyckades med att kopiera till urklipp"

#: build/admin.js:47
msgid "MCP Adapter plugin not detected"
msgstr "MCP Adapter-plugin upptäcktes inte"

#. translators: %s: WP MCP Adapter plugin name.
#: build/admin.js:50
#, js-format
msgid "To connect AI clients to your site, the %s plugin is required. Download the latest release from GitHub, upload it via Plugins > Add New > Upload Plugin, and activate."
msgstr "För att ansluta AI-klienter till din sajt krävs %s-pluginet. Ladda ner senaste versionen från GitHub, ladda upp via Tillägg > Lägg till nytt > Ladda upp tillägg och aktivera."

#: build/admin.js:50
msgid "Download from GitHub"
msgstr "Ladda ner från GitHub"

#: build/admin.js:50
msgid "MCP"
msgstr "MCP"

#: build/admin.js:50
msgid "Configure AI client access to SureCookie through the Model Context Protocol."
msgstr "Konfigurera AI-klientåtkomst till SureCookie via Model Context Protocol."

#: build/admin.js:50
msgid "Enable MCP"
msgstr "Aktivera MCP"

#: build/admin.js:50
msgid "Allow AI clients like Claude, ChatGPT, and Cursor to manage your cookie banner, scanner, and consent settings through SureCookie. When disabled, no abilities are registered and AI clients cannot connect."
msgstr "Tillåt AI-klienter som Claude, ChatGPT och Cursor att hantera din kakbanner, skanner och samtyckesinställningar via SureCookie. När det är inaktiverat registreras inga behörigheter och AI-klienter kan inte ansluta."

#: build/admin.js:50
msgid "WordPress Abilities API not available"
msgstr "WordPress Abilities API är inte tillgängligt"

#: build/admin.js:50
msgid "MCP requires the WordPress Abilities API (WordPress 6.9 or later). Update WordPress to use this feature."
msgstr "MCP kräver WordPress Abilities API (WordPress 6.9 eller senare). Uppdatera WordPress för att använda denna funktion."

#: build/admin.js:50
msgid "Unsaved changes"
msgstr "Osparade ändringar"

#: build/admin.js:50
msgid "The MCP endpoint becomes active only after you save your settings."
msgstr "MCP-slutpunkten blir aktiv först efter att du sparat dina inställningar."
