msgid ""
msgstr ""
"Generated: SL Framework (http://www.sedlex.fr)\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-09T21:08:33+00:00\n"
"Last-Translator: Kobra <www.the-world.pl>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;\n"
"X-Poedit-Basepath: \n"
"X-Poedit-Bookmarks: \n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"

msgid "The following table summarizes the number of rejected comments"
msgstr "Poniższa tabela zawiera zestawienie liczby odrzuconych komentarzy"

msgid "Type"
msgstr "Typ"

msgid "Number of hits"
msgstr "Ilość kliknięć"

msgid "Blocked by CAPTCHA"
msgstr "Zablokowane przez CAPTCHA"

msgid "Blocked by AKISMET"
msgstr "Zablokowane przez AKISMET"

msgid "Not Blocked by AKISMET but spam"
msgstr "Niezablokowane przez AKISMET, będące spamem"

msgid "Normal comment"
msgstr "Zwykły komentarz"

msgid "Blocked by AKISMET but normal"
msgstr "Zablokowane przez AKISMET, niebędące spamem"

msgid "Spam Report"
msgstr "Zgłoś spam"

msgid "Type of protection"
msgstr "Rodzaj ochrony"

msgid "Summary"
msgstr "Podsumowanie"

msgid "CAPTCHA protection:"
msgstr "Ochrona przez CAPTCHA:"

msgid "%s messages have been blocked as the CAPTCHA test failed"
msgstr "%s komentarzy zablokowanych przez CAPTCHA"

msgid "AKISMET protection:"
msgstr "Ochrona AKISMET:"

msgid "This plugin have stopped %s spam-comments (and missed %s that you have manually indicated as being spam)"
msgstr "Wtyczka zatrzymała %s komentarzy będących spamem (i pominęła %s, które oznaczyłeś ręcznie jako spam)"

msgid "Moreover, this plugin processes %s normal comments (and marked as spam %s that you have manually indicated as being normal)"
msgstr "Ponadto, wtyczka sprawdziła %s zwykłych komentarzy (i oznaczyła %s jako będące spamem, które ręcznie oznaczyłeś jako poprawne)"

msgid "Summary of Protection"
msgstr "Podsumowanie ochrony"

msgid "Do you want to enable CAPTCHA for posting comments?"
msgstr "Czy chcesz włączyć CAPTCHA w formularzu dodawania komentarza?"

msgid "Your server does not seems to have GD installed with the following functions: %s"
msgstr "Serwer nie ma zainstalowanego modułu GD w następującymi funkcjami: %s"

msgid "Thus, it is not possible to activate this option... sorry !"
msgstr "Tak więc, nie jest możliwe, aby włączyć tę opcję ... sorry!"

msgid "Yes/No (for commenting only):"
msgstr "Tak/Nie (tylko dla komentarzy):"

msgid "The captcha will be like that : %s"
msgstr "Obrazek będzie wyglądał następująco: %s"

msgid "Use Capctha even if user is logged:"
msgstr "Używaj CAPTCHA nawet jeśli użytkownik jest zalogowany:"

msgid "WARNING: If you enable this option, the Captcha will be only effective with users with the following role: %s"
msgstr "UWAGA: jeśli włączysz tą opcję CAPTCHA będzie działać tylko dla użytkowników z nastepu,ącym statusem: %s"

msgid "Then the Captcha will be displayed (for instance, to make sure that the display/CSS/etc. is correct) but ineffective with users with the following role: %s"
msgstr "Następnie CAPTCHA będzie wyświetlana (na przykład, aby upewnić się, że wyświetlacz / CSS / itd jest prawidłowy), ale nieskuteczna z użytkownikami o następującym statusie: %s"

msgid "The captcha proposes a sequence of lower-case letters:"
msgstr "CAPTCHA zbudowana z ciągu małych liter:"

msgid "The captcha proposes an addition operation to solve:"
msgstr "CAPTCHA zawiera dodatkowe działania do rozwiązania"

msgid "Number of letters:"
msgstr "Liczba liter:"

msgid "Default value %s"
msgstr "Domyślna wartość %s"

msgid "Width of image:"
msgstr "Szerokość obrazka:"

msgid "Height of image:"
msgstr "Wysokość obrazka:"

msgid "Maximum +/- angle of letters:"
msgstr "Maksymalny +/- kąt liter:"

msgid "Size of letters:"
msgstr "Wielkość liter:"

msgid "Color of the background:"
msgstr "Kolor tła:"

msgid "Color of the font:"
msgstr "Kolor liter:"

msgid "Variation of the color of the letters:"
msgstr "Zmiana koloru liter:"

msgid "The color of the letters and of the background are not the identical"
msgstr "Kolory liter i tła nie są jednakowe"

msgid "Variation of the color of the background:"
msgstr "Zmiana koloru tła:"

msgid "The color of the background are not the homogenous"
msgstr "Kolory tła nie jest jednorodne"

msgid "Percentage of variation (alea) of the colors (background and letters):"
msgstr "Procent zmienności kolorów (tło i litery):"

msgid "The HTML that will be inserted in your page to display captcha image:"
msgstr "Kod HTML, który zostanie dodany do strony, aby wyświetlić obrazek:"

msgid "The default html is: %s"
msgstr "Domyślny kod HTML: %s"

msgid "Please note that %s will be replace with the captcha image."
msgstr "Pamietaj, że %s będzie zamienione na obrazek."

msgid "You may add some comment, for instance to make clear that the addition should be responded with the result of the operation."
msgstr "Możesz dodać komentarz."

msgid "The image will be slightly distorded:"
msgstr "Obraz będzie lekko zniekształcony:"

msgid "The period of the wave:"
msgstr "Długość fali:"

msgid "The amplitude of the wave:"
msgstr "Amplituda fali:"

msgid "Do you want to use Akismet API to check spam against posted comments?"
msgstr "Czy chcesz, aby komentarze były sprawdzane przez Akismet API pod kątem spamu?"

msgid "Yes/No:"
msgstr "Tak/Nie:"

msgid "The Akismet ID:"
msgstr "Akismet ID:"

msgid "Your Akismet ID is correct."
msgstr "Twój Akismet ID jest prawidłowy."

msgid "Your Akismet ID does not seem to be correct."
msgstr "Twój Akismet ID wygląda na nieprawidłowy."

msgid "To get an Akismet ID, see %s here %s."
msgstr "Aby zdobyć Akismet ID, patrz %s tutaj %s."

msgid "Advanced parameters"
msgstr "Ustawienia zaawansowane"

msgid "Remove stats older than (in days):"
msgstr "Usuń statystyki starsze niż (dni):"

msgid "Stats older than the predetermined number of days will be deleted to save database space."
msgstr "Statystyki starsze niż określona liczbya dni zostaną usunięte w celu zaoszczędzenia miejsca bazy danych."

msgid "0 means that no entry is deleted."
msgstr "Żadna pozycja nie została usunięta."

msgid "Parameters"
msgstr "Parametry"

msgid "Manage translations"
msgstr "Zarządzaj tłumaczeniami"

msgid "Give feedback"
msgstr "Oceń wtyczkę"

msgid "Other plugins"
msgstr "Inne wtyczki"

msgid "You have submitted a comment which is considered as a spam... If not, please modify it and retry"
msgstr "Twój komentarz został potraktowany jako spam. Jeśli nim nie jest spróbuj go zmienić i wysłać ponownie."

msgid "You have mistyped the captcha : to prove that your are not a spam machine, please retry!"
msgstr "Błędny kod CAPTCHA. Aby udowodnić, że nie jesteś maszyną spróbuj jeszcze raz!"

msgid "Please type the characters of this captcha image in the input box"
msgstr "Udowodnij, że jesteś człowiekiem - przepisz tekst z obrazka"

