msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SmartSearchWP\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-12 18:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-12 18:32+0200\n"
"Last-Translator: JC <contact@webdigit.be>\n"
"Language-Team: JC <contact@webdigit.be>\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: wdgpt.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: "
"__;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: js/node_modules\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: vendor\n"

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:229
msgid "NoAnswerFound"
msgstr "NoAnswerFound"

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:230
msgid "Sorry, I didnt understand your question. Can you rephrase it ?"
msgstr ""
"Entschuldigung, ich habe Ihre Frage nicht verstanden. Können Sie sie neu "
"formulieren?"

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:231
msgid "Sorry, your question isnt clear enough. Can you rephrase it ?"
msgstr ""
"Entschuldigung, Ihre Frage ist nicht klar genug. Können Sie sie neu "
"formulieren?"

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:232
msgid "You"
msgstr "Du"

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:233
#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:284
msgid "Regenerate Embeddings"
msgstr "Einbettungen neu generieren"

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:234
#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:285
#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:207
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:235
#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:286
#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:205
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivieren"

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:236
msgid "Error initializing"
msgstr "Fehler beim Initialisieren"

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:237
#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:501
msgid "Bonjour, je suis SmartSearchWP, comment puis-je vous aider ?"
msgstr "Bonjour, je suis SmartSearchWP, comment puis-je vous aider ?"

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:287
msgid "Please enter your api key!"
msgstr "Bitte geben Sie Ihren Api-Schlüssel ein!"

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:288
msgid ""
"Your api key is invalid! If you think this is a mistake, please check your "
"account on the OpenAI platform. This can also happen if the OpenAI API is "
"having issues, or is down."
msgstr ""
"Ihr Api-Schlüssel ist ungültig! Wenn Sie glauben, dass dies ein Fehler ist, "
"überprüfen Sie bitte Ihr Konto auf der OpenAI-Plattform. Dies kann auch "
"passieren, wenn die OpenAI-API Probleme hat oder ausgefallen ist."

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:289
msgid "Your api key is valid! Don't forget to save your changes."
msgstr ""
"Ihr Api-Schlüssel ist gültig! Vergessen Sie nicht, Ihre Änderungen zu "
"speichern."

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:290
#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:253
msgid ""
"The previously selected model is not available anymore with your current api "
"key, which means that the chatbot will not work. Please select a new model. "
"Your previous model was: "
msgstr ""
"Das zuvor ausgewählte Modell ist mit Ihrem aktuellen API-Schlüssel nicht "
"mehr verfügbar, was bedeutet, dass der Chatbot nicht funktionieren wird. "
"Bitte wählen Sie ein neues Modell. Ihr vorheriges Modell war: "

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:291
#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:178
msgid "You currently have a free license key."
msgstr "Sie haben derzeit einen kostenlosen Lizenzschlüssel."

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:292
msgid ""
"There was an issue retrieving your free license key. Please try again later."
msgstr ""
"Beim Abrufen Ihres kostenlosen Lizenzschlüssels ist ein Problem aufgetreten. "
"Bitte versuchen Sie es später noch einmal."

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:293
#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:74
msgid ""
"Your SmartSearchWP Premium license is valid, and has been registered with "
"the current site. You can now use the premium features."
msgstr ""
"Ihre SmartSearchWP Premium-Lizenz ist gültig und wurde für die aktuelle "
"Website registriert. Sie können nun die Premium-Funktionen nutzen."

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:294
msgid ""
"Your SmartSearchWP Premium license was not found. Please check your license "
"key."
msgstr ""
"Ihre SmartSearchWP Premium Lizenz wurde nicht gefunden. Bitte überprüfen Sie "
"Ihren Lizenzschlüssel."

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:295
msgid ""
"Your SmartSearchWP Premium license was already registered with the current "
"site. You can use the premium features."
msgstr ""
"Ihre SmartSearchWP Premium-Lizenz wurde bereits auf der aktuellen Website "
"registriert. Sie können die Premium-Funktionen nutzen."

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:296
msgid ""
"Your SmartSearchWP Premium license was already registered with another site. "
"Please unlink it from the other site, or contact support if you think this "
"should not happen."
msgstr ""
"Ihre SmartSearchWP Premium-Lizenz wurde bereits auf einer anderen Website "
"registriert. Bitte heben Sie die Verknüpfung mit der anderen Website auf "
"oder kontaktieren Sie den Support, wenn Sie der Meinung sind, dass dies "
"nicht passieren sollte."

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:297
msgid ""
"There was an issue registering your SmartSearchWP Premium license with the "
"current site. Please try again later, or contact support if the problem "
"persists."
msgstr ""
"Es gab ein Problem bei der Registrierung Ihrer SmartSearchWP Premium-Lizenz "
"auf der aktuellen Website. Bitte versuchen Sie es später noch einmal oder "
"kontaktieren Sie den Support, wenn das Problem weiterhin besteht."

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:298
msgid ""
"There was an issue retrieving the expiry date of your SmartSearchWP Premium "
"license. Please try again later, or contact support if the problem persists."
msgstr ""
"Es gab ein Problem beim Abrufen des Ablaufdatums Ihrer SmartSearchWP Premium-"
"Lizenz. Bitte versuchen Sie es später noch einmal, oder kontaktieren Sie den "
"Support, wenn das Problem weiterhin besteht."

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:299
msgid ""
"Your SmartSearchWP Premium license has expired. Please renew it to continue "
"using the premium features, then verify it again."
msgstr ""
"Ihre SmartSearchWP Premium-Lizenz ist abgelaufen. Bitte erneuern Sie sie, um "
"die Premium-Funktionen weiterhin nutzen zu können, und überprüfen Sie sie "
"dann erneut."

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:358
#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:359
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:366
#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:367
msgid "Summary_title"
msgstr "Zusammenfassung_Titel"

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:374
#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:375
msgid "Chat Logs"
msgstr "Chat-Protokolle"

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:383
#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:384
msgid "Error Logs"
msgstr "Fehlerprotokolle"

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:392
#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:393
msgid "Addons"
msgstr "Erweiterungen"

#. translators: %s: required version of the plugin
#: includes/addons/class-wdgpt-addons-manager.php:114
#, php-format
msgid "This addon will require at least version %s of the plugin to function."
msgstr ""
"Dieses Addon benötigt mindestens die Version %s des Plugins, um zu "
"funktionieren."

#: includes/addons/class-wdgpt-license-manager.php:77
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: includes/addons/class-wdgpt-license-manager.php:79
msgid "Free"
msgstr "Kostenlos"

#: includes/addons/class-wdgpt-license-manager.php:238
#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:67
#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:70
msgid "You currently have no premium license key."
msgstr "Sie haben derzeit keinen Premium-Lizenzschlüssel."

#: includes/addons/class-wdgpt-license-manager.php:240
#, php-format
msgid ""
"Your premium license expired on %s. Please renew your license to continue "
"having access to new addons."
msgstr ""
"Ihre Premium-Lizenz ist am %s abgelaufen. Bitte erneuern Sie Ihre Lizenz, um "
"weiterhin Zugang zu neuen Addons zu haben."

#: includes/addons/class-wdgpt-license-manager.php:241
msgid ""
"Your premium license has expired. Please renew your license to continue "
"having access to new addons."
msgstr ""
"Ihre Premium-Lizenz ist abgelaufen. Bitte erneuern Sie Ihre Lizenz, um "
"weiterhin Zugang zu neuen Addons zu haben."

#: includes/addons/class-wdgpt-license-manager.php:246
#, php-format
msgid ""
"Your premium license expired on %s, but your free license is active. You can "
"access free addons."
msgstr ""
"Ihre Premium-Lizenz ist am %s abgelaufen, aber Ihre kostenlose Lizenz ist "
"aktiv. Sie können auf kostenlose Addons zugreifen."

#: includes/addons/class-wdgpt-license-manager.php:247
msgid ""
"Your premium license has expired, but your free license is active. You can "
"access free addons."
msgstr ""
"Ihre Premium-Lizenz ist abgelaufen, aber Ihre kostenlose Lizenz ist aktiv. "
"Sie können auf kostenlose Addons zugreifen."

#: includes/addons/class-wdgpt-license-manager.php:251
msgid ""
"Your premium license is inactive. Please activate your license to continue "
"having access to new addons."
msgstr ""
"Ihre Premium-Lizenz ist inaktiv. Bitte aktivieren Sie Ihre Lizenz, um "
"weiterhin Zugang zu neuen Addons zu haben."

#: includes/addons/class-wdgpt-license-manager.php:255
#: includes/addons/class-wdgpt-license-manager.php:263
msgid "Your free license is active. You can accesss free addons."
msgstr ""
"Ihre kostenlose Lizenz ist aktiv. Sie können auf kostenlose Addons zugreifen."

#: includes/addons/class-wdgpt-license-manager.php:259
msgid ""
"Your premium license is active. You can download all the available addons."
msgstr ""
"Ihre Premium-Lizenz ist aktiv. Sie können alle verfügbaren Addons "
"herunterladen."

#: includes/addons/class-wdgpt-license-manager.php:267
msgid ""
"Your free license is inactive. Please activate your license to continue "
"having access to new addons.."
msgstr ""
"Ihre kostenlose Lizenz ist inaktiv. Bitte aktivieren Sie Ihre Lizenz, um "
"weiterhin Zugang zu neuen Addons zu haben..."

#: includes/addons/class-wdgpt-license-manager.php:271
msgid ""
"Your license is inactive. Please activate your license to continue having "
"access to new addons."
msgstr ""
"Ihre Lizenz ist inaktiv. Bitte aktivieren Sie Ihre Lizenz, um weiterhin "
"Zugang zu neuen Addons zu haben."

#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:77
msgid "An error occured while retrieving the addons."
msgstr "Beim Abrufen der Addons ist ein Fehler aufgetreten."

#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:104
msgid "An error occured while installing the addon."
msgstr "Bei der Installation des Addons ist ein Fehler aufgetreten."

#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:104
msgid "The addon has been installed and activated successfully."
msgstr "Das Addon wurde erfolgreich installiert und aktiviert."

#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:105
msgid "An error occured while uninstalling the addon."
msgstr "Bei der Deinstallation des Addons ist ein Fehler aufgetreten."

#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:105
msgid "The addon has been uninstalled successfully."
msgstr "Das Addon wurde erfolgreich deinstalliert."

#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:106
msgid "An error occured while activating the addon."
msgstr "Beim Aktivieren des Addons ist ein Fehler aufgetreten."

#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:106
msgid "The addon has been activated successfully."
msgstr "Das Addon wurde erfolgreich aktiviert."

#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:107
msgid "An error occured while deactivating the addon."
msgstr "Beim Deaktivieren des Addons ist ein Fehler aufgetreten."

#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:107
msgid "The addon has been deactivated successfully."
msgstr "Das Addon wurde erfolgreich deaktiviert."

#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:108
msgid "An error occured while updating the addon."
msgstr "Beim Aktualisieren des Addons ist ein Fehler aufgetreten."

#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:108
msgid "The addon has been updated successfully."
msgstr "Das Addon wurde erfolgreich aktualisiert."

#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:113
msgid ""
"The addons catalog is a collection of premium and free addons that can be "
"installed to extend the functionality of the plugin."
msgstr ""
"Der Addons-Katalog ist eine Sammlung von Premium- und kostenlosen Addons, "
"die installiert werden können, um die Funktionalität des Plugins zu "
"erweitern."

#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:114
msgid ""
"Free addons can be installed with a free license, while premium addons "
"require a  premium license to be installed."
msgstr ""
"Kostenlose Addons können mit einer kostenlosen Lizenz installiert werden, "
"während für die Installation von Premium-Addons eine Premium-Lizenz "
"erforderlich ist."

#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:115
msgid ""
"A premium license is required for premium addons, and also gives access to "
"free addons."
msgstr ""
"Für Premium-Addons ist eine Premium-Lizenz erforderlich, die auch den Zugang "
"zu kostenlosen Addons ermöglicht."

#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:116
msgid ""
"Note: you can safely install, uninstall, activate or deactivate addons from "
"this page."
msgstr ""
"Hinweis: Auf dieser Seite können Sie Addons sicher installieren, "
"deinstallieren, aktivieren oder deaktivieren."

#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:195
#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:200
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"

#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:197
#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:214
msgid "Get Free License"
msgstr "Kostenlose Lizenz erhalten"

#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:202
#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:219
msgid "Buy"
msgstr "Kaufen"

#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:208
msgid "Uninstall"
msgstr "Deinstallieren"

#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:212
#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:217
msgid "Install"
msgstr "Installieren"

#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:32
msgid "For anything related to the SmartSearchWP Premium version, please visit"
msgstr ""
"Für alles, was mit der SmartSearchWP Premium-Version zu tun hat, besuchen "
"Sie bitte"

#. Plugin Name of the plugin/theme
#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:39
msgid "SmartSearchWP"
msgstr "SmartSearchWP"

#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:46
msgid "and get your license key."
msgstr "und erhalten Sie Ihren Lizenzschlüssel."

#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:54
msgid ""
"Please note that if your license key is no longer valid or you modify the "
"site linked to it, this view might not update correctly until you reverify "
"your license. You can do this by clicking the \"Verify your premium "
"license\" button below."
msgstr ""
"Bitte beachten Sie, dass, wenn Ihr Lizenzschlüssel nicht mehr gültig ist "
"oder Sie die damit verknüpfte Website ändern, diese Ansicht möglicherweise "
"nicht korrekt aktualisiert wird, bis Sie Ihre Lizenz erneut bestätigen. Sie "
"können dies tun, indem Sie unten auf die Schaltfläche \"Überprüfen Sie Ihre "
"Premium-Lizenz\" klicken."

#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:78
#, php-format
msgid ""
"Your SmartSearchWP Premium license expired on %s. Please renew it to "
"continue using the premium features."
msgstr ""
"Ihre SmartSearchWP Premium-Lizenz ist am %s abgelaufen. Bitte erneuern Sie "
"sie, um die Premium-Funktionen weiterhin nutzen zu können."

#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:79
msgid ""
"Your SmartSearchWP Premium license has expired. Please renew it to continue "
"using the premium features."
msgstr ""
"Ihre SmartSearchWP Premium-Lizenz ist abgelaufen. Bitte erneuern Sie sie, um "
"die Premium-Funktionen weiterhin nutzen zu können."

#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:94
msgid "Premium License:"
msgstr "Premium-Lizenz:"

#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:111
msgid ""
"Enter your SmartSearchWP Premium license key to enable the premium features. "
"You can find your license key in your SmartSearchWP account, after "
"purchasing the premium version of the plugin."
msgstr ""
"Geben Sie Ihren SmartSearchWP Premium-Lizenzschlüssel ein, um die Premium-"
"Funktionen zu aktivieren. Sie können Ihren Lizenzschlüssel in Ihrem "
"SmartSearchWP-Konto finden, nachdem Sie die Premium-Version des Plugins "
"erworben haben."

#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:124
msgid "Renew your premium license"
msgstr "Erneuern Sie Ihre Premium-Lizenz"

#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:129
msgid "Verify your premium license"
msgstr "Überprüfen Sie Ihre Premium-Lizenz"

#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:151
msgid "Free Addons"
msgstr "Kostenlose Addons"

#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:159
msgid ""
"You'll get access to our free addons by entering your email address below. "
"This will generate a free license key for you."
msgstr ""
"Sie erhalten Zugang zu unseren kostenlosen Addons, indem Sie unten Ihre E-"
"Mail-Adresse eingeben. Dadurch wird ein kostenloser Lizenzschlüssel für Sie "
"generiert."

#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:174
msgid ""
"You currently have no free license key. Get your free license key by "
"entering your email address below."
msgstr ""
"Sie haben derzeit keinen kostenlosen Lizenzschlüssel. Fordern Sie Ihren "
"kostenlosen Lizenzschlüssel an, indem Sie unten Ihre E-Mail-Adresse eingeben."

#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:193
msgid "Mail:"
msgstr "E-Mail:"

#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:203
#: includes/config/wdgpt-config-reporting-settings.php:130
msgid "The email is not valid. Please enter a valid email."
msgstr "Die E-Mail ist nicht gültig. Bitte geben Sie eine gültige E-Mail ein."

#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:211
msgid "Enter your email address to get access to our free addons."
msgstr ""
"Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um Zugang zu unseren kostenlosen Addons "
"zu erhalten."

#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:222
msgid "Receive updates:"
msgstr "Erhalten Sie Updates:"

#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:236
msgid "Receive updates about our free addons and new features."
msgstr ""
"Erhalten Sie Updates über unsere kostenlosen Addons und neuen Funktionen."

#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:248
msgid "Get your free license"
msgstr "Kostenlose Lizenz holen"

#: includes/addons/wdgpt-addons.php:26
msgid "Addons manager"
msgstr "Addons-Manager"

#: includes/addons/wdgpt-addons.php:27
msgid "License settings"
msgstr "Lizenz Einstellungen"

#: includes/class-wdgpt-database-updater.php:53
msgid ""
"This update will empty the chat logs table, because of a change in the table "
"structure."
msgstr ""
"Diese Aktualisierung leert die Chat-Protokolltabelle aufgrund einer Änderung "
"in der Tabellenstruktur."

#: includes/config/wdgpt-config-database-update-settings.php:23
msgid ""
"You are already using the most recent version of the database, you can now "
"use the plugin without any restrictions."
msgstr ""
"Sie verwenden bereits die aktuellste Version der Datenbank, Sie können das "
"Plugin nun ohne Einschränkungen nutzen."

#: includes/config/wdgpt-config-database-update-settings.php:31
msgid ""
"After the latest update, the database needs to be updated for the plugin to "
"work properly. You can update the database by interacting with the button "
"below."
msgstr ""
"Nach dem letzten Update muss die Datenbank aktualisiert werden, damit das "
"Plugin richtig funktioniert. Sie können die Datenbank aktualisieren, indem "
"Sie mit der Schaltfläche unten interagieren."

#: includes/config/wdgpt-config-database-update-settings.php:37
msgid "Please make sure to backup your database before updating it."
msgstr ""
"Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Sicherungskopie Ihrer Datenbank "
"erstellen, bevor Sie sie aktualisieren."

#: includes/config/wdgpt-config-database-update-settings.php:40
msgid "Here are the details of the database update:"
msgstr "Hier sind die Einzelheiten der Datenbankaktualisierung:"

#: includes/config/wdgpt-config-database-update-settings.php:43
msgid "Database version:"
msgstr "Datenbank-Version:"

#: includes/config/wdgpt-config-database-update-settings.php:63
msgid "Update database"
msgstr "Datenbank aktualisieren"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:43
#: includes/config/wdgpt-config-reporting-settings.php:43
msgid "Settings saved successfully !"
msgstr "Einstellungen erfolgreich gespeichert!"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:58
#: includes/config/wdgpt-config-reporting-settings.php:58
msgid ""
"The plugin has been disabled because the database is not up to date. Please "
"update the database to enable the plugin."
msgstr ""
"Das Plugin wurde deaktiviert, weil die Datenbank nicht auf dem neuesten "
"Stand ist. Bitte aktualisieren Sie die Datenbank, um das Plugin zu "
"aktivieren."

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:67
#: includes/config/wdgpt-config-reporting-settings.php:67
msgid "Update the database"
msgstr "Aktualisierung der Datenbank"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:131
msgid ""
"Your server configuration does not allow the plugin to work properly. Please "
"enable the allow_url_fopen option in your php.ini file."
msgstr ""
"Ihre Serverkonfiguration erlaubt es dem Plugin nicht, richtig zu "
"funktionieren. Bitte aktivieren Sie die Option allow_url_fopen in Ihrer "
"php.ini-Datei."

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:149
msgid "Enable Chatbot:"
msgstr "Chatbot aktivieren:"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:165
msgid "OpenAi API Key:"
msgstr "OpenAi API-Schlüssel:"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:175
msgid "Validate Key"
msgstr "Lizenz validieren"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:189
msgid "You can get your api key"
msgstr "Sie können Ihren Api-Schlüssel erhalten"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:196
msgid "here"
msgstr "hier"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:208
msgid "ChatGPT Model:"
msgstr "ChatGPT Modell:"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:273
msgid "Chatbot Name:"
msgstr "Chatbot-Name:"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:284
msgid "Chatbot Logo:"
msgstr "Chatbot-Logo:"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:320
msgid "Temperature:"
msgstr "Temperatur:"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:340
msgid ""
"The temperature parameter influences the level of randomness in the output "
"generated by the model. When the temperature is lowered, the model becomes "
"more confident but also tends to repeat similar responses. On the other "
"hand, raising the temperature value increases its creativity but also makes "
"its outputs more unpredictable."
msgstr ""
"Der Temperaturparameter beeinflusst den Grad der Zufälligkeit der vom Modell "
"erzeugten Ergebnisse. Wenn die Temperatur gesenkt wird, wird das Modell "
"selbstbewusster, neigt aber auch dazu, ähnliche Antworten zu wiederholen. "
"Erhöht man hingegen den Temperaturwert, so wird das Modell kreativer, aber "
"auch unberechenbarer in seinen Ergebnissen."

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:351
msgid "Max used contexts:"
msgstr "Maximal verwendete Kontexte:"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:375
msgid ""
"The maximum number of contexts that the model can use to generate an answer. "
"The higher this parameter is, the more information the model can use to "
"generate an answer. However, increasing this value also increases the risk "
"of generating irrelevant answers. The default value is 3, which is a good "
"balance between relevance and creativity. If you want to prioritize "
"relevance, you can lower this value to 1. If you want to prioritize "
"creativity, you can increase this value to 10."
msgstr ""
"Die maximale Anzahl von Kontexten, die das Modell zur Erstellung einer "
"Antwort verwenden kann. Je höher dieser Parameter ist, desto mehr "
"Informationen kann das Modell verwenden, um eine Antwort zu generieren. Mit "
"der Erhöhung dieses Wertes steigt jedoch auch das Risiko, irrelevante "
"Antworten zu generieren. Der Standardwert ist 3, was ein gutes Gleichgewicht "
"zwischen Relevanz und Kreativität darstellt. Wenn Sie die Relevanz in den "
"Vordergrund stellen möchten, können Sie diesen Wert auf 1 senken, wenn Sie "
"die Kreativität in den Vordergrund stellen möchten, können Sie diesen Wert "
"auf 10 erhöhen."

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:386
msgid "Similarity threshold:"
msgstr "Ähnlichkeitsschwelle:"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:411
#, no-php-format
msgid ""
"This determines the maximum difference allowed between the most likely "
"context to be used, and other contexts. Here is an example: if the "
"similarity threshold is set to 5, the model will only consider contexts that "
"are at most 5% less likely than the most likely context. This parameter is "
"useful to prevent the model from generating irrelevant answers when the most "
"likely context is not relevant. The default value is 5, which is a good "
"balance between relevance and creativity. If you want to prioritize "
"relevance, you can lower this value to 1. If you want to prioritize "
"creativity, you can increase this value to 10."
msgstr ""
"Damit wird der maximale Unterschied zwischen dem wahrscheinlichsten zu "
"verwendenden Kontext und anderen Kontexten festgelegt. Hier ein Beispiel: "
"Wenn der Ähnlichkeitsschwellenwert auf 5 gesetzt wird, berücksichtigt das "
"Modell nur Kontexte, die höchstens 5% les wahrscheinlicher sind als der "
"wahrscheinlichste Kontext. Dieser Parameter ist nützlich, um zu verhindern, "
"dass das Modell irrelevante Antworten erzeugt, wenn der wahrscheinlichste "
"Kontext nicht relevant ist. Der Standardwert ist 5, was ein gutes "
"Gleichgewicht zwischen Relevanz und Kreativität darstellt. Wenn Sie der "
"Relevanz den Vorrang geben wollen, können Sie diesen Wert auf 1 verringern. "
"Wenn Sie der Kreativität den Vorrang geben wollen, können Sie diesen Wert "
"auf 10 erhöhen."

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:422
msgid "Precision threshold:"
msgstr "Präzisionsschwelle:"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:447
msgid ""
"The minimum precision required for a context to be considered eligible "
"determines its relevance to the answer. By increasing this value, the system "
"prioritizes more precise and relevant contexts, potentially leading to "
"better results. However, there is a trade-off, as a higher threshold also "
"increases the risk of not generating an answer if the context or the prompt "
"are not sufficiently relevant."
msgstr ""
"Die Mindestpräzision, die erforderlich ist, damit ein Kontext als geeignet "
"angesehen wird, bestimmt seine Relevanz für die Antwort. Wenn dieser Wert "
"erhöht wird, gibt das System präziseren und relevanteren Kontexten den "
"Vorrang, was zu besseren Ergebnissen führen kann. Es gibt jedoch einen "
"Kompromiss, da ein höherer Schwellenwert auch das Risiko erhöht, keine "
"Antwort zu generieren, wenn der Kontext oder die Aufforderung nicht "
"ausreichend relevant sind."

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:458
msgid "Enable Chatbot Bubble:"
msgstr "Aktivieren Sie Chatbot Bubble:"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:474
msgid "Chatbot Bubble Typing Text:"
msgstr "Chatbot-Blase tippt Text:"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:480
msgid "Hello, may I help you?"
msgstr "Hallo, kann ich Ihnen helfen?"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:484
msgid ""
"This is the text that will be displayed in the chat bubble above the circle "
"when loading a page. If you don't set anything in a certain language, the "
"default translation will be used."
msgstr ""
"Dies ist der Text, der beim Laden einer Seite in der Sprechblase über dem "
"Kreis angezeigt wird. Wenn Sie für eine bestimmte Sprache nichts einstellen, "
"wird die Standardübersetzung verwendet."

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:495
msgid "Greetings Message:"
msgstr "Grußbotschaft:"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:505
msgid ""
"This is the message that will be displayed when the chatbot will be greeting "
"the user or if the user restarts the conversation. If you don't set anything "
"in a certain language, the default translation will be used."
msgstr ""
"Dies ist die Nachricht, die angezeigt wird, wenn der Chatbot den Benutzer "
"begrüßt oder wenn der Benutzer das Gespräch neu beginnt. Wenn Sie für eine "
"bestimmte Sprache nichts festlegen, wird die Standardübersetzung verwendet."

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:514
msgid "Activate Debug mode"
msgstr "Debug-Modus aktivieren"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:524
#, php-format
msgid ""
"If enabled, all plugin debug logs will be recorded in the %s. This slows "
"down the plugin => Leave disabled for production!"
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, werden alle Debug-Protokolle des Plugins in "
"der %s aufgezeichnet. Dies verlangsamt das Plugin => Für die Produktion "
"deaktiviert lassen!"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:525
msgid "error log"
msgstr "fehlerprotokoll"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:535
#: includes/config/wdgpt-config-reporting-settings.php:255
msgid "Save Changes"
msgstr "Änderungen speichern"

#: includes/config/wdgpt-config-reporting-settings.php:86
msgid ""
"This section is dedicated to the reporting settings. Here you can set the "
"mails to send the reports to and the schedule of sending the reports."
msgstr ""
"Dieser Abschnitt ist den Berichtseinstellungen gewidmet. Hier können Sie die "
"Mails, an die die Berichte gesendet werden sollen, und den Zeitplan für den "
"Versand der Berichte festlegen."

#: includes/config/wdgpt-config-reporting-settings.php:94
msgid ""
"Please note that, if there has not been any discussion with the chatbot in "
"the previous day or week, no report will be sent. The reports are sent only "
"if there has been a discussion with the chatbot."
msgstr ""
"Bitte beachten Sie, dass kein Bericht gesendet wird, wenn am Vortag oder in "
"der Vorwoche keine Diskussion mit dem Chatbot stattgefunden hat. Die "
"Berichte werden nur gesendet, wenn eine Diskussion mit dem Chatbot "
"stattgefunden hat."

#: includes/config/wdgpt-config-reporting-settings.php:104
msgid "Enable reporting:"
msgstr "Aktivieren Sie die Berichterstattung:"

#: includes/config/wdgpt-config-reporting-settings.php:120
msgid "Mail from:"
msgstr "Mail von:"

#: includes/config/wdgpt-config-reporting-settings.php:138
msgid ""
"Please enter the mail from which the reports are sent. It is set by default "
"as the administrator mail, but please use a valid mail from your domain."
msgstr ""
"Bitte geben Sie die E-Mail ein, von der aus die Berichte gesendet werden. "
"Standardmäßig ist dies die Administrator-Mail, aber bitte verwenden Sie eine "
"gültige Mail von Ihrer Domain."

#: includes/config/wdgpt-config-reporting-settings.php:147
msgid "Mails to send the reports to:"
msgstr "Mails, an die die Berichte zu senden sind:"

#: includes/config/wdgpt-config-reporting-settings.php:157
msgid "The emails are not valid. Please enter valid emails."
msgstr ""
"Die Emails sind nicht gültig. Bitte geben Sie gültige E-Mail-Adressen ein."

#: includes/config/wdgpt-config-reporting-settings.php:165
msgid ""
"Please enter the mails to send the reports to. You can enter multiple mails "
"separated by a comma."
msgstr ""
"Bitte geben Sie die E-Mail-Adressen ein, an die die Berichte gesendet werden "
"sollen. Sie können mehrere Mails durch ein Komma getrennt eingeben."

#: includes/config/wdgpt-config-reporting-settings.php:176
msgid "Schedule of sending the reports:"
msgstr "Zeitplan für die Übermittlung der Berichte:"

#: includes/config/wdgpt-config-reporting-settings.php:186
msgid "Daily"
msgstr "Täglich"

#: includes/config/wdgpt-config-reporting-settings.php:194
msgid "Weekly"
msgstr "Wöchentlich"

#: includes/config/wdgpt-config-reporting-settings.php:204
msgid "Please select the schedule of sending the reports."
msgstr "Bitte wählen Sie den Zeitplan für den Versand der Berichte."

#: includes/config/wdgpt-config-reporting-settings.php:219
msgid "Cron schedule:"
msgstr "Cron-Zeitplan:"

#: includes/config/wdgpt-config-reporting-settings.php:228
msgid "The cron schedule is: "
msgstr "Der Cron-Zeitplan lautet: "

#: includes/config/wdgpt-config-reporting-settings.php:247
msgid ""
"If you deactivate the plugin, the reporting will be put on hold, but will "
"resume when you activate it again."
msgstr ""
"Wenn Sie das Plugin deaktivieren, wird die Berichterstattung angehalten, "
"aber wieder aufgenommen, wenn Sie es wieder aktivieren."

#: includes/crons/wdgpt-cron-jobs.php:99
msgid "SmartSearchWP Chat Logs Report - "
msgstr "SmartSearchWP Chat-Protokolle Bericht - "

#: includes/crons/wdgpt-cron-jobs.php:113
msgid "User"
msgstr "Benutzer"

#: includes/crons/wdgpt-cron-jobs.php:113
msgid "Bot"
msgstr "Bot"

#: includes/crons/wdgpt-cron-jobs.php:154
msgid "SmartsearchWP chat logs report"
msgstr "SmartsearchWP Chat-Protokolle Bericht"

#: includes/crons/wdgpt-cron-jobs.php:156
msgid "Please find attached the report of the chat logs from SmartsearchWP."
msgstr ""
"Im Anhang finden Sie den Bericht der Chat-Protokolle von SmartsearchWP."

#: includes/logs/class-wdgpt-error-logs-table.php:40
#: includes/logs/class-wdgpt-logs-table.php:47
msgid "log"
msgstr "Protokoll"

#: includes/logs/class-wdgpt-error-logs-table.php:41
#: includes/logs/class-wdgpt-logs-table.php:48
msgid "logs"
msgstr "Protokolle"

#: includes/logs/class-wdgpt-error-logs-table.php:61
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

#: includes/logs/class-wdgpt-error-logs-table.php:62
msgid "Error Type"
msgstr "Fehlertyp"

#: includes/logs/class-wdgpt-error-logs-table.php:63
msgid "Error Code"
msgstr "Fehlercode"

#: includes/logs/class-wdgpt-error-logs-table.php:64
msgid "Question"
msgstr "Frage"

#: includes/logs/class-wdgpt-error-logs-table.php:65
#: includes/logs/class-wdgpt-logs-table.php:195
msgid "Created At"
msgstr "Erstellt am"

#: includes/logs/class-wdgpt-error-logs-table.php:76
#: includes/logs/class-wdgpt-logs-table.php:208
#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:412
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: includes/logs/class-wdgpt-error-logs-table.php:105
#: includes/logs/class-wdgpt-logs-table.php:243
msgid "Purge Logs"
msgstr "Protokolle bereinigen"

#: includes/logs/class-wdgpt-error-logs-table.php:107
#: includes/logs/class-wdgpt-logs-table.php:237
msgid "1 Month"
msgstr "1 Monat"

#: includes/logs/class-wdgpt-error-logs-table.php:108
#: includes/logs/class-wdgpt-logs-table.php:238
msgid "3 Months"
msgstr "3 Monate"

#: includes/logs/class-wdgpt-error-logs-table.php:109
#: includes/logs/class-wdgpt-logs-table.php:239
msgid "6 Months"
msgstr "6 Monate"

#: includes/logs/class-wdgpt-error-logs-table.php:110
#: includes/logs/class-wdgpt-logs-table.php:240
msgid "12 Months"
msgstr "12 Monate"

#: includes/logs/class-wdgpt-error-logs-table.php:111
#: includes/logs/class-wdgpt-logs-table.php:241
msgid "Forever"
msgstr "Für immer"

#: includes/logs/class-wdgpt-logs-table.php:73
msgid "View entire conversation"
msgstr "Gesamte Unterhaltung ansehen"

#: includes/logs/class-wdgpt-logs-table.php:192
msgid "Latest Question"
msgstr "Letzte Frage"

#: includes/logs/class-wdgpt-logs-table.php:193
msgid "Answer"
msgstr "Antwort"

#: includes/logs/class-wdgpt-logs-table.php:194
msgid "Context used"
msgstr "Verwendeter Kontext"

#: includes/logs/wdgpt-config-error-logs.php:32
#: includes/logs/wdgpt-config-logs.php:32
msgid "Deleted all logs."
msgstr "Alle Protokolle wurden gelöscht."

#. translators: %d: number of months
#: includes/logs/wdgpt-config-error-logs.php:36
#: includes/logs/wdgpt-config-logs.php:36
#, php-format
msgid "Deleted logs older than %d months."
msgstr "Gelöschte Protokolle, die älter als %d Monate sind."

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:38
msgid "summary"
msgstr "Zusammenfassung"

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:39
msgid "summaries"
msgstr "zusammenfassungen"

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:65
#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:131
msgid "Generate Embeddings"
msgstr "Einbettungen generieren"

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:93
msgid ""
"This summary has no content. Please add some content to it before generating "
"embeddings."
msgstr ""
"Diese Zusammenfassung hat keinen Inhalt. Bitte fügen Sie einen Inhalt hinzu, "
"bevor Sie Einbettungen erzeugen."

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:101
msgid "Private"
msgstr "Privat"

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:271
#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:318
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:289
msgid "Search"
msgstr "Suche"

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:319
#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:399
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:320
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:321
#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:397
msgid "Embeddings"
msgstr "Einbettungen"

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:322
msgid "No Embeddings"
msgstr "Keine Einbettungen"

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:323
msgid "Up to date"
msgstr "Aktuell"

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:324
msgid "Not up to date"
msgstr "Nicht aktuell"

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:355
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:382
msgid ""
"Embeddings are used to find the most similar posts/pages to the user query. "
"Embeddings are generated automatically when a post/page is saved. If you "
"want to regenerate the embeddings for a post/page, click on the \"Generate "
"Embeddings\" link."
msgstr ""
"Einbettungen werden verwendet, um die ähnlichsten Beiträge/Seiten zur "
"Benutzeranfrage zu finden. Die Einbettungen werden automatisch generiert, "
"wenn ein Beitrag/eine Seite gespeichert wird. Wenn Sie die Einbettungen für "
"einen Beitrag/eine Seite neu generieren möchten, klicken Sie auf den Link "
"\"Einbettungen generieren\"."

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:386
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:390
msgid "Language"
msgstr "Sprache"

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:396
msgid "Last Post Modification"
msgstr "Letzter Beitrag Modifikation"

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:398
msgid "Last Embeddings Generation"
msgstr "Letzte Einbettungsgeneration"

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:413
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:630
#, php-format
msgid "%d items activated. %d items skipped (no embeddings)."
msgstr "%d Elemente aktiviert. %d Elemente übersprungen (keine Einbettungen)."

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:648
#, php-format
msgid "%d items deactivated. %d items skipped (not active)."
msgstr "%d deaktivierte Einträge. %d Positionen übersprungen (nicht aktiv)."

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:689
#, php-format
msgid "Embeddings generation started for %d items. %d items skipped."
msgstr ""
"Erzeugung von Einbettungen für %d Elemente gestartet. %d Elemente "
"übersprungen."

#: includes/summaries/wdgpt-config-summary.php:24
msgid ""
"Your OpenAI API key is invalid. Please set a valid API key in the settings "
"page."
msgstr ""
"Ihr OpenAI-API-Schlüssel ist ungültig. Bitte geben Sie einen gültigen API-"
"Schlüssel auf der Einstellungsseite ein."

#: includes/summaries/wdgpt-config-summary.php:27
#: includes/summaries/wdgpt-config-summary.php:31
msgid "Please set your OpenAI API key in the settings page."
msgstr ""
"Bitte stellen Sie Ihren OpenAI API-Schlüssel auf der Einstellungsseite ein."

#: includes/summaries/wdgpt-config-summary.php:44
msgid ""
"You have an insufficient quota linked to your api key. Please update your "
"plan on the OpenAI website if you want to generate embeddings."
msgstr ""
"Sie haben ein unzureichendes Kontingent, das mit Ihrem API-Schlüssel "
"verknüpft ist. Bitte aktualisieren Sie Ihren Plan auf der OpenAI-Website, "
"wenn Sie Einbettungen erstellen möchten."

#: includes/summaries/wdgpt-config-summary.php:49
msgid "OpenAI Generated Summaries"
msgstr "OpenAI-generierte Zusammenfassungen"

#: includes/summaries/wdgpt-config-summary.php:59
msgid ""
"The row is currently active and its embeddings is up to date with the post."
msgstr ""
"Die Zeile ist derzeit aktiv und ihre Einbettung ist mit dem Beitrag auf dem "
"neuesten Stand."

#: includes/summaries/wdgpt-config-summary.php:63
msgid ""
"The row is currently active but its embeddings are not up to date with the "
"post."
msgstr ""
"Die Zeile ist derzeit aktiv, aber ihre Einbettungen sind nicht auf dem "
"neuesten Stand."

#: includes/wdgpt-api-requests.php:151
msgid "Database updated successfully."
msgstr "Die Datenbank wurde erfolgreich aktualisiert."

#: includes/wdgpt-api-requests.php:188
msgid ""
"Currently, there appears to be an issue. Please try asking me again later."
msgstr ""
"Derzeit scheint es ein Problem zu geben. Bitte versuchen Sie, mich später "
"erneut zu fragen."

#: includes/wdgpt-api-requests.php:248
msgid "There is currently an error with the chatbot. Please try again later."
msgstr ""
"Es liegt ein Fehler mit dem Chatbot vor. Bitte versuche es später noch "
"einmal."

#: includes/wdgpt-client.php:168
msgid "Tapez votre message ici..."
msgstr "Tapez votre message ici..."

#: includes/wdgpt-client.php:172
msgid ""
"Powered by artificial intelligence, the bot can make mistakes. Consider "
"checking important information."
msgstr ""
"Da der Bot mit künstlicher Intelligenz arbeitet, kann er Fehler machen. "
"Überprüfen Sie wichtige Informationen."

#: includes/wdgpt-config.php:34
msgid "Please enter your API key!"
msgstr "Bitte geben Sie Ihren API-Schlüssel ein!"

#: includes/wdgpt-config.php:59
msgid "Error connecting to OpenAI API: "
msgstr "Fehler beim Verbinden mit OpenAI API:"

#: includes/wdgpt-config.php:71
msgid "Unknown error."
msgstr "Unbekannter Fehler."

#: includes/wdgpt-config.php:73
msgid ""
"Your API key is invalid! If you think this is a mistake, please check your "
"account on the OpenAI platform."
msgstr ""
"Ihr API-Schlüssel ist ungültig! Wenn Sie glauben, dass dies ein Fehler ist, "
"überprüfen Sie bitte Ihr Konto auf der OpenAI-Plattform."

#: includes/wdgpt-config.php:91
msgid ""
"Your API key is valid, but no supported models were found. Please check your "
"OpenAI plan."
msgstr ""
"Ihr API-Schlüssel ist gültig, aber es wurden keine unterstützten Modelle "
"gefunden. Bitte überprüfen Sie Ihren OpenAI-Plan."

#: includes/wdgpt-config.php:99
msgid "Your API key is valid!"
msgstr "Ihr API-Schlüssel ist gültig!"

#: includes/wdgpt-config.php:107
msgid "An error occurred while contacting OpenAI: "
msgstr "Bei der Kontaktaufnahme mit OpenAI ist ein Fehler aufgetreten: "

#: includes/wdgpt-config.php:151
msgid ""
"If you like this plugin, please leave us a review to help us grow. Thank you!"
msgstr ""
"Wenn Sie dieses Plugin mögen, hinterlassen Sie uns bitte eine Bewertung, um "
"uns zu helfen, zu wachsen. Dankeschön!"

#: includes/wdgpt-config.php:160
msgid "Leave a review"
msgstr "Bewertung schreiben"

#: includes/wdgpt-config.php:168
msgid "No, thanks"
msgstr "Nein, danke"

#: includes/wdgpt-config.php:176
msgid "Already rated"
msgstr "Bereits bewertet"

#: includes/wdgpt-config.php:184
msgid "Remind me later"
msgstr "Erinnere mich später"

#: includes/wdgpt-config.php:211
msgid "General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"

#: includes/wdgpt-config.php:212
msgid "Reporting"
msgstr "Berichte"

#: includes/wdgpt-config.php:219
msgid "Database Update"
msgstr "Aktualisierung der Datenbank"

#: wdgpt.php:72
msgid ""
"The plugin SmartSearchWP needs to update the database. Please click on the "
"link below to go the plugin settings and update the database."
msgstr ""
"Das Plugin SmartSearchWP muss die Datenbank aktualisieren. Bitte klicken Sie "
"auf den untenstehenden Link, um die Plugin-Einstellungen aufzurufen und die "
"Datenbank zu aktualisieren."

#. Plugin URI of the plugin/theme
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://www.smartsearchwp.com/"
msgstr "https://www.smartsearchwp.com/"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"A chatbot that helps users navigate your website and find what they're "
"looking for."
msgstr ""
"Ein Chatbot, der den Nutzern hilft, auf Ihrer Website zu navigieren und das "
"zu finden, wonach sie suchen."

#. Author of the plugin/theme
msgid "Webdigit"
msgstr "Webdigit"

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:302
#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:273
msgid "Max tokens used per response:"
msgstr "Max. Tokens pro Antwort:"

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:303
msgid "Recommendation:"
msgstr "Empfehlung:"

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:304
msgid "Warning:"
msgstr "Hinweis:"

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:305
msgid "Estimated cost:"
msgstr "Geschätzte Kosten:"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:237
msgid "Recommended for chatbot"
msgstr "Empfohlen für Chatbot"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:241
msgid "Other models"
msgstr "Weitere Modelle"

#: includes/wdgpt-config.php:320
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"

#: includes/wdgpt-config.php:321
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"

#: includes/wdgpt-config.php:322
msgid "High"
msgstr "Hoch"

#: includes/wdgpt-config.php:204
msgid "Ideal for chatbot: very low cost, simple Q&A. Best for high-volume basic queries."
msgstr "Ideal für Chatbot: sehr niedrige Kosten, einfache Q&A. Beste für viele einfache Anfragen."

#: includes/wdgpt-config.php:205
msgid "Lower quality than newer models. Consider gpt-4o-mini for better results at similar cost."
msgstr "Geringere Qualität als neuere Modelle. Gpt-4o-mini für bessere Ergebnisse bei ähnlichen Kosten erwägen."

#: includes/wdgpt-config.php:211
msgid "Ideal for chatbot: fast responses, low cost, good balance of quality and speed."
msgstr "Ideal für Chatbot: schnelle Antworten, niedrige Kosten, gutes Verhältnis Qualität/Geschwindigkeit."

#: includes/wdgpt-config.php:218
msgid "Ideal for chatbot: fastest responses, very low cost, large context."
msgstr "Ideal für Chatbot: schnellste Antworten, sehr niedrige Kosten, großer Kontext."

#: includes/wdgpt-config.php:225
msgid "Ideal for chatbot: fast, smart, cost-effective."
msgstr "Ideal für Chatbot: schnell, intelligent, kosteneffektiv."

#: includes/wdgpt-config.php:232
msgid "Ideal for chatbot: lowest latency, best conversational quality. Recommended for real-time assistants."
msgstr "Ideal für Chatbot: geringste Latenz, beste Gesprächsqualität. Empfohlen für Echtzeit-Assistenten."

#: includes/wdgpt-config.php:239
msgid "Ideal for chatbot: best non-reasoning intelligence, 1M context. Suited for complex document Q&A."
msgstr "Ideal für Chatbot: beste Nicht-Reasoning-Intelligenz, 1M Kontext. Geeignet für komplexe Dokumenten-Q&A."

#: includes/wdgpt-config.php:240
msgid "Higher cost and slower than gpt-4o for simple conversational tasks."
msgstr "Höhere Kosten und langsamer als gpt-4o bei einfachen Gesprächsaufgaben."

#: includes/wdgpt-config.php:247
msgid "Suited for reasoning tasks: math, coding, multi-step logic. Fastest among reasoning models."
msgstr "Geeignet für Reasoning-Aufgaben: Mathe, Programmierung, mehrstufige Logik. Schnellstes Reasoning-Modell."

#: includes/wdgpt-config.php:248
msgid "Less suitable for simple chatbot: longer latency, higher cost. Prefer gpt-4o for conversational Q&A."
msgstr "Weniger geeignet für einfachen Chatbot: längere Latenz, höhere Kosten. Gpt-4o für Gesprächs-Q&A bevorzugen."

#: includes/wdgpt-config.php:255
msgid "Suited for complex reasoning: coding, analytics, difficult tasks. Cost-efficient for reasoning workloads."
msgstr "Geeignet für komplexes Reasoning: Programmierung, Analytik, schwierige Aufgaben. Kosteneffizient für Reasoning-Auslastung."

#: includes/wdgpt-config.php:256
msgid "Less suitable for simple chatbot: longer reasoning time, higher cost than chat models."
msgstr "Weniger geeignet für einfachen Chatbot: längere Reasoning-Zeit, höhere Kosten als Chat-Modelle."

#: includes/wdgpt-config.php:263
msgid "Suited for reasoning: math, STEM, data science. Fastest o-series model."
msgstr "Geeignet für Reasoning: Mathe, MINT, Data Science. Schnellstes o-Series-Modell."

#: includes/wdgpt-config.php:264
msgid "Less suitable for simple chatbot: reasoning latency (30–60s), can be verbose or off-topic on simple questions."
msgstr "Weniger geeignet für einfachen Chatbot: Reasoning-Latenz (30–60s), kann bei einfachen Fragen ausführlich oder themenfremd sein."

#: includes/wdgpt-config.php:271
msgid "Suited for complex reasoning: math, coding, multi-step logic."
msgstr "Geeignet für komplexes Reasoning: Mathe, Programmierung, mehrstufige Logik."

#: includes/wdgpt-config.php:272
msgid "Less suitable for simple chatbot: longer latency, higher cost, may over-explain simple answers."
msgstr "Weniger geeignet für einfachen Chatbot: längere Latenz, höhere Kosten, kann einfache Antworten übererklären."

#: includes/wdgpt-config.php:279
msgid "Suited for agentic tasks: coding, tools, complex workflows. Best for difficult reasoning."
msgstr "Geeignet für agentische Aufgaben: Programmierung, Tools, komplexe Workflows. Beste für schwieriges Reasoning."

#: includes/wdgpt-config.php:280
msgid "Not ideal for chatbot: long reasoning (30–120s), high cost, risk of verbose or off-topic answers on simple questions."
msgstr "Nicht ideal für Chatbot: langes Reasoning (30–120s), hohe Kosten, Risiko ausführlicher oder themenfremder Antworten bei einfachen Fragen."

#: includes/wdgpt-config.php:287
msgid "Suited for complex reasoning: math, science, coding, visual reasoning. Frontier reasoning model."
msgstr "Geeignet für komplexes Reasoning: Mathe, Wissenschaft, Programmierung, visuelles Reasoning. Modell an der Reasoning-Grenze."

#: includes/wdgpt-config.php:288
msgid "Not ideal for chatbot: long reasoning (30–120s), high cost. May produce overly detailed or tangential responses."
msgstr "Nicht ideal für Chatbot: langes Reasoning (30–120s), hohe Kosten. Kann übermäßig detaillierte oder abschweifende Antworten liefern."

#: includes/wdgpt-config.php:295
msgid "Suited for agentic workflows: coding, research, professional tools. Highest intelligence available."
msgstr "Geeignet für agentische Workflows: Programmierung, Forschung, professionelle Tools. Höchste verfügbare Intelligenz."

#: includes/wdgpt-config.php:296
msgid "Not ideal for chatbot: highest cost, long latency. Overkill for simple Q&A; prefer gpt-4o or gpt-4.1."
msgstr "Nicht ideal für Chatbot: höchste Kosten, lange Latenz. Übertrieben für einfache Q&A; gpt-4o oder gpt-4.1 bevorzugen."

#~ msgid ""
#~ "Your SmartSearchWP Premium license has expired. Please renew it to "
#~ "continue using the premium features, then verify it again.."
#~ msgstr ""
#~ "Ihre SmartSearchWP Premium-Lizenz ist abgelaufen. Bitte erneuern Sie sie, "
#~ "um die Premium-Funktionen weiterhin nutzen zu können, und überprüfen Sie "
#~ "sie dann erneut."

#~ msgid "The OpenAI API currently has issues. Please try again later."
#~ msgstr ""
#~ "Die OpenAI API hat derzeit Probleme. Bitte versuchen Sie es später noch "
#~ "einmal."

#~ msgid ""
#~ "Your api key is invalid! If you think this is a mistake, please check "
#~ "your account on the OpenAI platform."
#~ msgstr ""
#~ "Ihr Api-Schlüssel ist ungültig! Wenn Sie glauben, dass dies ein Fehler "
#~ "ist, überprüfen Sie bitte Ihr Konto auf der OpenAI-Plattform."

#~ msgid ""
#~ "Your api key is invalid! If you think this is a mistake, please check "
#~ "your settings on the OpenAI platform."
#~ msgstr ""
#~ "Ihr Api-Schlüssel ist ungültig! Wenn Sie glauben, dass dies ein Fehler "
#~ "ist, überprüfen Sie bitte Ihre Einstellungen auf der OpenAI-Plattform."

#~ msgid "Your api key is valid!"
#~ msgstr "Ihr Api-Schlüssel ist gültig!"

#~ msgid ""
#~ "If you want to use gpt-4o, you must subscribe to chatgpt plus. The model "
#~ "gpt4-o is a better version of gpt-4, with faster speed and lower cost."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn Sie gpt-4o benutzen wollen, müssen Sie chatgpt plus abonnieren. Das "
#~ "Modell gpt4-o ist eine bessere Version von gpt-4, mit höherer "
#~ "Geschwindigkeit und niedrigeren Kosten."
