msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Auto Image Resizer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-31 14:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Dennis Hoppe <mail@DennisHoppe.de>\n"
"Language-Team: S. M. Mehdi Akram (Royal) <mehdi.akram@gmail.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Bengali\n"
"X-Poedit-Country: BANGLADESH\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-KeywordsList: t;t:2c,1\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"

#: ../wp-plugin-auto-image-resizer.php:88
msgid "Auto Image Resizer Options"
msgstr "সয়ংক্রিয় ছবি রিসাইজার অপশন"

#: ../wp-plugin-auto-image-resizer.php:89
#: ../options-page/options-page.php:3
msgid "Auto Image Resizer"
msgstr "সয়ংক্রিয় ছবি রিসাইজার"

#: ../wp-plugin-auto-image-resizer.php:96
msgid "Image Size"
msgstr "ছবির সাইজ"

#: ../wp-plugin-auto-image-resizer.php:97
msgid "Image quality"
msgstr "ছবির মান"

#: ../wp-plugin-auto-image-resizer.php:209
msgid "Convert my images into grayscale."
msgstr "ছবিগুলোকে সাদাকালো করুন।"

#: ../wp-plugin-auto-image-resizer.php:271
#, php-format
msgid "Sorry, this feature is only available in the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Pro Version of Auto Image Resizer</a>."
msgstr "দুঃখিত, এই বৈশিষ্ট্য হল <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> প্রো সংস্করণের জন্য</ a>।"

#: ../wp-plugin-auto-image-resizer.php:272
msgctxt "Link to the authors website"
msgid "http://dennishoppe.de/en/wordpress-plugins/auto-image-resizer"
msgstr "http://dennishoppe.de/en/wordpress-plugins/auto-image-resizer"

#: ../options-page/option-box-image-quality.php:2
msgid "JPEG Quality:"
msgstr "JPEG মান:"

#: ../options-page/option-box-image-quality.php:4
msgid "Ranges from 0 (worst quality, smaller file) to 100 (best quality, biggest file)."
msgstr "০ থেকে (সবচেয়ে খারাপ মানের, ছোট ফাইল) ১০০ (ভাল মানের, বৃহত্তম ফাইল) মান নির্ণয়।"

#: ../options-page/option-box-image-quality.php:8
msgid "PNG Compression:"
msgstr "PNG সংকোচন:"

#: ../options-page/option-box-image-quality.php:10
msgid "Compression level: from 0 (no compression) to 9."
msgstr "সংকোচন লেবেল: ০ থেকে (০ অর্থ সংকোচন নেই) ৯ পর্যন্ত।"

#: ../options-page/option-box-image-size.php:11
msgid "You can change these options on the media settings page."
msgstr "আপনি মিডিয়া সেটিংস পৃষ্ঠায় এই অপশন পরিবর্তন করতে পারেন।"

#: ../options-page/option-box-update.php:1
msgid "Your Account"
msgstr "আপনার অ্যাকাউন্ট"

#~ msgid "Disable Update notification."
#~ msgstr "Update-Benachrichtigung deaktivieren."

#~ msgid "Associated Posts Options"
#~ msgstr "Einstellungen für Assoziierte Artikel"

#~ msgid "Associated Posts"
#~ msgstr "Assoziierte Artikel"

#~ msgid "Position"
#~ msgstr "Position"

#~ msgid "Templates"
#~ msgstr "Vorlagen"

#~ msgid "Add a Template"
#~ msgstr "Vorlage hinzufügen"

#~ msgid "Association Interface"
#~ msgstr "Assoziationsoberfläche"

#~ msgid "Selectable Taxonomies"
#~ msgstr "Auswählbare Klassifizierungen"

#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Sonstiges"

#~ msgid "Displays the associated posts of the current post in the sidebar."
#~ msgstr "Zeigt die assoziierten Artikel des aktuellen Beitrags an."

#~ msgid "Please activate the Associated Posts Plugin!"
#~ msgstr "Bitte aktivieren Sie zuerst das \"Associated Posts\" Plugin!"

#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Titel"

#~ msgid "Template"
#~ msgstr "Vorlage"

#~ msgid "Select %s by Author"
#~ msgstr "%s nach Autor auswählen"

#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Aktiv"

#~ msgid "Selection mode:"
#~ msgstr "Auswahlmodus:"

#~ msgid "Add to my selection: All %s created by these Authors."
#~ msgstr ""
#~ "In meine Selektion aufnehmen: Alle %s die von diesen Autoren erstellt "
#~ "wurden."

#~ msgid "Filter my selection: Only %s created by these Authors."
#~ msgstr "Auswahl filtern: Nur %s die von diesen Autoren erstellt wurden."

#~ msgid "Do not care about the Authors."
#~ msgstr "Autoren nicht berücksichtigen."

#~ msgid "Select %s explicitly (Additionally to your selection)"
#~ msgstr "%s explizit auswählen (Zusätzlich zur bisherigen Auswahl)"

#~ msgid "Post %s (Without title)"
#~ msgstr "Artikel %s (Kein Titel)"

#~ msgid "Select %1$s by %2$s"
#~ msgstr "%1$s durch %2$s auswählen"

#~ msgid ""
#~ "Add to my selection: All %1$s which are at least in one of these %2$s."
#~ msgstr ""
#~ "In meine Auswahl aufnehmen: Alle %1$s die mindestens in einer der "
#~ "gewählten %2$s sind."

#~ msgid ""
#~ "Filter my selection: Only %1$s which are at least in one of these %2$s."
#~ msgstr ""
#~ "Auswahl filtern: Nur %1$s die in mindestens einer der gewählten %2$s sind."

#~ msgid "Add to my selection: All %1$s which are in all of these %2$s."
#~ msgstr ""
#~ "In meine Auswahl aufnehmen: Alle %1$s die in allen der ausgewählten %2$s "
#~ "sind."

#~ msgid "Filter my selection: Only %1$s which are in all of these %2$s."
#~ msgstr "Auswahl filtern: Nur %1$s die in allen der ausgewählten %2$s sind."

#~ msgid "Do not care about %s."
#~ msgstr "%s nicht berücksichtigen."

#~ msgid "Add to my selection: All %1$s with at least one of these %2$s."
#~ msgstr ""
#~ "In meine Auswahl aufnehmen: Alle %1$s mit mindestens einem der gewählten "
#~ "%2$s."

#~ msgid "Filter my selection: Only %1$s with at least one of these %2$s."
#~ msgstr "Auswahl filtern: Nur %1$s mit mindestens einem der gewählten %2$s."

#~ msgid "Add to my selection: All %1$s with all of these %2$s."
#~ msgstr ""
#~ "In meine Auswahl aufnehmen: Alle %1$s mit allen der ausgewählten %2$s."

#~ msgid "Filter my selection: Only %1$s with all of these %2$s."
#~ msgstr "Auswahl filtern: Nur %1$s mit allen der ausgewählten %2$s."

#~ msgid "Offset:"
#~ msgstr "Überspringen:"

#~ msgid "Leave blank to start with the first post."
#~ msgstr "Lassen Sie dieses Feld leer um mit dem ersten Artikel zu beginnen."

#~ msgid ""
#~ "With the offset you can pass over posts which would normally be collected "
#~ "by your selection."
#~ msgstr ""
#~ "Mit dieser Option können Sie Artikel überspringen die normalerweise zu "
#~ "Ihrer Auswahl gehören würden."

#~ msgid "Posts per page:"
#~ msgstr "Artikel pro Seite:"

#~ msgid "Leave blank to show all posts on one page."
#~ msgstr ""
#~ "Lassen Sie dieses Feld leer um alle Artikel auf einer Seite anzuzeigen."

#~ msgid "Disable pagination:"
#~ msgstr "Seitennavigation deaktivieren:"

#~ msgid "Do not display the pagination for this post."
#~ msgstr "Zeige die Seitennavigation nicht an."

#~ msgid "Order posts by:"
#~ msgstr "Sortieren nach:"

#~ msgid "Meta Value"
#~ msgstr "Benutzerdefiniertes Feld"

#~ msgid "Meta Value (Numeric)"
#~ msgstr "Benutzerdefiniertes Feld (Numerisch)"

#~ msgid "Meta key name:"
#~ msgstr "Benutzerdefiniertes Feld:"

#~ msgid ""
#~ "Please notice: This will only work if <strong>all</strong> posts in your "
#~ "selection will have this meta key!"
#~ msgstr ""
#~ "Bedenken Sie: Das wird nur funktionieren wenn <strong>alle</strong> "
#~ "Artikel in Ihrer Auswahl dieses benutzerdefinierte Feld besitzen."

#~ msgid "Order:"
#~ msgstr "Reihenfolge:"

#~ msgid "Descending"
#~ msgstr "Absteigend"

#~ msgid "Ascending"
#~ msgstr "Aufsteigend"

#~ msgid "by"
#~ msgstr "von"

#~ msgid "Append the associated posts to the pages content."
#~ msgstr "Die assoziierten Artikel an das Seitenende anhängen."

#~ msgid "Prepend the associated posts to the pages content."
#~ msgstr "Die assoziierten Artikel an den Seitenanfang stellen."

#~ msgid ""
#~ "<b>Do not</b> show the associated posts automatically. (In this case you "
#~ "have to add the short code manually.)"
#~ msgstr ""
#~ "Die assoziierten Artikel <b>nicht</b> automatisch anzeigen. (In diesem "
#~ "Fall müssen Sie den ShortCode selbst einfügen.)"

#~ msgid "Content filter priority"
#~ msgstr "Inhaltsfilterpriorität"

#~ msgid ""
#~ "Appoints the priority of the auto added ShortCode in relation to other "
#~ "plugins."
#~ msgstr ""
#~ "Gibt die Priorität des automatisch hinzugefügten ShortCodes in Relation "
#~ "zu den anderen Plugins an."

#~ msgid "Are you sure you want to delete this template?"
#~ msgstr "Sind Sie sicher dass Sie diese Vorlage löschen möchten?"

#~ msgid "Delete this template"
#~ msgstr "Vorlage löschen"

#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Löschen"

#~ msgid "Found in <em>%s</em>."
#~ msgstr "Gefunden in <em>%s</em>."

#~ msgid "You can tick a template to make it the default one."
#~ msgstr "Sie können eine Vorlage auswählen um sie als Standard zu nutzen."

#~ msgid ""
#~ "Please select the sections where you want to have an association meta box."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte wählen Sie die Bereiche in denen Sie eine Assoziationsmöglichkeiten "
#~ "wünschen."

#~ msgid ""
#~ "After you have done all your selections of course you can hide the boxes. "
#~ "Your selections will be stored. So you could hide the meta boxes from "
#~ "your client."
#~ msgstr ""
#~ "Nachdem Sie alle Assoziationen gewählt haben können Sie die Boxen wieder "
#~ "deaktivieren. Ihre Auswahl bleibt erhalten. Auf diese Weise können Sie "
#~ "die Oberfläche vor Ihrem Klienten verstecken."

#~ msgid ""
#~ "Please select the taxonomies you need to select and filter your "
#~ "associated posts."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte wählen Sie die Klassifizierungen nach denen Sie Ihre Auswahl "
#~ "treffen möchten."

#~ msgid "%s by the creator"
#~ msgstr "%s durch den Ersteller"

#~ msgid "%1$s by %2$s"
#~ msgstr "%1$s durch %2$s"

#~ msgid "Select %s explicitly"
#~ msgstr "%s explizit auswählen"

#~ msgid "Install a template in ZIP format"
#~ msgstr "Vorlage aus ZIP Datei installieren"

#~ msgid ""
#~ "If you have a template in a .zip format, you may install it by uploading "
#~ "it here."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn Sie eine Vorlage als .zip Datei haben können Sie diese hier "
#~ "hochladen."

#~ msgid "Template as ZIP File"
#~ msgstr "Vorlage als ZIP Datei"

#~ msgid "Install a template in PHP/CSS format"
#~ msgstr "Vorlange aus PHP/CSS Datei installieren"

#~ msgid ""
#~ "If you have a template in a .php (and .css format), you may install it by "
#~ "uploading it here."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn Sie eine Vorlage als .php (und .css) Datei haben können Sie diese "
#~ "hier hochladen."

#~ msgid "Templates PHP File"
#~ msgstr "Vorlage PHP Datei"

#~ msgid "Templates CSS File"
#~ msgstr "Vorlage CSS Datei"

#~ msgid "not required"
#~ msgstr "nicht zwingend"

#~ msgid "Install template and save all options"
#~ msgstr "Vorlage installieren und alle Einstellungen sichern"

#~ msgid "Show the full path for hierarchical taxonomies."
#~ msgstr "Zeige den vollen Pfad für hierarchische Klassifikationen."

#~ msgid "Display the associated posts only on single view."
#~ msgstr ""
#~ "Zeigt die assoziierten Artikel nur in der Einzelansicht der "
#~ "entsprechenden Seite."

#~ msgid "Sticky Posts:"
#~ msgstr "Sticky Posts:"

#~ msgid "Show the sticky posts on top of the associated posts."
#~ msgstr "Die obengehaltenen Artikel über den angehängten Artikeln anzeigen."

#~ msgid "Username and Password for DennisHoppe.de"
#~ msgstr "Benutzername und Kennwort für DennisHoppe.de"

#~ msgid "Please log into your Account and download the new version."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte loggen Sie sich in Ihren Account ein und laden Sie die neue Version "
#~ "herunter."
