msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rencontre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-10 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Jacques Malgrange <contacter@boiteasite.fr>\n"
"Language-Team: boiteasite.fr <contacter@boiteasite.fr>\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _e;__\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"

#: ../inc/base.php:146 ../inc/base.php:367 ../inc/base.php:1191
#: ../inc/base.php:1601 ../inc/base.php:1674 ../inc/base.php:1695
#: ../inc/base.php:1767 ../inc/base.php:1780 ../inc/base.php:1839
#: ../inc/base.php:1840 ../inc/base.php:1841 ../inc/base.php:1872
#: ../inc/base.php:1981 ../inc/base.php:2521 ../inc/base.php:2720
#: ../inc/base.php:2727 ../inc/base.php:2801 ../inc/base.php:2819
#: ../inc/base.php:2856 ../inc/base.php:2884 ../inc/base.php:2909
#: ../inc/base.php:2910 ../inc/base.php:3037 ../inc/base.php:3077
#: ../inc/base.php:3114 ../inc/base.php:3134 ../inc/base.php:3614
#: ../inc/base.php:3615 ../inc/base.php:3618 ../inc/base.php:3619
#: ../inc/base.php:3621 ../inc/base.php:3634 ../inc/base.php:3635
#: ../inc/base.php:3638 ../inc/base.php:3639 ../inc/base.php:3641
#: ../inc/base.php:4011 ../inc/base.php:4012 ../inc/rencontre_don.php:79
#: ../inc/rencontre_widget.php:3256 ../inc/rencontre_widget.php:3260
#: ../templates/rencontre_mail_regular_global.php:21
#: ../templates/rencontre_mail_regular_global.php:33
#: ../templates/rencontre_mail_regular_global.php:35
#: ../templates/rencontre_mail_regular_global.php:52
#: ../templates/rencontre_portrait.php:154 ../templates/rencontre_search.php:31
#: ../templates/rencontre_search.php:53 ../templates/rencontre_search.php:95
#: ../templates/rencontre_search_result.php:87
#: ../templates/rencontre_sidebar_top.php:78
#: ../templates/rencontre_sidebar_top.php:87
#: ../templates/rencontre_sidebar_top.php:96
msgid ": "
msgstr " : "

#: ../inc/base.php:146
msgid "lines"
msgstr "líneas"

#: ../inc/base.php:367 ../inc/base.php:1407
msgid "Done!"
msgstr "¡Hecho!"

#: ../inc/base.php:367 ../inc/rencontre_filter.php:1205
msgid "photo"
msgstr "Foto"

#: ../inc/base.php:458 ../inc/base.php:578 ../inc/base.php:581
msgid "TO CHANGE"
msgstr "PARA CAMBIAR"

#: ../inc/base.php:481 ../inc/base.php:2910
#: ../lang/rencontre-js-admin-lang.php:34
msgid "Unit"
msgstr "Unidad"

#: ../inc/base.php:1190 ../inc/base.php:2719
msgid "Update member profile"
msgstr "Actualizar el perfil de los usuarios"

#: ../inc/base.php:1191 ../inc/base.php:2720
msgid "You have made changes. Remember to update when you're done."
msgstr ""
"Hiciste cambios. No olvidar a guardar los cambios cuando esta terminado."

#: ../inc/base.php:1196 ../rencontre.php:236
msgid "General"
msgstr "General"

#: ../inc/base.php:1197 ../templates/rencontre_mail_instant.php:55
#: ../templates/rencontre_mail_regular_global.php:78
#: ../templates/rencontre_mail_remind.php:20
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesión"

#: ../inc/base.php:1198
msgid "Display"
msgstr "Visualización"

#: ../inc/base.php:1199
msgid "E-mails"
msgstr "E-mails"

#: ../inc/base.php:1200
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: ../inc/base.php:1205
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: ../inc/base.php:1226
msgid ""
"OpenSSL doesn't seem to be working. Some features of this plugin will not be "
"available."
msgstr ""
"OpenSSL no parece estar funcionando. Algunas funciones de este plugin no "
"estarán disponibles."

#: ../inc/base.php:1230 ../inc/base.php:4661 ../inc/base.php:4678
msgid "Plugin page"
msgstr "Página del plugin"

#: ../inc/base.php:1244
msgid "Country selected by default"
msgstr "País seleccionado por defecto"

#: ../inc/base.php:1252
msgid "Do not remove WP roles"
msgstr "No retire los roles WP"

#: ../inc/base.php:1256
msgid "Do not remove user in WP when remove in Rencontre"
msgstr "No quite usuario en WP cuando retire en Rencontre"

#: ../inc/base.php:1261
msgid "Restores 'Menus' item in the WordPress Appearance tab"
msgstr "Restaura el elemento 'Menús' en la pestaña Apariencia de WordPress"

#: ../inc/base.php:1269
msgid ""
"Unchecked: WP roles will be destroyed. Users who are not in Rencontre will "
"be destroyed. This is the best mode for a big and exclusive dating site."
msgstr ""
"Desactivada : los roles WP serán destruidos. Los usuarios que no están en "
"Rencontre serán destruidos. Este es el mejor modo para un sitio grande y "
"exclusiva de encuentro."

#: ../inc/base.php:1270
msgid ""
"Checked: Better choice to test this plugin or to use with other one "
"(forum...). Over time, the site will be slower with numerous abandoned "
"account."
msgstr ""
"Activada : elección mejor para probar este plugin o para usar con otro "
"(foro ...). Con el tiempo, el sitio será más lenta con numerosos cuenta "
"abandonado."

#: ../inc/base.php:1274
msgid "Hour maintenance tasks (off peak)"
msgstr "Hora de obras de mantencion (horas de poca actividad)"

#: ../inc/base.php:1279
msgid "hours"
msgstr "Horas"

#: ../inc/base.php:1285
msgid "Old messages deleted during maintenance (recommended)"
msgstr ""
"Los mensajes antiguos eliminados durante el mantenimiento (recomendado)"

#: ../inc/base.php:1288 ../inc/base.php:1300 ../inc/base.php:1420
#: ../inc/base.php:1430 ../inc/base.php:1522 ../inc/base.php:1596
#: ../inc/base.php:3599 ../inc/base.php:3631
msgid "No"
msgstr "No"

#: ../inc/base.php:1289 ../inc/base.php:1597
msgid "Monthly"
msgstr "Mensual"

#: ../inc/base.php:1290
msgid "Quarterly"
msgstr "Trimestralmente"

#: ../inc/base.php:1291
msgid "Biannual"
msgstr "Semestral"

#: ../inc/base.php:1292
msgid "Annual"
msgstr "Anual"

#: ../inc/base.php:1297
msgid "Inactive users deleted during maintenance"
msgstr "Usuarios inactivos eliminados durante el mantenimiento"

#: ../inc/base.php:1301
msgid "Year"
msgstr "año"

#: ../inc/base.php:1302 ../inc/base.php:1303 ../inc/base.php:1304
#: ../inc/base.php:1305
msgid "Years"
msgstr "años"

#: ../inc/base.php:1310
msgid "Use member's picture as WordPress avatar"
msgstr "Utilice el cuadro de los miembros como uno avatar WordPress"

#: ../inc/base.php:1314
msgid "Number of days in jail (deleted account)"
msgstr "Duración de la carcel en días (cuenta suprimida)"

#: ../inc/base.php:1327
msgid "Clean-up when uninstall"
msgstr "Limpiar al desinstalar"

#: ../inc/base.php:1332 ../inc/base.php:1394 ../inc/base.php:1578
#: ../inc/base.php:1697 ../inc/base.php:2756 ../inc/base.php:3431
#: ../inc/base.php:3567 ../inc/base.php:3660 ../inc/base.php:3955
#: ../lang/rencontre-js-admin-lang.php:4 ../templates/rencontre_account.php:327
#: ../templates/rencontre_account.php:353
#: ../templates/rencontre_registration_part1.php:145
#: ../templates/rencontre_registration_part2.php:59
#: ../templates/rencontre_registration_part3.php:110
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: ../inc/base.php:1337
msgid "Images names"
msgstr "imágenes nombres"

#: ../inc/base.php:1338
msgid "Be careful, all pictures of the members will have another name."
msgstr "Ten cuidado, todas las imágenes de los miembros tendrán otro nombre."

#: ../inc/base.php:1345
msgid "Images names are encoded"
msgstr "Imágenes nombres están codificados"

#: ../inc/base.php:1346
msgid "Images names are not encoded"
msgstr "Imágenes nombres no están codificados"

#: ../inc/base.php:1347
msgid "I don't know if it's encoded or not"
msgstr "No sé si es codificada o no"

#: ../inc/base.php:1354
msgid "Encode all images names"
msgstr "Codificar todos los nombres de imágenes"

#: ../inc/base.php:1355
msgid "Decode all images names"
msgstr "Decodificar todos los nombres de imágenes"

#: ../inc/base.php:1357
msgid "Cleanup abandoned images"
msgstr "Limpieza de imágenes abandonadas."

#: ../inc/base.php:1373
msgid "Redirect to the plugin page after login"
msgstr "Redirigir a la página del plugin después conexión"

#: ../inc/base.php:1377
msgid "Enable rapid registration"
msgstr "Activar el registro rápido"

#: ../inc/base.php:1381
msgid "Do not request a new password after registration"
msgstr "No solicitar una nueva contraseña después del registro"

#: ../inc/base.php:1385
msgid "Do not allow password change in -my account-"
msgstr "No permitir cambio de contraseña en -mi cuenta-"

#: ../inc/base.php:1389
msgid ""
"Obligation to choose a city in the wp_Geonames list during registration (if "
"plugin installed)"
msgstr ""
"Obligación de elegir una ciudad en la lista wp_Geonames durante el registro "
"(si el complemento está instalado)"

#: ../inc/base.php:1417
msgid "Auto-scrolling to center the page on this plugin"
msgstr "Desplazamiento automático para centrar la página en este complemento"

#: ../inc/base.php:1421
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: ../inc/base.php:1422
msgid "On smartphone only"
msgstr "Solo en teléfonos inteligentes"

#: ../inc/base.php:1427
msgid "Display a different name than login"
msgstr "Mostrar un nombre diferente al inicio de sesión"

#: ../inc/base.php:1431
msgid "Uneditable after registration"
msgstr "No se puede editar después del registro"

#: ../inc/base.php:1432
msgid "Editable in \"my account\""
msgstr "Editable en \"mi cuenta\""

#: ../inc/base.php:1437
msgid "Number of portrait on logged out plugin homepage"
msgstr "Número de retrato en página inicial no conecta"

#: ../inc/base.php:1442
msgid "Update now"
msgstr "Recargar ahora"

#: ../inc/base.php:1446
msgid "Number of days to wait before presence homepage"
msgstr "Número de días de espera antes de presencia en página inicial"

#: ../inc/base.php:1455
msgid "Min width of portrait on logged out plugin homepage"
msgstr "Ancho mínimo del retrato en página inicial no conecta"

#: ../inc/base.php:1461
msgid "Min width of portrait on logged out plugin homepage on small screen"
msgstr ""
"Ancho mínimo del retrato en página inicial no conecta en pantalla pequeña"

#: ../inc/base.php:1466
msgid "Max number of results per search"
msgstr "Número máximo de resultados por busqueda"

#: ../inc/base.php:1478
msgid "Dynamic loading of search results"
msgstr "Carga dinámica de resultados de búsqueda"

#: ../inc/base.php:1482
msgid "Display profiles searched in a new tab"
msgstr "Mostrar perfiles buscados en una nueva pestaña"

#: ../inc/base.php:1486
msgid "Precise criteria for featured profiles"
msgstr "Criterios precisos para los perfiles destacados"

#: ../inc/base.php:1492
msgid "Only members from the same country on the logged on plugin homepage"
msgstr "Solo mi país en mi página de inicio"

#: ../inc/base.php:1498 ../templates/rencontre_my_home.php:33
msgid "Today's birthday"
msgstr "Aniversarios del día"

#: ../inc/base.php:1502
msgid "Profiles currently online"
msgstr "Perfiles actualmente en línea"

#: ../inc/base.php:1506
msgid "Number of photos"
msgstr "Número de fotos"

#: ../inc/base.php:1514
msgid "Regenerate all photos"
msgstr "Regenera todas las fotos"

#: ../inc/base.php:1519
msgid "View a discrete copyright on photos"
msgstr "Indicar un copyright discreto sobre las fotos"

#: ../inc/base.php:1523
msgid "Upwardly inclined"
msgstr "Inclinado para arriba"

#: ../inc/base.php:1524
msgid "Downwardly inclined"
msgstr "Inclinado hacia abajo"

#: ../inc/base.php:1529
msgid "Copyright text on pictures. Empty => Site URL."
msgstr "Copyright texto en las imágenes. Empty => URL del sitio."

#: ../inc/base.php:1533
msgid "Lightbox Image Gallery"
msgstr "Galería de imágenes Lightbox"

#: ../inc/base.php:1537
msgid "Photo required"
msgstr "Se requiere fotografía"

#: ../inc/base.php:1541
msgid "Members without photo are less visible"
msgstr "Miembros sin foto son menos visibles"

#: ../inc/base.php:1545
msgid "Members without photo cannot zoom other members"
msgstr "Miembros sin foto no se pueden acercar a otros miembros"

#: ../inc/base.php:1549 ../inc/rencontre_widget.php:497
#: ../inc/rencontre_widget.php:2066 ../inc/rencontre_widget.php:2745
#: ../inc/rencontre_widget.php:3301
msgid "Members without photo, attention-catcher and ad cannot send message"
msgstr "Miembros sin foto, gancho y anuncios no pueden enviar mensajes"

#: ../inc/base.php:1553 ../inc/rencontre_widget.php:519
msgid "Members without photo, attention-catcher and ad cannot make a report"
msgstr "Miembros sin foto, gancho y anuncios no pueden hacer un informe"

#: ../inc/base.php:1557
msgid "Merge My Account and Edit My Profile pages"
msgstr "Fusionar las páginas Mi cuenta y Editar mi perfil"

#: ../inc/base.php:1561
msgid "Geolocation"
msgstr "Geolocalización"

#: ../inc/base.php:1565
msgid "Enable chat"
msgstr "Activar el chat"

#: ../inc/base.php:1569
msgid "Chat thread down (Android)"
msgstr "Hilo hacia abajo (Android)"

#: ../inc/base.php:1573
msgid "Members cannot hide their profile"
msgstr "Miembros no pueden ocultar su perfil."

#: ../inc/base.php:1589
msgid ""
"Sending emails via WordPress can sometimes be tricky. If registration emails "
"(for example) aren't being received, try an SMTP email plugin."
msgstr ""
"Enviar correos electrónicos a través de WordPress puede resultar complicado "
"en ocasiones. Si no recibe los correos electrónicos de registro (por "
"ejemplo), pruebe un complemento de correo electrónico SMTP."

#: ../inc/base.php:1593
msgid "Automatic sending a summary email to members (shared daily)"
msgstr ""
"Envío automático de resumen a los usuarios en un e-mail (Ido de nuevo cada "
"día)"

#: ../inc/base.php:1598
msgid "Fortnightly"
msgstr "Quincenal"

#: ../inc/base.php:1599
msgid "Weekly"
msgstr "Semanal"

#: ../inc/base.php:1601 ../inc/base.php:1674
msgid "Up this week"
msgstr "Subido esta semana"

#: ../inc/base.php:1601 ../inc/base.php:1674
msgid "mail/hour"
msgstr "e-mail/hora"

#: ../inc/base.php:1601
msgid "sent during maintenance"
msgstr "Enviado durante mantencion"

#: ../inc/base.php:1606
msgid "Automatically sending an email happy birthday members"
msgstr "Envió automático de un e-mail de feliz cumpleaños a los usuarios"

#: ../inc/base.php:1612
msgid "Also send an email for a smile"
msgstr "También enviará un correo electrónico para una sonrisa"

#: ../inc/base.php:1618
msgid "Send an email to the user whose account is deleted"
msgstr "Enviar un e-mail al usuario cuya cuenta fue eliminada"

#: ../inc/base.php:1622
msgid "Regular email subject"
msgstr "Asunto de correo electrónico habitual"

#: ../inc/base.php:1622 ../inc/base.php:1629 ../inc/base.php:1636
#: ../inc/base.php:1643
msgid "Site title"
msgstr "Título del sitio"

#: ../inc/base.php:1625 ../inc/base.php:1632 ../inc/base.php:1639
#: ../inc/base.php:1646
msgid "Empty"
msgstr "Vacío"

#: ../inc/base.php:1629
msgid "Instant email subject"
msgstr "Asunto de correo electrónico instantáneo"

#: ../inc/base.php:1632 ../inc/rencontre_cron.php:821
#: ../templates/rencontre_mail_instant.php:11
msgid "A member contact you"
msgstr "Un usuario te contactó"

#: ../inc/base.php:1636
msgid "Birthday email subject"
msgstr "Asunto del correo electrónico de cumpleaños"

#: ../inc/base.php:1639 ../inc/rencontre_cron.php:299
#: ../templates/rencontre_mail_birthday.php:11
#: ../templates/rencontre_mail_birthday.php:16
msgid "Happy Birthday"
msgstr "Feliz cumpleaños"

#: ../inc/base.php:1643
msgid "Reminder email subject"
msgstr "Asunto del correo electrónico recordatorio"

#: ../inc/base.php:1646 ../inc/rencontre_cron.php:219
#: ../templates/rencontre_mail_remind.php:11
msgid "Registration"
msgstr "Registro"

#: ../inc/base.php:1650
msgid ""
"Introductory text for the summary email (After hello login - Before the "
"smiles and contact requests)"
msgstr ""
"Texto de introducción par el email mensual (Después buenos días login – "
"Antes de las sonrisas y solicitudes de amistad)"

#: ../inc/base.php:1654
msgid "Full text for the birthday mail (After hello pseudo)"
msgstr "Full text for the birthday mail (After hello pseudo)"

#: ../inc/base.php:1658
msgid "Max number of mails sent per hour"
msgstr "Numeros máximos de e-mails por hora"

#: ../inc/base.php:1674
msgid "except during maintenance"
msgstr "fuera del período de mantenimiento"

#: ../inc/base.php:1681
msgid "Only my country in summary email"
msgstr "Solo mi país en el email resumido"

#: ../inc/base.php:1687
msgid "No members without photo in automatic mails"
msgstr "No hay miembros sin foto de mails automáticos"

#: ../inc/base.php:1691
msgid "Force HTML mode (mail not readable)"
msgstr "Forzar el modo HTML (email no legible)"

#: ../inc/base.php:1695
msgid ""
"The language used for emails is the one of your ADMIN interface (hardcoded "
"in DB)."
msgstr ""
"El idioma utilizado para los correos electrónicos es el de su interfaz ADMIN "
"(codificado en DB)."

#: ../inc/base.php:1718
msgid "Export members in CSV"
msgstr "Expuerto de los miembros en CSV"

#: ../inc/base.php:1722
msgid "All members"
msgstr "Todos los miembros"

#: ../inc/base.php:1723
msgid "Active last month"
msgstr "Activo el mes pasado"

#: ../inc/base.php:1724
msgid "Active last 2 months"
msgstr "Activo últimos 2 meses"

#: ../inc/base.php:1725
msgid "Active last 6 months"
msgstr "Activo últimos 6 meses"

#: ../inc/base.php:1726
msgid "Active last 12 months"
msgstr "Activo últimos 12 meses"

#: ../inc/base.php:1730
msgid "Only members with photo"
msgstr "Solamente los usuarios con foto"

#: ../inc/base.php:1733
msgid "Only members with attention-catcher and ad"
msgstr "Solamente los usuarios con gancho y anuncios"

#: ../inc/base.php:1735
msgid "Export in CSV"
msgstr "Exportación en CSV"

#: ../inc/base.php:1738
msgid "Get back photos by FTP in wp-content/uploads/tmp/"
msgstr "Recupere fotos por el FTP en wp-content/uploads/tmp/"

#: ../inc/base.php:1741
msgid "Import members in CSV"
msgstr "Importo de los miembros en CSV"

#: ../inc/base.php:1746
msgid "Manual method"
msgstr "Método manual"

#: ../inc/base.php:1748
msgid ""
"Put members photos in wp-content/uploads/tmp/photo_import/ by FTP before the "
"start (right RW - no sub folder - .jpg - no zip)."
msgstr ""
"Depositar las fotos de los miembros en FTP en wp-content/uploads/tmp/"
"photo_import/ antes de comenzar (RW - no subcarpeta - .jpg - no zip)"

#: ../inc/base.php:1749
msgid "Select your CSV file (.csv - no zip)."
msgstr "Seleccione su archivo CSV (.csv - no zip)."

#: ../inc/base.php:1750 ../inc/base.php:1774
msgid "Import in CSV"
msgstr "Importar en CSV"

#: ../inc/base.php:1752
msgid ""
"Make an export and look at it to get the right format (The first line is not "
"treated)."
msgstr ""
"Haga una exportación y mírelo para conseguir el formato derecho (la primera "
"línea con el título de las columnas no se trata)."

#: ../inc/base.php:1753
msgid "Zip package"
msgstr "Paquete Zip"

#: ../inc/base.php:1754
msgid ""
"Create a zip file containing a .csv file and a \"photo_import\" folder with "
"the members' photos in .jpg."
msgstr ""
"Cree un archivo zip que contenga un archivo .csv y una carpeta "
"\"photo_import\" con las fotos de los miembros en .jpg."

#: ../inc/base.php:1767
msgid "CSV or ZIP File"
msgstr "Fichero CSV o ZIP"

#: ../inc/base.php:1771
msgid ""
"In case of interruption during the import of photos, restart the procedure. "
"Doubloons are killed."
msgstr ""
"En caso de la interrupción durante la importación de fotos, comience otra "
"vez el procedimiento. Los doblones son matados."

#: ../inc/base.php:1775
msgid "File loaded"
msgstr "Fichero trasladado"

#: ../inc/base.php:1776
msgid "Error !"
msgstr "¡ Error !"

#: ../inc/base.php:1777
msgid "Import data"
msgstr "Importar datos"

#: ../inc/base.php:1778
msgid "completed"
msgstr "completados"

#: ../inc/base.php:1780
msgid "Photos Import"
msgstr "Importación de Fotos"

#: ../inc/base.php:1782
msgid "Import completed"
msgstr "Importar completados"

#: ../inc/base.php:1830 ../inc/base.php:2229 ../rencontre.php:237
#: ../rencontre.php:245
msgid "Members"
msgstr "Usuarios"

#: ../inc/base.php:1839
msgid "Number of registered members"
msgstr "Número de usuarios registrados"

#: ../inc/base.php:1840
msgid "Number of members with profile and photo"
msgstr "Número de usuarios con el perfil y fotos"

#: ../inc/base.php:1841 ../inc/rencontre_widget.php:2610
#: ../templates/rencontre_my_home.php:49 ../templates/rencontre_my_home.php:51
msgid "Online now"
msgstr "Actualmente en línea"

#: ../inc/base.php:1847
msgid "Statistic"
msgstr "Estadísticas"

#: ../inc/base.php:1868
msgid "Add new from WordPress"
msgstr "Nuevo miembro de WordPress"

#: ../inc/base.php:1872
msgid "Alias or email or ID"
msgstr "Alias o e-mail o ID"

#: ../inc/base.php:1874 ../templates/rencontre_search.php:211
#: ../templates/rencontre_search.php:214
#: ../templates/rencontre_sidebar_quick_search.php:132
#: ../templates/rencontre_sidebar_quick_search.php:135
msgid "Find"
msgstr "Buscar"

#: ../inc/base.php:1895 ../inc/rencontre_filter.php:1201 ../rencontre.php:425
#: ../templates/rencontre_account_delete.php:16
msgid "Account deletion"
msgstr "Eliminación de la cuenta"

#: ../inc/base.php:1896 ../inc/rencontre_filter.php:1202 ../rencontre.php:426
msgid "Your account has been deleted"
msgstr "Tu cuenta ha sido eliminada"

#: ../inc/base.php:1977
msgid "Reason for this action"
msgstr "Motivo de esta acción"

#: ../inc/base.php:1983 ../templates/rencontre_message_write.php:82
msgid "Send"
msgstr "Enviar"

#: ../inc/base.php:1995 ../inc/base.php:1996 ../inc/base.php:1998
#: ../inc/base.php:1999 ../inc/base.php:2000 ../inc/base.php:2005
#: ../inc/base.php:2006 ../inc/base.php:2007 ../inc/base.php:2009
#: ../inc/base.php:2612 ../inc/base.php:2613 ../inc/base.php:2614
#: ../inc/base.php:2616
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"

#: ../inc/base.php:1996
msgid "Action"
msgstr "Acción"

#: ../inc/base.php:1997
msgid "Photo"
msgstr "Foto"

#: ../inc/base.php:1998 ../templates/rencontre_search.php:201
msgid "Alias"
msgstr "Seudónimo"

#: ../inc/base.php:1998 ../inc/rencontre_filter.php:866
#: ../templates/rencontre_account.php:68 ../templates/rencontre_imgreg.php:33
msgid "My name"
msgstr "Mi nombre"

#: ../inc/base.php:1999
msgid "Sex"
msgstr "Sexo"

#: ../inc/base.php:2000 ../templates/rencontre_search.php:31
msgid "Age"
msgstr "Edad"

#: ../inc/base.php:2001 ../templates/rencontre_search.php:53
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: ../inc/base.php:2002 ../templates/rencontre_search.php:95
msgid "Weight"
msgstr "Peso"

#: ../inc/base.php:2003 ../inc/base.php:3183 ../inc/base.php:4613
#: ../templates/rencontre_libre_search.php:65
#: ../templates/rencontre_menu.php:39 ../templates/rencontre_menu.php:42
#: ../templates/rencontre_search.php:16
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: ../inc/base.php:2004
msgid "Hang"
msgstr "Enganchar"

#: ../inc/base.php:2005
msgid "Place"
msgstr "Lugar"

#: ../inc/base.php:2006
msgid "Ad (change)"
msgstr "El anuncio (Modificación)"

#: ../inc/base.php:2006
msgid "Registered"
msgstr "Registrado"

#: ../inc/base.php:2007 ../inc/base.php:2614
msgid "IP address"
msgstr "Dirección IP"

#: ../inc/base.php:2009
msgid "Reporting"
msgstr "Informes"

#: ../inc/base.php:2035 ../inc/base.php:2047
msgid "See"
msgstr "Ver"

#: ../inc/base.php:2039
msgid "Unblock this member"
msgstr "Desbloquear a este miembro"

#: ../inc/base.php:2039 ../inc/base.php:2754
msgid "Block this member"
msgstr "Bloquear a este miembro"

#: ../inc/base.php:2040
msgid "Allow sending message"
msgstr "Permitir el envío de mensajes"

#: ../inc/base.php:2040
msgid "Prohibit contact"
msgstr "Prohibir el contacto"

#: ../inc/base.php:2042
msgid "New fast account not completed"
msgstr "Nueva cuenta rápida no se ha completado"

#: ../inc/base.php:2043
msgid "Remove - Black list email"
msgstr "Eliminar - Email en la lista negra"

#: ../inc/base.php:2061 ../inc/base.php:2347
#: ../templates/rencontre_account.php:166
#: ../templates/rencontre_portrait.php:98
#: ../templates/rencontre_registration_part1.php:110
#: ../templates/rencontre_search.php:61 ../templates/rencontre_search.php:78
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: ../inc/base.php:2069 ../inc/base.php:2368
#: ../templates/rencontre_account.php:188
#: ../templates/rencontre_portrait.php:102
#: ../templates/rencontre_registration_part1.php:129
#: ../templates/rencontre_search.php:103 ../templates/rencontre_search.php:120
msgid "kg"
msgstr "kg"

#: ../inc/base.php:2070 ../inc/base.php:2373
#: ../templates/rencontre_account.php:193
#: ../templates/rencontre_portrait.php:102
#: ../templates/rencontre_registration_part1.php:134
#: ../templates/rencontre_search.php:108 ../templates/rencontre_search.php:125
msgid "lbs"
msgstr "lbs"

#: ../inc/base.php:2075 ../inc/base.php:2465 ../inc/rencontre_widget.php:1043
#: ../inc/rencontre_widget.php:1203 ../inc/rencontre_widget.php:1845
#: ../inc/rencontre_widget.php:2760 ../inc/rencontre_widget.php:3316
#: ../templates/rencontre_account.php:348
#: ../templates/rencontre_sidebar_top.php:57
msgid "Profile switched off"
msgstr "Perfil desactivado"

#: ../inc/base.php:2076 ../inc/base.php:2464 ../inc/base.php:2754
#: ../inc/rencontre_widget.php:1042 ../inc/rencontre_widget.php:1845
#: ../inc/rencontre_widget.php:2077 ../inc/rencontre_widget.php:2760
#: ../inc/rencontre_widget.php:3316 ../templates/rencontre_account.php:347
#: ../templates/rencontre_sidebar_top.php:57
msgid "Profile hidden"
msgstr "Perfil oculto"

#: ../inc/base.php:2078
msgid "multiple choice"
msgstr "Elecciones múltiple"

#: ../inc/base.php:2080
msgid "to"
msgstr "a"

#: ../inc/base.php:2229
msgid "Change a Profile"
msgstr "Modificar un perfil"

#: ../inc/base.php:2230 ../inc/rencontre_widget.php:2797
#: ../inc/rencontre_widget.php:3353
msgid "Previous page"
msgstr "Ultima Página"

#: ../inc/base.php:2238 ../inc/base.php:2476
#: ../templates/rencontre_portrait_edit.php:105
#: ../templates/rencontre_portrait_edit.php:183
msgid "Save profile"
msgstr "Guardar el perfil"

#: ../inc/base.php:2248
msgid "Click to delete"
msgstr "Clickear para eliminar"

#: ../inc/base.php:2251 ../templates/rencontre_portrait_edit.php:54
msgid "Click to add a photo"
msgstr "Clickear para añadir una foto"

#: ../inc/base.php:2256 ../templates/rencontre_portrait_edit.php:74
msgid "Delete all photos"
msgstr "Eliminar todas las fotos"

#: ../inc/base.php:2267 ../templates/rencontre_portrait_edit.php:96
msgid "My attention-catcher"
msgstr "Mi gancho"

#: ../inc/base.php:2269 ../templates/rencontre_portrait_edit.php:100
msgid "My ad"
msgstr "Mi anuncio"

#: ../inc/base.php:2277 ../templates/rencontre_account.php:74
#: ../templates/rencontre_registration_part1.php:59
msgid "I am"
msgstr "Yo soy"

#: ../inc/base.php:2287 ../templates/rencontre_account.php:88
#: ../templates/rencontre_registration_part1.php:71
msgid "Born"
msgstr "Nacido en"

#: ../inc/base.php:2309 ../templates/rencontre_account.php:128
#: ../templates/rencontre_registration_part2.php:30
#: ../templates/rencontre_wp-geonames_location_taxonomy.php:17
msgid "My country"
msgstr "Mi país"

#: ../inc/base.php:2320 ../templates/rencontre_account.php:139
#: ../templates/rencontre_registration_part2.php:41
#: ../templates/rencontre_wp-geonames_location_taxonomy.php:25
msgid "My region"
msgstr "Mi región"

#: ../inc/base.php:2331 ../templates/rencontre_account.php:149
#: ../templates/rencontre_registration_part2.php:50
#: ../templates/rencontre_wp-geonames_location_taxonomy.php:31
msgid "My city"
msgstr "Mi Ciudad"

#: ../inc/base.php:2334
msgid "Reset GPS"
msgstr "Eliminar GPS"

#: ../inc/base.php:2341 ../templates/rencontre_account.php:161
#: ../templates/rencontre_registration_part1.php:106
msgid "My height"
msgstr "Mi altura"

#: ../inc/base.php:2362 ../templates/rencontre_account.php:183
#: ../templates/rencontre_registration_part1.php:125
msgid "My weight"
msgstr "Mi peso"

#: ../inc/base.php:2382 ../inc/rencontre_filter.php:871
#: ../templates/rencontre_account.php:204 ../templates/rencontre_imgreg.php:39
#: ../templates/rencontre_libre_search.php:30
#: ../templates/rencontre_portrait.php:150
#: ../templates/rencontre_registration_part3.php:33
#: ../templates/rencontre_search_result.php:62
#: ../templates/rencontre_sidebar_top.php:67
msgid "I'm looking for"
msgstr "Estoy buscando"

#: ../inc/base.php:2398 ../templates/rencontre_account.php:233
#: ../templates/rencontre_registration_part3.php:60
msgid "Age min/max"
msgstr "Edad min/máx"

#: ../inc/base.php:2403 ../inc/base.php:2410 ../inc/rencontre_widget.php:556
#: ../templates/rencontre_account.php:239
#: ../templates/rencontre_account.php:248
#: ../templates/rencontre_libre_search.php:46
#: ../templates/rencontre_libre_search.php:56
#: ../templates/rencontre_mini_portrait.php:54
#: ../templates/rencontre_mini_portrait_chat.php:42
#: ../templates/rencontre_portrait.php:95
#: ../templates/rencontre_registration_part3.php:66
#: ../templates/rencontre_registration_part3.php:75
#: ../templates/rencontre_search.php:36 ../templates/rencontre_search.php:43
#: ../templates/rencontre_search_result.php:47
#: ../templates/rencontre_search_result.php:67
#: ../templates/rencontre_sidebar_quick_search.php:32
#: ../templates/rencontre_sidebar_quick_search.php:40
#: ../templates/rencontre_sidebar_top.php:47
msgid "years"
msgstr "años"

#: ../inc/base.php:2418 ../templates/rencontre_account.php:258
#: ../templates/rencontre_registration_part3.php:85
msgid "For"
msgstr "Para"

#: ../inc/base.php:2433
msgid "Reset"
msgstr "Eliminar"

#: ../inc/base.php:2435
msgid "Actions (contact request...)"
msgstr "Acciones (pedidos de amistad...)"

#: ../inc/base.php:2436
msgid "Reports"
msgstr "Reportes"

#: ../inc/base.php:2439
msgid "no mail"
msgstr "sin email"

#: ../inc/base.php:2445 ../inc/rencontre_widget.php:386
#: ../templates/rencontre_mini_portrait.php:68
#: ../templates/rencontre_portrait.php:124
#: ../templates/rencontre_portrait.php:154
#: ../templates/rencontre_search_result.php:84
#: ../templates/rencontre_search_result.php:87
msgid "online"
msgstr "en línea"

#: ../inc/base.php:2452 ../inc/rencontre_filter.php:972
#: ../templates/rencontre_mail_fastreg_confirm.php:11
msgid "Confirmation email"
msgstr "Email de confirmación"

#: ../inc/base.php:2454 ../lang/rencontre-js-admin-lang.php:5
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"

#: ../inc/base.php:2460 ../templates/rencontre_account.php:341
msgid "Profile visibility"
msgstr "Visibilidad del perfil"

#: ../inc/base.php:2463 ../templates/rencontre_account.php:346
msgid "Profile visible"
msgstr "Perfil visible"

#: ../inc/base.php:2545 ../inc/rencontre_widget.php:651
msgid "Done"
msgstr "Hecho"

#: ../inc/base.php:2577 ../rencontre.php:238 ../rencontre.php:246
msgid "Jail"
msgstr "Carcel"

#: ../inc/base.php:2578
msgid ""
"List of members removed by Admin. They are blacklisted. Subscription blocked"
msgstr ""
"Lista de los miembros retirados por Admin. Ellos están en la lista negra. "
"Suscripción bloqueado"

#: ../inc/base.php:2578
msgid "days"
msgstr "día"

#: ../inc/base.php:2612
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: ../inc/base.php:2613
msgid "Email address"
msgstr "Direccion de E-mail"

#: ../inc/base.php:2615
msgid "End"
msgstr "Fin"

#: ../inc/base.php:2616
msgid "Banning"
msgstr "Prohibición"

#: ../inc/base.php:2624
msgid "Release"
msgstr "Liberar"

#: ../inc/base.php:2625
msgid "Only email"
msgstr "Sólo email"

#: ../inc/base.php:2625
msgid "Only IP"
msgstr "Sólo IP"

#: ../inc/base.php:2625
msgid "Email and IP"
msgstr "Email y IP"

#: ../inc/base.php:2630
msgid "Banning IP is a Premium feature."
msgstr "La prohibición de IP es una función Premium."

#: ../inc/base.php:2673
msgid ""
"The profiles are not all translated into the language of the site. Users "
"will see the character \"?\"."
msgstr ""
"No todos los perfiles están traducidos al idioma del sitio. Los usuarios "
"verán el carácter \"?\"."

#: ../inc/base.php:2709 ../rencontre.php:239
#: ../templates/rencontre_mail_regular.php:40
#: ../templates/rencontre_message_write.php:49
#: ../templates/rencontre_mini_portrait.php:66
#: ../templates/rencontre_mini_portrait.php:74
#: ../templates/rencontre_search_result.php:117
#: ../templates/rencontre_search_result.php:120
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"

#: ../inc/base.php:2712
msgid ""
"It does not appear to be any profile. You can load the default profile if "
"you wish."
msgstr ""
"No parece hay perfiles. Puede encargar los perfiles por defecto si lo desea."

#: ../inc/base.php:2714
msgid "Load profiles"
msgstr "Cargar perfiles"

#: ../inc/base.php:2723
msgid "You can create, rename and delete items from the profile."
msgstr "Puede crear, renombrar y suprimir los diferentes campos del perfil."

#: ../inc/base.php:2725
msgid ""
"Warning, this is not without consequences. The changes will be applied to "
"the member profiles that can offend. Caution !"
msgstr ""
"Atención, esto no es sin consecuencias. Los cambios serán aplicados sobre "
"los perfiles de los miembros. Precaución!"

#: ../inc/base.php:2727 ../inc/base.php:3037
msgid "Ref language"
msgstr "Lenguaje de referencia"

#: ../inc/base.php:2727 ../inc/base.php:3037
msgid "Other"
msgstr "Otros"

#: ../inc/base.php:2736 ../inc/base.php:3048
msgid "Add Language (2 lowercase letters comply with country code)"
msgstr "Añadir una lengua (2 letras minúsculas para al código del país)"

#: ../inc/base.php:2738 ../inc/base.php:3050
msgid "Add a language"
msgstr "Añadir una lengua"

#: ../inc/base.php:2741 ../inc/base.php:3053
msgid "Remove a language and all related content"
msgstr "Suprimir una lengua y todo el contenido asociado"

#: ../inc/base.php:2745 ../inc/base.php:3057
msgid "Remove a language"
msgstr "Suprimir una lengua"

#: ../inc/base.php:2751
msgid "User blocking if a required field is missing"
msgstr "Bloqueo de usuarios si falta un campo obligatorio"

#: ../inc/base.php:2753
msgid "Just show a warning"
msgstr "Solo muestra una advertencia"

#: ../inc/base.php:2764
msgid "Add category"
msgstr "Añadir una categoría"

#: ../inc/base.php:2788 ../lang/rencontre-js-admin-lang.php:10
#: ../templates/rencontre_portrait_edit.php:131
msgid "Required field (hidden)"
msgstr "Campo obligatorio (oculto)"

#: ../inc/base.php:2806 ../inc/base.php:2826 ../inc/base.php:2860
#: ../inc/base.php:2888
msgid "Move Up"
msgstr "Monte"

#: ../inc/base.php:2807 ../inc/base.php:2827 ../inc/base.php:2861
#: ../inc/base.php:2889
msgid "Move Down"
msgstr "Bajar"

#: ../inc/base.php:2808
msgid "Change the name"
msgstr "Modificar el nombre"

#: ../inc/base.php:2809
msgid "Remove the category"
msgstr "Suprimir toda la categoría"

#: ../inc/base.php:2813 ../inc/base.php:2814
msgid "Add value to this category"
msgstr "Añadir una valor a esta categoría"

#: ../inc/base.php:2828 ../inc/base.php:3082
msgid "Change the name or type"
msgstr "Modificar el nombre o el tipo"

#: ../inc/base.php:2829 ../inc/base.php:2863 ../inc/base.php:2891
#: ../inc/base.php:3083 ../inc/base.php:3094 ../inc/base.php:3358
#: ../inc/base.php:3379 ../lang/rencontre-js-admin-lang.php:7
msgid "Remove"
msgstr "Suprimir"

#: ../inc/base.php:2836
msgid "A line of text (TEXT)"
msgstr "Una línea de texto (TEXT)"

#: ../inc/base.php:2840
msgid "Large text box (TEXTAREA)"
msgstr "Gran zona de texto (TEXTAREA)"

#: ../inc/base.php:2845 ../inc/base.php:2873 ../inc/base.php:3088
#: ../inc/base.php:3359 ../inc/base.php:3380
msgid "Add Value"
msgstr "Añadir una valor"

#: ../inc/base.php:2846
msgid "Single choice list (SELECT)"
msgstr "Lista a elección con una respuesta (SELECT)"

#: ../inc/base.php:2862 ../inc/base.php:2890 ../inc/base.php:2907
#: ../inc/base.php:3093 ../templates/rencontre_account.php:48
msgid "Change"
msgstr "Modificar"

#: ../inc/base.php:2874
msgid "Multiple choice list (CHECKBOX)"
msgstr "Lista a elecciones múltiple (CHECKBOX)"

#: ../inc/base.php:2901
msgid "Numeric choice list (SELECT)"
msgstr "Lista de resultados numéricos (SELECT)"

#: ../inc/base.php:2909 ../lang/rencontre-js-admin-lang.php:34
msgid "Step"
msgstr "Paso"

#: ../inc/base.php:2916
msgid "A date (DATE)"
msgstr "Una fecha (DATE)"

#: ../inc/base.php:2952 ../inc/base.php:3029
msgid "Countries and Regions"
msgstr "Pa&iacute;s y regiones"

#: ../inc/base.php:2953
msgid "Cleaner"
msgstr "Limpiador"

#: ../inc/base.php:3011
msgid "Datas are old. You should delete all countries and load the new ones."
msgstr ""
"Los datos son viejos. Debe eliminar todos los países y cargar los nuevos."

#: ../inc/base.php:3020
msgid ""
"If a country is loaded in wp-geonames, the regions list of this country will "
"come from the wp-geonames base and not from here."
msgstr ""
"Si un país se carga en wp-geonames, la lista de regiones de este país vendrá "
"de la base de wp-geonames y no de aquí."

#: ../inc/base.php:3032
msgid ""
"The country table is empty. You can load the countries and regions by "
"default if you wish."
msgstr ""
"La tabla de los países está vacía. Puede cargar los países y regiones por "
"defecto si lo desea."

#: ../inc/base.php:3033
msgid "Load countries"
msgstr "Cargar país"

#: ../inc/base.php:3036
msgid "You can create, rename and delete countries and regions."
msgstr "Puede crear, renombrar y suprimir los pa&iacute;ses y las regiones."

#: ../inc/base.php:3063 ../inc/base.php:3064
msgid "Add a country"
msgstr "Añadir un pa&iacute;s"

#: ../inc/base.php:3066 ../inc/base.php:3067
msgid "Delete all countries"
msgstr "Eliminar todos los países"

#: ../inc/base.php:3089
msgid "Regions"
msgstr "Región"

#: ../inc/base.php:3110
msgid "Cleaning missing regions in users data"
msgstr "Limpieza de las regiones que faltan en los datos de los usuarios"

#: ../inc/base.php:3114
msgid "Missing regions"
msgstr "Regiones que faltan"

#: ../inc/base.php:3134
msgid "Existing regions"
msgstr "Regiones existentes"

#: ../inc/base.php:3146
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"

#: ../inc/base.php:3181
msgid "Features"
msgstr "Caracteristicas"

#: ../inc/base.php:3182
msgid "Words"
msgstr "Frases"

#: ../inc/base.php:3184
msgid "Templates"
msgstr "Templates"

#: ../inc/base.php:3189
msgid "Translate"
msgstr "Traducir"

#: ../inc/base.php:3213
msgid "No country"
msgstr "Ningún país"

#: ../inc/base.php:3217
msgid "No region"
msgstr "Ninguna región"

#: ../inc/base.php:3221
msgid "No localisation"
msgstr "Sin localización"

#: ../inc/base.php:3225
msgid "No birth date"
msgstr "No hay fecha de nacimiento"

#: ../inc/base.php:3229
msgid "Min age"
msgstr "Edad mín"

#: ../inc/base.php:3241
msgid "Max age"
msgstr "Edad máx"

#: ../inc/base.php:3253
msgid "No weight"
msgstr "Ningún peso"

#: ../inc/base.php:3257
msgid "Min weight"
msgstr "Peso mínimo"

#: ../inc/base.php:3270
msgid "Max weight"
msgstr "Peso máximo"

#: ../inc/base.php:3283 ../templates/rencontre_account.php:284
msgid "Weight unit"
msgstr "Unidad de peso"

#: ../inc/base.php:3286 ../templates/rencontre_account.php:286
msgid "Kilograms"
msgstr "Kilogramos"

#: ../inc/base.php:3287 ../templates/rencontre_account.php:287
msgid "Pounds"
msgstr "Libras"

#: ../inc/base.php:3288 ../inc/base.php:3326
msgid "Both, the user chooses"
msgstr "Ambos, el usuario elige"

#: ../inc/base.php:3293
msgid "No height"
msgstr "Sin altura"

#: ../inc/base.php:3297
msgid "Min height"
msgstr "Altura mínima"

#: ../inc/base.php:3309
msgid "Max height"
msgstr "Altura máxima"

#: ../inc/base.php:3321 ../templates/rencontre_account.php:295
msgid "Height unit"
msgstr "Unidad de altura"

#: ../inc/base.php:3324 ../templates/rencontre_account.php:297
msgid "Meter"
msgstr "Metro"

#: ../inc/base.php:3325 ../templates/rencontre_account.php:298
msgid "Feet and Inches"
msgstr "Pies y pulgadas"

#: ../inc/base.php:3331
msgid "No smiles"
msgstr "Ninguna sonrisa"

#: ../inc/base.php:3335
msgid "No contact request"
msgstr "Sin solicitud de contacto"

#: ../inc/base.php:3339
msgid "No report"
msgstr "Ningún informe"

#: ../inc/base.php:3343
msgid "No emoticon"
msgstr "Sin smiley"

#: ../inc/base.php:3347
msgid "Change relation type"
msgstr "Cambiar el tipo de relación"

#: ../inc/base.php:3368
msgid "Change sex values"
msgstr "Cambio de sexo"

#: ../inc/base.php:3389
msgid "Allow multi choice in relation and sex"
msgstr "Permitir elección múltiple en relación y el sexo"

#: ../inc/base.php:3393
msgid "No homosexual"
msgstr "Sin homosexual"

#: ../inc/base.php:3397
msgid "No sex change"
msgstr "Sin cambio de sexo"

#: ../inc/base.php:3401
msgid "No menu (I use WordPress menu)"
msgstr "No hay menú (utilizo el menú de WordPress)"

#: ../inc/base.php:3405
msgid "No sidebar (I put it with widget)"
msgstr "Sin barra lateral (lo pongo con Widget)"

#: ../inc/base.php:3409
msgid "Fit portraits width in home page"
msgstr "Ajustar el ancho de los retratos en la página de inicio"

#: ../inc/base.php:3413
msgid "No ads on logged out plugin homepage"
msgstr "Ningún anuncio en la página principal no conectado"

#: ../inc/base.php:3417
msgid "Only photo on logged out plugin homepage"
msgstr "Sólo la foto en la página principal no conectado"

#: ../inc/base.php:3421
msgid "Change register link on click a portrait"
msgstr "Cambie el enlace de registro"

#: ../inc/base.php:3421
msgid "(empty => default WP)"
msgstr "(vacío => WP defecto)"

#: ../inc/base.php:3425
msgid "No 'no email' button"
msgstr "Sin botón 'sin email'"

#: ../inc/base.php:3429
msgid ""
"Be careful, already registered members will be in a category that no longer "
"exists. They should update their account."
msgstr ""
"Tened cuidado, los miembros ya registrados estarán en una categoría que ya "
"no existe. Tendrán que actualizar su cuenta."

#: ../inc/base.php:3450
msgid "Change welcome text for new user"
msgstr "Cambiar texto de bienvenida de nuevo usuario"

#: ../inc/base.php:3454 ../templates/rencontre_registration_part1.php:33
msgid ""
"You will access all the possibilities offered by the site in few minutes."
msgstr ""
"Podrás acceder todas las posibilidades ofrecidas del sitio en algunos "
"minutos."

#: ../inc/base.php:3455 ../templates/rencontre_registration_part1.php:34
msgid "Before that, you need to provide some information requested below."
msgstr "Antes de eso, debes proporcionar algunos campos pedidos abajo."

#: ../inc/base.php:3456 ../templates/rencontre_registration_part1.php:38
msgid ""
"We would like to inform you that we do not use your personal data outside of "
"this site."
msgstr ""
"Te informamos de que no vamos a utilizar sus datos personales fuera de este "
"sitio."

#: ../inc/base.php:3457 ../templates/rencontre_registration_part1.php:39
msgid ""
"Deleting your account on your part or ours, causes the deletion of all your "
"data."
msgstr ""
"La supresión de su cuenta de su parte o de la nuestra, implica la "
"eliminación completa de todos tus datos."

#: ../inc/base.php:3458 ../templates/rencontre_registration_part1.php:40
msgid ""
"This also applies to messages that you have sent to other members as well as "
"those they have sent to you."
msgstr ""
"Esto también se aplica a los mensajes intercambiados con otros miembros."

#: ../inc/base.php:3459 ../templates/rencontre_registration_part1.php:44
msgid "We wish you nice encounters."
msgstr "Te deseamos bellos encuentros."

#: ../inc/base.php:3465
msgid "Change warning account blocked"
msgstr "Cambiar la advertencia cuenta bloqueada"

#: ../inc/base.php:3469 ../inc/base.php:3471 ../inc/rencontre_widget.php:207
msgid "Your account is blocked. You are invisible. Change your profile."
msgstr "Su cuenta está bloqueada. Usted es invisible. Cambie su perfil."

#: ../inc/base.php:3475
msgid "Change warning empty profile"
msgstr "Cambie advertencia perfil vacío"

#: ../inc/base.php:3479 ../inc/base.php:3481
#: ../templates/rencontre_modal_warning.php:47
msgid ""
"Your profile is empty. To take advantage of the site and being more visible, "
"thank you to complete it."
msgstr ""
"Su perfil está vacío. Para aprovechar las ventajas de la página y ser más "
"visible, gracias a completarlo."

#: ../inc/base.php:3485
msgid "Change the quarantine warning"
msgstr "Cambiar la advertencia cuarentena"

#: ../inc/base.php:3489 ../inc/base.php:3491 ../inc/rencontre_filter.php:894
#: ../templates/rencontre_registration_jail.php:17
msgid "Your email address is currently in quarantine. Sorry"
msgstr "Su correo electrónico está actualmente en cuarentena. Lo siento"

#: ../inc/base.php:3495
msgid "Change the no-photo warning"
msgstr "Cambiar la advertencia no hay imagen"

#: ../inc/base.php:3499 ../inc/base.php:3501 ../inc/rencontre_widget.php:426
#: ../inc/rencontre_widget.php:618 ../inc/rencontre_widget.php:1853
#: ../inc/rencontre_widget.php:2685 ../inc/rencontre_widget.php:3237
msgid ""
"To be more visible and to view photos of other members, you should add one "
"to your profile."
msgstr ""
"Para ser más visible y para ver fotos de otros miembros, debe agregar uno a "
"su perfil."

#: ../inc/base.php:3505
msgid "Change the follow-up email"
msgstr "Cambiar el email de seguimiento"

#: ../inc/base.php:3510 ../templates/rencontre_mail_remind.php:16
msgid ""
"You registered on our website but you did not complete the procedure. You'll "
"miss a date. That's too bad."
msgstr ""
"Usted registrado en nuestro sitio web, pero no ha completado el "
"procedimiento. Usted perderá una fecha. Eso es muy malo."

#: ../inc/base.php:3511 ../templates/rencontre_mail_remind.php:17
msgid ""
"Thus take two minutes to finish the registration. You should not be "
"disappointed."
msgstr ""
"Por lo tanto tomar dos minutos para finalizar el registro. Usted no debe "
"estar decepcionado."

#: ../inc/base.php:3512 ../templates/rencontre_mail_fastreg_confirm.php:16
#: ../templates/rencontre_mail_instant.php:52
#: ../templates/rencontre_mail_regular_global.php:74
#: ../templates/rencontre_mail_remind.php:18
msgid "Regards,"
msgstr "Cordialmente,"

#: ../inc/base.php:3518
msgid "Change Smile word"
msgstr "Cambio la palabra Sonrisa"

#: ../inc/base.php:3518 ../inc/base.php:3552
msgid "(empty => no change)"
msgstr "(vacío => sin cambios)"

#: ../inc/base.php:3522 ../inc/base.php:3523 ../inc/base.php:4620
#: ../templates/rencontre_mail_regular.php:30
#: ../templates/rencontre_portrait.php:204
#: ../templates/rencontre_portrait.php:207
#: ../templates/rencontre_search_result.php:109
#: ../templates/rencontre_search_result.php:112
#: ../templates/rencontre_sidebar_top.php:78
msgid "Smile"
msgstr "Sonrisa"

#: ../inc/base.php:3526 ../inc/base.php:3527 ../inc/base.php:4623
#: ../templates/rencontre_sidebar_top.php:109
msgid "Who I smiled?"
msgstr "¿A quién sonreí?"

#: ../inc/base.php:3530 ../inc/base.php:3531 ../inc/rencontre_widget.php:2408
msgid "I smiled at"
msgstr "Sonreí a"

#: ../inc/base.php:3534 ../inc/base.php:3535
#: ../templates/rencontre_mail_instant.php:31
#: ../templates/rencontre_mail_regular_global.php:35
msgid "You have received a smile from"
msgstr "Tienes una sonrisa de"

#: ../inc/base.php:3538 ../inc/base.php:3539 ../inc/rencontre_widget.php:3702
msgid "Smile already sent"
msgstr "Sonrisa ya enviado"

#: ../inc/base.php:3542 ../inc/base.php:3543 ../inc/rencontre_widget.php:3737
msgid "Smile sent"
msgstr "Sonrisa enviado"

#: ../inc/base.php:3546 ../inc/base.php:3547 ../inc/rencontre_widget.php:2449
msgid "I got a smile from"
msgstr "Tengo una sonrisa de"

#: ../inc/base.php:3552
msgid "Change Look word"
msgstr "Cambio la palabra Ojos"

#: ../inc/base.php:3556 ../inc/base.php:3557 ../inc/base.php:4621
#: ../templates/rencontre_sidebar_top.php:87
msgid "Look"
msgstr "Mirada"

#: ../inc/base.php:3560 ../inc/base.php:3561 ../inc/rencontre_widget.php:2550
msgid "I was watched by"
msgstr "Estaba visto por"

#: ../inc/base.php:3584
msgid "No gender restriction in search"
msgstr "Sin restricción de género en la búsqueda"

#: ../inc/base.php:3588
msgid "Add relation type in quick search"
msgstr "Añadir tipo de relación en la búsqueda rápida"

#: ../inc/base.php:3592
msgid "No ad in search results"
msgstr "Sin anuncio en los resultados de búsqueda"

#: ../inc/base.php:3596 ../inc/base.php:3628
msgid "Add a profile element in quick search"
msgstr "Añadir un elemento de perfil de búsqueda rápida"

#: ../inc/base.php:3653
msgid "Add also numerous profile elements in search? Get the kit Premium."
msgstr ""
"Añadir también numerosos elementos de perfil en la búsqueda? Obtener el kit "
"Premium."

#: ../inc/base.php:3680
msgid "Menu color"
msgstr "Color del menu"

#: ../inc/base.php:3695 ../inc/base.php:3710 ../inc/base.php:3725
#: ../inc/base.php:3740
msgid "Menu buttons color"
msgstr "Color de los botones del menú"

#: ../inc/base.php:3710
msgid "warning"
msgstr "advertencia"

#: ../inc/base.php:3725
msgid "checked"
msgstr "Activado"

#: ../inc/base.php:3740
msgid "hover"
msgstr "flotar"

#: ../inc/base.php:3755
msgid "Block background color"
msgstr "Color de fondo del bloque"

#: ../inc/base.php:3770
msgid "Title color"
msgstr "Color del título"

#: ../inc/base.php:3785
msgid "Text color"
msgstr "color de texto"

#: ../inc/base.php:3800
msgid "Label color"
msgstr "Color de la etiqueta"

#: ../inc/base.php:3815
msgid "Inline color"
msgstr "color En línea"

#: ../inc/base.php:3830
msgid "Inline badge color"
msgstr "Color de la insignia En línea"

#: ../inc/base.php:3845
msgid "Line and border color"
msgstr "Color de línea y borde"

#: ../inc/base.php:3860
msgid "Input background color"
msgstr "Color de fondo de input"

#: ../inc/base.php:3875
msgid "Select background color"
msgstr "Color de fondo de select"

#: ../inc/base.php:3890
msgid "Warning bar background color"
msgstr "Color de fondo de la barra de advertencia"

#: ../inc/base.php:3905
msgid "Modal warning background color"
msgstr "Color de fondo de advertencia modal"

#: ../inc/base.php:3920
msgid "Message sent background color"
msgstr "Color de fondo para enviar mensaje"

#: ../inc/base.php:3935
msgid "Message received background color"
msgstr "color de fondo para el mensaje recibido"

#: ../inc/base.php:4026
msgid "Color palette"
msgstr "Paleta de color"

#: ../inc/base.php:4050
msgid "Custom templates in your theme"
msgstr "Las templates personalizadas en su tema"

#: ../inc/base.php:4053
msgid "Template file"
msgstr "Fichero del template"

#: ../inc/base.php:4054
msgid "Plugin version"
msgstr "Versión del plugin"

#: ../inc/base.php:4055
msgid "Theme version"
msgstr "Versión del tema"

#: ../inc/base.php:4609 ../templates/rencontre_menu.php:14
msgid "My homepage"
msgstr "Mi página inicial"

#: ../inc/base.php:4610 ../templates/rencontre_menu.php:15
msgid "My card"
msgstr "Mi ficha"

#: ../inc/base.php:4611 ../templates/rencontre_menu.php:20
#: ../templates/rencontre_menu.php:23
#: ../templates/rencontre_portrait_edit.php:30
msgid "Edit My Profile"
msgstr "Modificar mi perfil"

#: ../inc/base.php:4612 ../templates/rencontre_menu.php:29
#: ../templates/rencontre_menu.php:32
msgid "Messaging"
msgstr "Mensajería"

#: ../inc/base.php:4614 ../templates/rencontre_account.php:60
#: ../templates/rencontre_menu.php:45
msgid "My Account"
msgstr "Mi cuenta"

#: ../inc/base.php:4617 ../inc/rencontre_filter.php:564 ../rencontre.php:1018
msgid "Log in"
msgstr "Iniciar"

#: ../inc/base.php:4618 ../inc/rencontre_filter.php:571 ../rencontre.php:1021
#: ../rencontre.php:1023 ../rencontre.php:1050
msgid "Register"
msgstr "Registro"

#: ../inc/base.php:4622 ../templates/rencontre_sidebar_top.php:96
msgid "Contact requests"
msgstr "Pedidos de amistad"

#: ../inc/base.php:4624 ../templates/rencontre_sidebar_top.php:117
msgid "Who I asked for a contact?"
msgstr "¿A quién mandé una solicitud de amistad?"

#: ../inc/base.php:4625 ../templates/rencontre_sidebar_top.php:122
msgid "Who I've blocked?"
msgstr "¿A Quién bloqueé?"

#: ../inc/base.php:4666
msgid "Add to Menu"
msgstr "Añadir al menú"

#: ../inc/base.php:4677
msgid ""
"Before adding Rencontre items to your menu, make sure you have "
"<mark>correctly registered the plugin page</mark>: "
msgstr ""
"Antes de agregar elementos de Rencontre a su menú, asegúrese de haber "
"<mark>registrado correctamente la página del complemento</mark>:"

#: ../inc/base.php:4679
msgid ""
"If the plugin page changes, you'll have to delete the items and redo your "
"menu."
msgstr ""
"Si la página del complemento cambia, tendrás que eliminar los elementos y "
"rehacer tu menú."

#: ../inc/base.php:4777
msgid ""
"The gender of some members is not in accordance with the custom parameter "
"'change sex values'. These members are not visible."
msgstr ""
"El sexo de algunos miembros no está de acuerdo con el parámetro "
"personalizado 'Cambio de sexo'. Estos miembros no son visibles."

#: ../inc/rencontre_don.php:4
msgid "About This Plugin"
msgstr "Acerca de este plugin"

#: ../inc/rencontre_don.php:8
msgid ""
"Enjoyed this free dating plugin? A donation or a good review will help us to "
"spend more time to make it evolve. Thanks for your contribution."
msgstr ""
"Disfrute de este plugin gratuito? Una donación o una buena crítica nos "
"ayudará a encontrar el tiempo para hacerlo evolucionar. Gracias por su "
"participación."

#: ../inc/rencontre_don.php:21
msgid "US"
msgstr "ES"

#: ../inc/rencontre_don.php:22
msgid "Rencontre Plugin Donation"
msgstr "Donación plugin Rencontre"

#: ../inc/rencontre_don.php:27
msgid "PayPal - The most secure online payment solution !"
msgstr "PayPal - La solución de pago en línea"

#: ../inc/rencontre_don.php:34
msgid "is a recommended plugin to use with Rencontre."
msgstr "es un plugin recomendado para usar con Rencontre."

#: ../inc/rencontre_don.php:40
msgid ""
"You want an integrated payment system, an easy moderation panel and a lot of "
"features?"
msgstr ""
"¿Quieres un sistema de pago integrado, un panel de moderación fácil y un "
"montón de características?"

#: ../inc/rencontre_don.php:40
msgid "Add this kit PREMIUM"
msgstr "Añadir este kit premium"

#: ../inc/rencontre_don.php:71
msgid "How to install this plugin?"
msgstr "¿Cómo instalar este plugin?"

#: ../inc/rencontre_don.php:73
msgid ""
"In <a href=\"edit.php?post_type=page\">Pages</a>, edit or create the page of "
"your choice. Add the shortcodes <code>[rencontre][rencontre_libre]</code> in "
"this page content."
msgstr ""
"En <a href=\"edit.php?post_type=page\">Páginas</a>, edita o crea la página "
"que elijas. Agregue los shortcodes <code>[rencontre][rencontre_libre]</code> "
"en este contenido de la página."

#: ../inc/rencontre_don.php:74
msgid ""
"In <a href=\"admin.php?page=rencontre.php\">Rencontre / General</a>, set the "
"plugin page and save."
msgstr ""
"En <a href=\"admin.php?page=rencontre.php\">Rencontre / General</a>, "
"establezca la página del plugin y guárdela."

#: ../inc/rencontre_don.php:75
msgid ""
"You need the WordPress Login / Logout / Register links. Take a look in <a "
"href=\"nav-menus.php\">Appearance / Menus</a> if your theme has not these "
"links."
msgstr ""
"Necesita los enlaces de WordPress Iniciar sesión / Desconectarse / Registrar "
"enlaces. Echa un vistazo en <a href=\"nav-menus.php\">Aspecto / Menús</a> si "
"tu tema no tiene estos enlaces."

#: ../inc/rencontre_don.php:76
msgid ""
"If the menu tab is missing in appearance (theme full-site editing), install "
"a classic theme (twenty-twenty-one) to create your menu. Then return to your "
"theme and select the menu you've just created"
msgstr ""
"Si la pestaña del menú no aparece en apariencia (theme full-site editing), "
"instale un tema clásico (twenty-twenty-one) para crear su menú. Luego "
"regresa a tu tema y selecciona el menú que acabas de crear."

#: ../inc/rencontre_don.php:78
msgid ""
"Add a new subscriber member in WP. Login this member and go to the plugin "
"page (1)."
msgstr ""
"Agregar un nuevo miembro de suscriptor en WP. Inicie sesión en este miembro "
"y vaya a la página del complemento (1)."

#: ../inc/rencontre_don.php:79
msgid ""
"To facilitate the settings after installing, you can download and install "
"via CSV (<a href=\"admin.php?page=rencontre.php\">Rencontre / General</a>) "
"20 test profiles with photo"
msgstr ""
"Para facilitar la configuración después de la instalación, puede descargar e "
"instalar a través de CSV (<a href=\"admin.php?page=rencontre.php\">Rencontre/"
"General</a>) 20 perfiles de prueba con foto"

#: ../inc/rencontre_don.php:82
msgid ""
"More details in the <a href=\"https://wordpress.org/plugins/rencontre/#faq\" "
"target=\"_blank\">F.A.Q</a>."
msgstr ""
"Más detalles en el <a href=\"https://wordpress.org/plugins/rencontre/#faq\" "
"target=\"_blank\">F.A.Q</a>."

#: ../inc/rencontre_filter.php:538 ../rencontre.php:237 ../rencontre.php:245
msgid "Rencontre - Members"
msgstr "Encuentro – Usuarios"

#: ../inc/rencontre_filter.php:560 ../rencontre.php:1026
msgid "Log out"
msgstr "Cerrar"

#: ../inc/rencontre_filter.php:653 ../inc/rencontre_filter.php:670
#: ../inc/rencontre_widget.php:1732 ../inc/rencontre_widget.php:1754
msgid "No matter"
msgstr "No importa"

#: ../inc/rencontre_filter.php:862 ../templates/rencontre_imgreg.php:27
#: ../templates/rencontre_imgreg.php:66
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#: ../inc/rencontre_filter.php:882
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid password (6 characters min)."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: contraseña no válida (6 caracteres min)."

#: ../inc/rencontre_filter.php:949
msgid "Confirmation email already sent"
msgstr "Email de confirmación ya ha sido enviada"

#: ../inc/rencontre_filter.php:975
msgid "Confirmation email sent"
msgstr "Email de confirmación enviado"

#: ../inc/rencontre_filter.php:1183
msgid "ft"
msgstr "ft"

#: ../inc/rencontre_filter.php:1183
msgid "in"
msgstr "in"

#: ../inc/rencontre_filter.php:1204 ../inc/rencontre_filter.php:1205
#: ../inc/rencontre_filter.php:1206 ../inc/rencontre_filter.php:1207
#: ../inc/rencontre_filter.php:1208
msgid "Fake"
msgstr "Falso"

#: ../inc/rencontre_filter.php:1206
msgid "profile"
msgstr "Perfil"

#: ../inc/rencontre_filter.php:1207
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: ../inc/rencontre_filter.php:1208
msgid "email"
msgstr "Email"

#: ../inc/rencontre_filter.php:1209
msgid "Inadequate image"
msgstr "Imagen inadecuada"

#: ../inc/rencontre_filter.php:1210
msgid "Inappropriate presentation"
msgstr "Presentación inapropiada"

#: ../inc/rencontre_filter.php:1211
msgid "Many reports"
msgstr "Muchos informes"

#: ../inc/rencontre_filter.php:1212
msgid "Behavior on the site"
msgstr "Comportamiento en el sitio"

#: ../inc/rencontre_widget.php:5
msgid "Widget to integrate the dating website"
msgstr "Widget para integrar los sitios de encuentro"

#: ../inc/rencontre_widget.php:12
msgid "You are connected as ADMIN"
msgstr "Estás conectado como ADMIN"

#: ../inc/rencontre_widget.php:13
msgid "You cannot use RENCONTRE as a user if you have ADMIN rights"
msgstr ""
"No puede utilizar RENCONTRE como usuario si tiene derechos de administrador"

#: ../inc/rencontre_widget.php:366 ../inc/rencontre_widget.php:2677
#: ../inc/rencontre_widget.php:3229
#, php-format
msgid "%s ago"
msgstr "Hace %s"

#: ../inc/rencontre_widget.php:386 ../inc/rencontre_widget.php:510
#: ../templates/rencontre_portrait.php:127
msgid "offline"
msgstr "fuera de línea"

#: ../inc/rencontre_widget.php:469
msgid "(blocked)"
msgstr "(Bloqueado)"

#: ../inc/rencontre_widget.php:474 ../inc/rencontre_widget.php:2054
#: ../inc/rencontre_widget.php:2728 ../inc/rencontre_widget.php:3284
msgid "You must first complete your registration."
msgstr "Primero debe completar su registro."

#: ../inc/rencontre_widget.php:478 ../inc/rencontre_widget.php:2058
#: ../inc/rencontre_widget.php:2732 ../inc/rencontre_widget.php:3288
msgid "This member blocked you."
msgstr "Este miembro te bloqueó."

#: ../inc/rencontre_widget.php:482 ../inc/rencontre_widget.php:2062
#: ../inc/rencontre_widget.php:2736 ../inc/rencontre_widget.php:3292
msgid "You have been blocked by the moderator."
msgstr "El moderador te ha bloqueado."

#: ../inc/rencontre_widget.php:501 ../inc/rencontre_widget.php:2749
#: ../inc/rencontre_widget.php:3305
msgid "You are no longer allowed to send messages."
msgstr "Usted ya no pueden enviar mensajes."

#: ../inc/rencontre_widget.php:541 ../inc/rencontre_widget.php:553
#: ../templates/rencontre_search_result.php:72
#: ../templates/rencontre_sidebar_top.php:70
msgid "for"
msgstr "para"

#: ../inc/rencontre_widget.php:556 ../templates/rencontre_libre_search.php:42
#: ../templates/rencontre_search_result.php:67
msgid "between"
msgstr "entre"

#: ../inc/rencontre_widget.php:556 ../templates/rencontre_libre_search.php:52
#: ../templates/rencontre_search_result.php:67
msgid "and"
msgstr " y"

#: ../inc/rencontre_widget.php:616 ../inc/rencontre_widget.php:1202
#: ../inc/rencontre_widget.php:1841 ../inc/rencontre_widget.php:2780
#: ../inc/rencontre_widget.php:2860 ../inc/rencontre_widget.php:4142
msgid "You have no photo on your profile?"
msgstr "Usted no tiene ninguna foto en tu perfil?"

#: ../inc/rencontre_widget.php:652
msgid "You should complete your profile and add a photo to send messages."
msgstr "Usted debe completar tu perfil y añadir una foto para enviar mensajes."

#: ../inc/rencontre_widget.php:758
msgid "Add a photo"
msgstr "Añadir una foto"

#: ../inc/rencontre_widget.php:2150
msgid "Message sent"
msgstr "Mensaje Enviado"

#: ../inc/rencontre_widget.php:2153
msgid "Not sent"
msgstr "No enviado"

#: ../inc/rencontre_widget.php:2480
msgid "I asked a contact"
msgstr "Envie una solicitud de amistad a"

#: ../inc/rencontre_widget.php:2518
msgid "I had a contact request from"
msgstr "Tuve una solicitud de amistad de"

#: ../inc/rencontre_widget.php:2580
msgid "I locked"
msgstr "He bloqueado"

#: ../inc/rencontre_widget.php:2771 ../inc/rencontre_widget.php:3327
msgid ""
"You or this member do not want to interact if the criteria do not match."
msgstr ""
"Usted o este miembro no desean interactuar si los criterios no coinciden."

#: ../inc/rencontre_widget.php:2781 ../inc/rencontre_widget.php:3337
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms."
msgstr "Lo sentimos, pero nada coincide con sus términos de búsqueda."

#: ../inc/rencontre_widget.php:2802 ../inc/rencontre_widget.php:3358
msgid "Next Page"
msgstr "Página siguiente"

#: ../inc/rencontre_widget.php:3256
msgid "Astrological affinity"
msgstr "Afinidad astrológica"

#: ../inc/rencontre_widget.php:3260
msgid "Affinity with my profile"
msgstr "Afinidad con mi perfil"

#: ../inc/rencontre_widget.php:3260
msgid "points"
msgstr "puntos"

#: ../inc/rencontre_widget.php:3622
msgid "Region field is empty or outdated !"
msgstr "¡El campo de la región está vacío o desactualizada!"

#: ../inc/rencontre_widget.php:3663
msgid ""
"You are currently hidden to other members and you can't communicate because "
"your account is not complete. You should promptly update this page otherwise "
"your access will be canceled."
msgstr ""
"En este momento está oculto de otros miembros y no pueden comunicarse debido "
"a su cuenta no es completa. Usted debe actualizar rápidamente esta página de "
"otro modo su acceso será cancelada."

#: ../inc/rencontre_widget.php:3665
msgid ""
"You also need to confirm your email address by clicking the link that you "
"received. You have 24 hours. Do not delay."
msgstr ""
"También es necesario para confirmar su email haciendo clic en el enlace que "
"ha recibido. Tienes 24 horas. No se demore."

#: ../inc/rencontre_widget.php:3666
msgid "Email not received"
msgstr "Email no recibida"

#: ../inc/rencontre_widget.php:3758
msgid "Contact already requested"
msgstr "Ya enviaste una solicitud de amistad"

#: ../inc/rencontre_widget.php:3787
msgid "Contact request sent"
msgstr "Solicitud de amistad enviado"

#: ../inc/rencontre_widget.php:3798
msgid "Reporting already done"
msgstr "Denuncia ya efectuada"

#: ../inc/rencontre_widget.php:3805
msgid "Thank you for your report"
msgstr "Gracias para su denuncia"

#: ../inc/rencontre_widget.php:3935
msgid "from my position"
msgstr "desde mi posición"

#: ../inc/rencontre_widget.php:3983
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"

#: ../inc/rencontre_widget.php:3994
msgid "Widget to integrate the Rencontre sidebar in your theme sidebar"
msgstr ""
"Widget para integrar la barra lateral Rencontre en la barra lateral tema"

#: ../inc/rencontre_widget.php:4132
msgid "Password changed !"
msgstr "Contraseña cambiada !"

#: ../lang/rencontre-js-admin-lang.php:3
msgid "Change the value"
msgstr "Modificar el valor"

#: ../lang/rencontre-js-admin-lang.php:6
msgid "Del"
msgstr "Supr"

#: ../lang/rencontre-js-admin-lang.php:8
msgid "Category"
msgstr "Categor&iacute;a"

#: ../lang/rencontre-js-admin-lang.php:9
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: ../lang/rencontre-js-admin-lang.php:11
msgid "New Item"
msgstr "Nuevo &iacute;tem"

#: ../lang/rencontre-js-admin-lang.php:12
msgid "Add"
msgstr "Añade"

#: ../lang/rencontre-js-admin-lang.php:13 ../rencontre.php:240
#: ../templates/rencontre_search.php:159
#: ../templates/rencontre_sidebar_quick_search.php:48
msgid "Country"
msgstr "País"

#: ../lang/rencontre-js-admin-lang.php:14 ../templates/rencontre_search.php:170
#: ../templates/rencontre_sidebar_quick_search.php:58
msgid "Region"
msgstr "Región"

#: ../lang/rencontre-js-admin-lang.php:15
msgid "Code ISO"
msgstr "Código iso"

#: ../lang/rencontre-js-admin-lang.php:16
msgid "Image file"
msgstr "Fichero imágenes"

#: ../lang/rencontre-js-admin-lang.php:17 ../lang/rencontre-js-lang.php:6
#: ../templates/rencontre_portrait_add_photo.php:33
msgid "Add this photo"
msgstr "Añadir la foto"

#: ../lang/rencontre-js-admin-lang.php:18 ../lang/rencontre-js-lang.php:5
msgid "Delete photo"
msgstr "Eliminar la foto"

#: ../lang/rencontre-js-admin-lang.php:19 ../lang/rencontre-js-lang.php:3
#: ../templates/rencontre_portrait_edit.php:69
msgid "Delete this photo"
msgstr "Eliminar esta foto"

#: ../lang/rencontre-js-admin-lang.php:20
msgid "Delete Account?"
msgstr "Suprimir la cuenta?"

#: ../lang/rencontre-js-admin-lang.php:21
msgid "Release this mail?"
msgstr "Liberar este e-mail?"

#: ../lang/rencontre-js-admin-lang.php:22
msgid "Number of daily registrations"
msgstr "Número de usuarios registrados"

#: ../lang/rencontre-js-admin-lang.php:23
msgid "Entries already exist"
msgstr "Ya existe"

#: ../lang/rencontre-js-admin-lang.php:24
msgid "Entries active (<3 month)"
msgstr "Entradas activas (<3 meses)"

#: ../lang/rencontre-js-admin-lang.php:25
msgid "Hourly traffic (local time)"
msgstr "Tráfico por hora (hora local)"

#: ../lang/rencontre-js-admin-lang.php:26
msgid "Traffic on the week"
msgstr "Tráfico en la semana"

#: ../lang/rencontre-js-admin-lang.php:27
msgid "sun"
msgstr "dom"

#: ../lang/rencontre-js-admin-lang.php:28
msgid "mon"
msgstr "lun"

#: ../lang/rencontre-js-admin-lang.php:29
msgid "tue"
msgstr "mar"

#: ../lang/rencontre-js-admin-lang.php:30
msgid "wed"
msgstr "mié"

#: ../lang/rencontre-js-admin-lang.php:31
msgid "thu"
msgstr "jue"

#: ../lang/rencontre-js-admin-lang.php:32
msgid "fri"
msgstr "vie"

#: ../lang/rencontre-js-admin-lang.php:33
msgid "sat"
msgstr "sáb"

#: ../lang/rencontre-js-admin-lang.php:34
msgid "Min"
msgstr "Min"

#: ../lang/rencontre-js-admin-lang.php:34
msgid "Max"
msgstr "Máx"

#: ../lang/rencontre-js-lang.php:4 ../templates/rencontre_portrait_edit.php:66
msgid "Main photo"
msgstr "Foto principal"

#: ../lang/rencontre-js-lang.php:7
msgid "incomplete fields or error"
msgstr "Campos incompletos o error"

#: ../lang/rencontre-js-lang.php:8
msgid "Nickname unavailable"
msgstr "Alias no disponible"

#: ../lang/rencontre-js-lang.php:9
msgid "Confirm the deletion of the account?"
msgstr "Confirmar la eliminacion de la cuenta?"

#: ../lang/rencontre-js-lang.php:10
msgid "New Passwords are differents"
msgstr "Las nuevas contraseñas son diferentes"

#: ../lang/rencontre-js-lang.php:11
msgid "The original password is wrong"
msgstr "La contraseña original es incorrecta"

#: ../lang/rencontre-js-lang.php:12
msgid "Write and press <Enter>"
msgstr "Escribir y pulse <Enter>"

#: ../lang/rencontre-js-lang.php:13
msgid "Chat request sent. Wait ..."
msgstr "Pedido de chat enviado. Esperar..."

#: ../lang/rencontre-js-lang.php:14
msgid "Chat request accepted. You can start..."
msgstr "Pedido de Chat aceptado. Usted puede comenzar."

#: ../lang/rencontre-js-lang.php:15
msgid "This chat is not currently available"
msgstr "Este chat no está disponible actualmente"

#: ../lang/rencontre-js-lang.php:16
msgid "You have a chat request"
msgstr "Alguien quiere chatear contigo"

#: ../lang/rencontre-js-lang.php:17
msgid "Your contact closed his window."
msgstr "Su contacto cerró la ventana."

#: ../rencontre.php:16
msgid ""
"A free powerful and exhaustive dating plugin with private messaging, webcam "
"chat, search by profile and automatic sending of email. No third party."
msgstr ""
"Un poderoso y exhaustivo plugin de citas con mensajería privada, chat con "
"webcam, búsqueda por perfil y envío automático de correo electrónico. No hay "
"servicio externo."

#: ../rencontre.php:196
msgid "Serious relationship"
msgstr "Relación seria"

#: ../rencontre.php:197
msgid "Open relationship"
msgstr "Relación libre"

#: ../rencontre.php:198
msgid "Friendship"
msgstr "Amistad"

#: ../rencontre.php:206
msgid "a man"
msgstr "un hombre"

#: ../rencontre.php:207
msgid "a woman"
msgstr "una mujer"

#: ../rencontre.php:236
msgid "Rencontre - General"
msgstr "Encuentro – General"

#: ../rencontre.php:238 ../rencontre.php:246
msgid "Rencontre - Jail"
msgstr "Encuentro – Carcel"

#: ../rencontre.php:239
msgid "Rencontre - Profile"
msgstr "Encuentro – Perfil"

#: ../rencontre.php:240
msgid "Rencontre - Countries"
msgstr "Rencontre – Pa&iacute;s"

#: ../rencontre.php:241
msgid "Rencontre - Custom"
msgstr "Rencontre – Custom"

#: ../rencontre.php:241
msgid "Custom"
msgstr "Custom"

#: ../templates/rencontre_account.php:29
msgid "Change password"
msgstr "Cambio de contraseña"

#: ../templates/rencontre_account.php:34
msgid "Former"
msgstr "Antiguo"

#: ../templates/rencontre_account.php:38
msgid "New"
msgstr "Nuevo"

#: ../templates/rencontre_account.php:42
msgid "Retype the new"
msgstr "Re-ingresar el nuevo"

#: ../templates/rencontre_account.php:305
msgid "No interaction with members who don't match my search criteria"
msgstr ""
"No interactuar con miembros que no coincidan con mis criterios de búsqueda"

#: ../templates/rencontre_account.php:310
msgid "No beep on the chat"
msgstr "Sin bip en el chat"

#: ../templates/rencontre_account.php:317
msgid "No email from this site"
msgstr "Sin email de este sitio"

#: ../templates/rencontre_account.php:347
msgid "home page and search"
msgstr "página de inicio y búsqueda"

#: ../templates/rencontre_account.php:348
msgid "home page, search and message"
msgstr "página de inicio, búsqueda y mensaje"

#: ../templates/rencontre_account_delete.php:21
msgid ""
"This action will result in the complete deletion of your account and "
"everything about you from our server. We do not keep historical accounts."
msgstr ""
"Esta acción provocara la eliminacion completa de tu cuenta. No guardamos "
"archivos historicos."

#: ../templates/rencontre_account_delete.php:22
msgid "Please note that this action is irreversible!"
msgstr "¡Atención, esta acción es irreversible!"

#: ../templates/rencontre_account_delete.php:25
msgid "Delete Account"
msgstr "Suprimir la cuenta"

#: ../templates/rencontre_imgreg.php:17
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"

#: ../templates/rencontre_imgreg.php:21
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: ../templates/rencontre_imgreg.php:50
msgid "Registration confirmation will be emailed to you."
msgstr "La confirmación de la inscripción le será enviada por email."

#: ../templates/rencontre_imgreg.php:62
msgid "Username or Email Address"
msgstr "Nombre de usuario o email"

#: ../templates/rencontre_mail_birthday.php:13
#: ../templates/rencontre_mail_fastreg_confirm.php:13
#: ../templates/rencontre_mail_instant.php:13
#: ../templates/rencontre_mail_regular_global.php:13
#: ../templates/rencontre_mail_remind.php:13
#: ../templates/rencontre_registration_part1.php:28
#: ../templates/rencontre_registration_part2.php:20
#: ../templates/rencontre_registration_part3.php:28
msgid "Hello"
msgstr "Hola"

#: ../templates/rencontre_mail_birthday.php:16
msgid "!"
msgstr "!"

#: ../templates/rencontre_mail_fastreg_confirm.php:14
msgid "You should confirm your email with this link"
msgstr "Debe confirmar su email con el enlace"

#: ../templates/rencontre_mail_instant.php:15
#: ../templates/rencontre_mail_regular_global.php:52
msgid "You have received a contact request from"
msgstr "Alguien quiere contactarte"

#: ../templates/rencontre_mail_instant.php:46
#: ../templates/rencontre_mail_regular_global.php:68
msgid "You have"
msgstr "Tienes"

#: ../templates/rencontre_mail_instant.php:47
#: ../templates/rencontre_mail_regular_global.php:69
msgid "messages"
msgstr "mensajes"

#: ../templates/rencontre_mail_instant.php:47
#: ../templates/rencontre_mail_regular_global.php:69
msgid "message"
msgstr "mensaje"

#: ../templates/rencontre_mail_instant.php:48
#: ../templates/rencontre_mail_regular_global.php:69
msgid "in your inbox."
msgstr "En su Inbox."

#: ../templates/rencontre_mail_regular.php:24
#: ../templates/rencontre_portrait.php:213
#: ../templates/rencontre_portrait.php:216
msgid "Ask for a contact"
msgstr "Enviar una solicitud de amistad"

#: ../templates/rencontre_mail_regular.php:35
#: ../templates/rencontre_portrait.php:196
#: ../templates/rencontre_portrait.php:199
#: ../templates/rencontre_search_result.php:101
#: ../templates/rencontre_search_result.php:104
msgid "Send a message"
msgstr "Enviar Mensaje"

#: ../templates/rencontre_mail_regular_global.php:16
msgid "Your profile has been visited"
msgstr "Su perfil ha sido visitado"

#: ../templates/rencontre_mail_regular_global.php:17
msgid "time"
msgstr "veces"

#: ../templates/rencontre_mail_regular_global.php:21
msgid "Here's a selection of members that may interest you"
msgstr "He aquí una selección de miembros que podrían interesarle"

#: ../templates/rencontre_mail_regular_global.php:72
msgid "Do not hesitate to send us your comments."
msgstr "No dudes en enviarnos tus comentarios."

#: ../templates/rencontre_message_conversation.php:57
#: ../templates/rencontre_message_inbox.php:27
#: ../templates/rencontre_message_write.php:58
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"

#: ../templates/rencontre_message_conversation.php:60
#: ../templates/rencontre_message_conversation.php:63
msgid "Answer"
msgstr "Responder"

#: ../templates/rencontre_message_conversation.php:68
msgid "Delete the conversation"
msgstr "Eliminar la conversación"

#: ../templates/rencontre_message_write.php:72
msgid "Send a message to"
msgstr "Enviar un mensaje a"

#: ../templates/rencontre_mini_portrait_chat.php:53
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"

#: ../templates/rencontre_mini_portrait_chat.php:56
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"

#: ../templates/rencontre_modal_warning.php:18
msgid "Your email is validated"
msgstr "Su email se valida"

#: ../templates/rencontre_modal_warning.php:32
#, php-format
msgid ""
"Welcome to %s. You will stay hidden without interaction to other members as "
"long as your account is not completed."
msgstr ""
"Bienvenido a %s. Usted permanecerá oculto sin la interacción con otros "
"miembros, siempre y cuando su cuenta no se ha completado."

#: ../templates/rencontre_modal_warning.php:33
msgid "You have 24 hours to confirm your email."
msgstr "Tienes 24 horas para confirmar su email."

#: ../templates/rencontre_modal_warning.php:61
msgid ""
"Some required fields in your profile are incomplete. Thank you to fill them "
"in."
msgstr ""
"Algunos campos obligatorios en su perfil están incompletos. Gracias por "
"llenarlos."

#: ../templates/rencontre_my_home.php:23
msgid "Featured profiles"
msgstr "Perfiles destacados"

#: ../templates/rencontre_my_home.php:62
msgid "New entrants"
msgstr "Nuevos registros"

#: ../templates/rencontre_my_home.php:72
msgid "My favourites"
msgstr "Mis favoritos"

#: ../templates/rencontre_portrait.php:131
msgid "You are blocked!"
msgstr "¡Estas bloqueado!"

#: ../templates/rencontre_portrait.php:222
#: ../templates/rencontre_portrait.php:225
msgid "Chat"
msgstr "Chatear"

#: ../templates/rencontre_portrait.php:230
#: ../templates/rencontre_portrait.php:233
msgid "Block"
msgstr "Bloquear"

#: ../templates/rencontre_portrait.php:230
msgid "Unblock"
msgstr "Desbloquear"

#: ../templates/rencontre_portrait.php:237
msgid "Report a fake profile or inappropriate content"
msgstr "Reportar de un perfil falso o contenido inapropiado"

#: ../templates/rencontre_portrait.php:237
#: ../templates/rencontre_portrait.php:240
msgid "Report"
msgstr "Reportar"

#: ../templates/rencontre_portrait.php:244
msgid "Add to my favorites"
msgstr "Agregar a mis favoritos"

#: ../templates/rencontre_portrait.php:244
#: ../templates/rencontre_portrait.php:247
msgid "Favorite"
msgstr "Favorito"

#: ../templates/rencontre_portrait.php:247
msgid "Delete from my favorites"
msgstr "Eliminar de mis favoritos"

#: ../templates/rencontre_portrait_edit.php:47
#: ../templates/rencontre_portrait_edit.php:72
msgid "Click the photo"
msgstr "Clickea la foto chica para subir/cambiarla"

#: ../templates/rencontre_portrait_edit.php:58
msgid "You are limited"
msgstr "Usted está limitado"

#: ../templates/rencontre_registration_part1.php:28
#: ../templates/rencontre_registration_part2.php:20
#: ../templates/rencontre_registration_part3.php:28
msgid "welcome to the site"
msgstr "Bienvenido al sitio"

#: ../templates/rencontre_search.php:31 ../templates/rencontre_search.php:53
#: ../templates/rencontre_search.php:95
msgid "min"
msgstr "min"

#: ../templates/rencontre_search.php:31 ../templates/rencontre_search.php:53
#: ../templates/rencontre_search.php:95
msgid "max"
msgstr "máx"

#: ../templates/rencontre_search.php:137 ../templates/rencontre_search.php:148
msgid "Gender"
msgstr "Género"

#: ../templates/rencontre_search.php:179
msgid "City"
msgstr "Ciudad"

#: ../templates/rencontre_search.php:186
#: ../templates/rencontre_sidebar_quick_search.php:68
msgid "Relation"
msgstr "Relación"

#: ../templates/rencontre_search.php:197
msgid "Word in the ad"
msgstr "Palabra en el anuncio"

#: ../templates/rencontre_search.php:206
msgid "Only with picture"
msgstr "Sólo con foto"

#: ../templates/rencontre_search_result.php:80
msgid "The"
msgstr "El"

#: ../templates/rencontre_sidebar_quick_search.php:15
msgid "Quick Search"
msgstr "Búsqueda rapida"

#: ../templates/rencontre_sidebar_quick_search.php:29
msgid "From"
msgstr "De"

#: ../templates/rencontre_sidebar_quick_search.php:37
msgid "To"
msgstr "A"

#: ../templates/rencontre_sidebar_quick_search.php:88
#: ../templates/rencontre_sidebar_quick_search.php:113
msgid "After"
msgstr "Después"

#: ../templates/rencontre_sidebar_quick_search.php:88
#: ../templates/rencontre_sidebar_quick_search.php:113
msgid "Before"
msgstr "Antes"

#: ../templates/rencontre_sidebar_quick_search.php:94
#: ../templates/rencontre_sidebar_quick_search.php:119
msgid "Greater than"
msgstr "Mas grande que"

#: ../templates/rencontre_sidebar_quick_search.php:94
#: ../templates/rencontre_sidebar_quick_search.php:119
msgid "Less than"
msgstr "Menos que"

#~ msgid "AppID for Facebook login (empty if not installed)"
#~ msgstr "AppID para conexión por Facebook (vacío si no está instalado)"

#~ msgid "Facebook Profile Photo"
#~ msgstr "Foto de perfil Facebook"

#~ msgid "Change login name (after, it will not be possible)"
#~ msgstr "Cambiar nombre de usuario (no se puede cambiar el alias despues)"

#~ msgid "New password (6 min)"
#~ msgstr "Nueva contraseña (mínimo 6 letras)"

#~ msgid "New password (again)"
#~ msgstr "Nueva contraseña (otra vez)"

#~ msgid "Framework for the Facebook Like button"
#~ msgstr "Framework para el botón Me gusta de Facebook"

#~ msgid "Unimportant"
#~ msgstr "Sin importancia"

#~ msgid "gay"
#~ msgstr "homo"

#~ msgid "Update plugin homepage for logged out users"
#~ msgstr "Recargar página no conectado"

#~ msgid "24h (recommended)"
#~ msgstr "24h (recomendado)"

#~ msgid "h"
#~ msgstr "h"

#~ msgid "Immaterial"
#~ msgstr "Indiferente"

#~ msgid ""
#~ "Rencontre no longer uses \"GeoIP Detect\". You can disable and delete "
#~ "this plugin."
#~ msgstr ""
#~ "Rencontre ya no utiliza GEOIP DETECT. Puede desactivar y eliminar este "
#~ "plugin."

#~ msgid "No flags on logged out plugin homepage"
#~ msgstr "Sin bandera en la página principal no conectado"

#~ msgid "Member"
#~ msgstr "Miembro"

#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Mensaje"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Cerrar"

#~ msgid "from"
#~ msgstr "de"

#~ msgid "Connection"
#~ msgstr "Conexión"

#~ msgid "Reload unconnected homepage"
#~ msgstr "Recargar página no conectado"

#~ msgid "Reload now"
#~ msgstr "Recargar ahora"

#~ msgid "Only my country on my home page"
#~ msgstr "Solo mi país en mi página de inicio"

#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Estatura"

#~ msgid "My size"
#~ msgstr "Mi estatura"

#~ msgid "No size"
#~ msgstr "Ningún tamaño"

#~ msgid "Size unit"
#~ msgstr "unidad del tamaño"

#~ msgid "Back Members"
#~ msgstr "Vuelta Usuarios"

#~ msgid "Remove inactive members for one year"
#~ msgstr "Eliminar miembros inactivos por un año"
