msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Private Messages For WordPress\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-26 23:46+0700\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Rilwis <rilwis@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: English\n"
"X-Poedit-Country: UNITED STATES\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ./\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"

#: ../pm4wp.php:79
msgid "New PM at %BLOG_NAME%"
msgstr "Nowe Wiadomości w %BLOG_NAME%"

#: ../pm4wp.php:80
msgid ""
"You have new private message from <b>%SENDER%</b> at <b>%BLOG_NAME%</b>.\n"
"\n"
"<a href=\"%INBOX_URL%\">Click here</a> to go to your inbox.\n"
"\n"
"This email is sent automatically. Please don't reply."
msgstr ""
"Masz nową prywatną wiadomość od <b>%SENDER%</b> w <b>%BLOG_NAME%</b>.\n"
"\n"
"<a href=\"%INBOX_URL%\">Kliknij tutaj</a>, aby przejść do skrzynki odbiorczej.\n"
"\n"
"Ten e-mail jest wysyłany automatycznie. Prosimy nie odpowiadać."

#: ../pm4wp.php:113
#: ../pm4wp.php:142
msgid "Private Messages Options"
msgstr "Prywatne Wiadomości Opcje"

#: ../pm4wp.php:113
#: ../pm4wp.php:117
#: ../widget.php:95
msgid "Private Messages"
msgstr "Prywatne Wiadomości"

#: ../pm4wp.php:117
msgid "Messages"
msgstr "Wiadomości"

#: ../pm4wp.php:120
#: ../pm4wp.php:622
msgid "Inbox"
msgstr "Skrzynka odbiorcza"

#: ../pm4wp.php:122
#: ../pm4wp.php:813
msgid "Outbox"
msgstr "Skrzynka nadawcza"

#: ../pm4wp.php:125
#: ../pm4wp.php:297
msgid "Send Private Message"
msgstr "Wyślij wiadomość"

#: ../pm4wp.php:125
#: ../pm4wp.php:497
msgid "Send"
msgstr "Wyślij"

#: ../pm4wp.php:153
msgid "1. The plugin goes with a page template for front-end usage."
msgstr "1.Wtyczka idzie z szablonu strony dla front-end użytkowania."

#: ../pm4wp.php:154
msgid "Copy file <code>pm4wp-template.php</code> to your theme folder and create a page with template <code>Private Messages</code>"
msgstr "Skopiować plik <code>pm4wp-template.php</code> do katalogu tematycznego i stworzyć stronę z szablonu <code>prywatne wiadomości</code>"

#: ../pm4wp.php:155
msgid "The template is just the backbone. You should modify it to fit your theme."
msgstr "Szablon jest tylko szkieletem. Należy go zmodyfikować, aby pasowały do tematu."

#: ../pm4wp.php:156
msgid "2. You can send to multiple recipients now."
msgstr "2. Możesz wysłać wiadomość do wielu odbiorców, teraz."

#: ../pm4wp.php:158
msgid "Don't show this message next time"
msgstr "Nie pokazuj tego komunikatu następnym razem"

#: ../pm4wp.php:161
msgid "Please set numbers of private messages for each user role:"
msgstr "Proszę ustawić numery prywatne wiadomości dla każdej roli użytkownika:"

#: ../pm4wp.php:162
msgid "<b><i>0</i></b> means <b><i>unlimited</i></b>"
msgstr "<b><i>0</i></b> środki <b><i>nieograniczona</i></b>"

#: ../pm4wp.php:163
msgid "<b><i>-1</i></b> means <b><i>not allowed</i></b> to send PM"
msgstr "<b><i>-1</i></b> środki <b><i>nie jest dozwolone</i></b> Wysłać PW"

#: ../pm4wp.php:169
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"

#: ../pm4wp.php:175
msgid "Editor"
msgstr "Redaktor"

#: ../pm4wp.php:179
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: ../pm4wp.php:183
msgid "Contributor"
msgstr "Współpracownik"

#: ../pm4wp.php:189
msgid "Subscriber"
msgstr "Subskrybent"

#: ../pm4wp.php:194
msgid "How do you want to choose recipient?"
msgstr "Jak chcesz, aby wybrać odbiorcę?"

#: ../pm4wp.php:197
msgid "Dropdown list"
msgstr "Lista rozwijana"

#: ../pm4wp.php:199
msgid "Auto suggest from user input"
msgstr "Automatyczne sugerują od danego użytkownia"

#: ../pm4wp.php:204
msgid "Email template:"
msgstr "Szablon Email:"

#: ../pm4wp.php:208
msgid "Enable sending email when user receive new PM?"
msgstr "Włącz wysyłanie wiadomości e-mail, gdy użytkownik otrzyma nową Wiadomość ?"

#: ../pm4wp.php:211
msgid "Yes"
msgstr "Tak"

#: ../pm4wp.php:213
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: ../pm4wp.php:217
msgid "From name (optional)"
msgstr "Od nazwiska (opcjonalne)"

#: ../pm4wp.php:222
msgid "From email (optional)"
msgstr "Z e-mail (w razie zapytań)"

#: ../pm4wp.php:228
#: ../pm4wp.php:487
#: ../pm4wp.php:656
#: ../pm4wp.php:709
#: ../pm4wp.php:837
#: ../pm4wp.php:873
msgid "Subject"
msgstr "Obiekt"

#: ../pm4wp.php:234
msgid "Body"
msgstr "Całość"

#: ../pm4wp.php:237
msgid "Allowed HTML tags: "
msgstr "Dozwolone znaczniki HTML:"

#: ../pm4wp.php:241
msgid "Available tags"
msgstr "Dostępne tagi"

#: ../pm4wp.php:246
msgid "Blog name"
msgstr "Temat wiadomości"

#: ../pm4wp.php:250
msgid "Email address of blog"
msgstr "Wyślij adres bloga"

#: ../pm4wp.php:254
msgid "Sender name"
msgstr "Nazwa nadawcy"

#: ../pm4wp.php:258
msgid "URL of inbox"
msgstr "URL skrzynki odbiorczej"

#: ../pm4wp.php:263
msgid "Save Changes"
msgstr "Zapisz zmiany"

#: ../pm4wp.php:270
msgid "Donation"
msgstr "Dotacja"

#: ../pm4wp.php:272
msgid "This plugin has cost me countless hours of work, if you use it, please donate a token of your appreciation!"
msgstr "Wtyczka ta kosztowała mnie wiele godzin pracy, jeśli używasz go, proszę darować znak swojego uznania!"

#: ../pm4wp.php:310
msgid "You have exceeded the limit of mailbox. Please delete some messages before sending another."
msgstr "Został przekroczony limit w skrzynce odbiorczej. Proszę usunąć niektóre wiadomości przed wysłaniem następnej."

#: ../pm4wp.php:334
msgid "Please enter username of recipient."
msgstr "Proszę podać nazwę użytkownika odbiorcy."

#: ../pm4wp.php:338
msgid "Please enter subject of message."
msgstr "Wpisz temat wiadomości."

#: ../pm4wp.php:342
msgid "Please enter content of message."
msgstr "Proszę wpisać treść wiadomości."

#: ../pm4wp.php:426
#, php-format
msgid "%d message sent."
msgid_plural "%d messages sent."
msgstr[0] "%d Wiadomość została wysłana."
msgstr[1] "%d Wiadomości zostały wysłane."

#: ../pm4wp.php:426
#, php-format
msgid "%d error."
msgid_plural "%d errors."
msgstr[0] "%d Błąd"
msgstr[1] "%d Błędy"

#: ../pm4wp.php:435
#: ../pm4wp.php:836
#: ../pm4wp.php:872
msgid "Recipient"
msgstr "Odbiorca"

#: ../pm4wp.php:491
msgid "Content"
msgstr "Treść"

#: ../pm4wp.php:526
msgid "Inbox \\ View Message"
msgstr "Przychodzące // Widok wiadomości"

#: ../pm4wp.php:528
msgid "Back to inbox"
msgstr "Powrót do skrzynki odbiorczej"

#: ../pm4wp.php:532
#: ../pm4wp.php:553
#: ../pm4wp.php:747
#: ../pm4wp.php:765
msgid "Info"
msgstr "Informacje o"

#: ../pm4wp.php:533
#: ../pm4wp.php:554
#: ../pm4wp.php:748
#: ../pm4wp.php:766
msgid "Message"
msgstr "wiadomość"

#: ../pm4wp.php:534
#: ../pm4wp.php:555
#: ../pm4wp.php:749
#: ../pm4wp.php:767
msgid "Action"
msgstr "Czynność"

#: ../pm4wp.php:539
#, php-format
msgid "<b>Sender</b>: %s<br /><b>Date</b>: %s"
msgstr "<b>Sender</b>: %s<br /><b>Date</b>: %s"

#: ../pm4wp.php:540
#: ../pm4wp.php:755
#, php-format
msgid "<p><b>Subject</b>: %s</p><p>%s</p>"
msgstr "<p><b>Subject</b>: %s</p><p>%s</p>"

#: ../pm4wp.php:543
#: ../pm4wp.php:646
#: ../pm4wp.php:691
#: ../pm4wp.php:758
#: ../pm4wp.php:858
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"

#: ../pm4wp.php:546
#: ../pm4wp.php:694
msgid "Reply"
msgstr "Odpowiedz"

#: ../pm4wp.php:578
msgid "Message marked as read."
msgid_plural "Messages marked as read"
msgstr[0] "Wiadomość oznaczona jako przeczytana."
msgstr[1] "Wiadomości oznaczone jako przeczytane."

#: ../pm4wp.php:580
#: ../pm4wp.php:612
#: ../pm4wp.php:803
msgid "Error. Please try again."
msgstr "Błąd. Proszę spróbować ponownie"

#: ../pm4wp.php:614
#: ../pm4wp.php:805
msgid "Message deleted."
msgid_plural "Messages deleted."
msgstr[0] "Wiadomość usunięta."
msgstr[1] "Wiadomości usunięte."

#: ../pm4wp.php:628
msgid "You have no items in inbox."
msgstr "Nie masz żadnych elementów w skrzynce odbiorczej."

#: ../pm4wp.php:637
#, php-format
msgid "You have %d private message (%d unread)."
msgid_plural "You have %d private messages (%d unread)."
msgstr[0] "Masz %d prywatną wiadomość (nieprzeczytanych: %d)."
msgstr[1] "Masz %d wiadomości (nieprzeczytanych: %d)."

#: ../pm4wp.php:645
msgid "Bulk Action"
msgstr "Działanie masowe"

#: ../pm4wp.php:647
#: ../pm4wp.php:684
msgid "Mark As Read"
msgstr "Oznacz jako przeczytane"

#: ../pm4wp.php:648
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"

#: ../pm4wp.php:655
#: ../pm4wp.php:708
msgid "Sender"
msgstr "Nadawca"

#: ../pm4wp.php:657
#: ../pm4wp.php:710
#: ../pm4wp.php:838
#: ../pm4wp.php:874
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: ../pm4wp.php:678
#: ../pm4wp.php:855
msgid "View"
msgstr "Wyświetl"

#: ../pm4wp.php:741
msgid "Outbox \\ View Message"
msgstr "Wysłane // Widok Wiadomości"

#: ../pm4wp.php:743
msgid "Back to outbox"
msgstr "Powrót do skrzynki nadawczej"

#: ../pm4wp.php:754
#, php-format
msgid "<b>Recipient</b>: %s<br /><b>Date</b>: %s"
msgstr "<b>Recipient</b>: %s<br /><b>Date</b>: %s"

#: ../pm4wp.php:819
msgid "You have no items in outbox."
msgstr "Nie masz żadnych elementów w skrzynce nadawczej."

#: ../pm4wp.php:822
#, php-format
msgid "You wrote %d private message."
msgid_plural "You wrote %d private messages."
msgstr[0] "Napisałeś %d wiadomość."
msgstr[1] "Napisałeś %d wiadomości."

#: ../pm4wp.php:829
msgid "Delete Selected"
msgstr "Usuń zaznaczone"

#: ../pm4wp.php:904
#, php-format
msgid "You have %d new message!"
msgid_plural "You have %d new messages!"
msgstr[0] "Masz %d nową wiadomość!"
msgstr[1] "Masz %d nowe wiadomości!"

#: ../pm4wp.php:904
#: ../widget.php:75
msgid "Click here to go to inbox"
msgstr "Kliknij tutaj aby przejść do skrzynki odbiorczej"

#: ../widget.php:16
msgid "Show notifications and new private messages on sidebar"
msgstr "Pokaż powiadomienia i nowe wiadomości na pasku bocznym"

#: ../widget.php:18
msgid "Private Messages Widget"
msgstr "Prywatne Wiadomości Widget"

#: ../widget.php:68
#, php-format
msgid "<br />by <b>%s</b><br />at %s"
msgstr "<br />by <b>%s</b><br />at %s"

#: ../widget.php:99
msgid "Title:"
msgstr "Tytuł:"

#: ../widget.php:104
msgid "Number of PM:"
msgstr "Liczba Wiadomości:"

