# Translation of Plugins - Open User Map – Interactive Leaflet Maps - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Open User Map – Interactive Leaflet Maps - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-07-05 21:21:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Open User Map – Interactive Leaflet Maps - Stable (latest release)\n"

#. Plugin Name of the plugin
#: open-user-map.php
msgid "Open User Map – Interactive Leaflet Maps"
msgstr "Open User Map – Mapas interactivos con Leaflet"

#: templates/partial-map-add-location.php:98
msgid "What do you want to add?"
msgstr "¿Qué quieres añadir?"

#: templates/page-backend-settings.php:3479
msgid "Override the WordPress posts per page setting. Use -1 to show all matching locations without pagination."
msgstr "Anula las publicaciones WordPress por ajustes de página. Usa -1 para mostrar todos los marcadores coincidentes sin paginación."

#: templates/page-backend-settings.php:3471
msgid "Get a list view of all the locations. The list view is paginated. This number of items per page can be adjusted under <i>Settings > Reading</i> or overridden with the posts_per_page attribute."
msgstr "Obtén una vista de lista de todos los marcadores. La vista de lista está paginada. Este número de elementos por página se puede ajustar en <i>Ajustes > Lectura</i> o anular con el atributo posts_per_page."

#: templates/page-backend-settings.php:3299
msgid "Override whether Area categories and Area locations are available on this map."
msgstr "Anula si las categorías de área y los marcadores de área están disponibles en este mapa."

#: templates/page-backend-settings.php:3289
msgid "Override whether Line categories and Line locations are available on this map."
msgstr "Anula si las categorías de líneas y los marcadores de las líneas están disponibles en este mapa."

#: templates/page-backend-settings.php:3279
msgid "Override whether Marker categories and Marker locations are available on this map."
msgstr "Anula si las categorías de marcadores y los marcadores de marcadores están disponibles en este mapa."

#: templates/page-backend-settings.php:2413
msgid "Filter & Popup Display"
msgstr "Filtro y visualización de ventana emergente"

#: templates/page-backend-settings.php:2384
msgid "Category Selection"
msgstr "Selección de categoría"

#: templates/page-backend-settings.php:2375
msgid "Show calculated area size in popup"
msgstr "Mostrar el tamaño del área calculado en la ventana emergente"

#: templates/page-backend-settings.php:2370
msgid "Closed boundaries with a transparent fill."
msgstr "Límites cerrados con relleno transparente."

#: templates/page-backend-settings.php:2367
msgid "Areas"
msgstr "Áreas"

#: templates/page-backend-settings.php:2357
msgid "Show line distance in popup"
msgstr "Mostrar distancia de línea en ventana emergente"

#: templates/page-backend-settings.php:2352
msgid "Connected paths made from multiple points."
msgstr "Caminos conectados hechos desde múltiples puntos."

#: templates/page-backend-settings.php:2349
msgid "Lines"
msgstr "Líneas"

#: templates/page-backend-settings.php:2340
msgid "Single points with marker icons."
msgstr "Puntos individuales con iconos de marcador."

#: templates/page-backend-settings.php:2337
msgid "Markers"
msgstr "Marcadores"

#: templates/page-backend-settings.php:2328
msgid "Choose which category types should be available. Icons and colors are set per Marker Category."
msgstr "Elige qué tipos de categorías deberían estar disponibles. Los iconos y colores se configuran por categoría de marcador."

#: templates/page-backend-settings.php:2325
msgid "Category Types"
msgstr "Tipos de categoría"

#: templates/page-backend-settings.php:2319
msgid "Enable Marker Categories"
msgstr "Activar categorías de marcadores"

#: templates/page-backend-settings.php:2311
msgid "Upgrade to PRO and use Marker Categories with custom icons, Lines and Areas."
msgstr "Actualiza a PRO y use categorías de marcadores con iconos, líneas y áreas personalizados."

#: templates/page-backend-settings.php:2305
msgid "Marker Categories & Types"
msgstr "Categorías y tipos de marcadores"

#: templates/page-backend-settings.php:202
msgid "Filters, Categories & Types"
msgstr "Filtros, categorías y tipos"

#: templates/page-backend-location.php:163
msgid "Use the map controls to draw or edit this location geometry."
msgstr "Usa los controles del mapa para dibujar o editar esta geometría de marcador."

#: templates/page-backend-location.php:160
msgid "Click on the map to set a single marker."
msgstr "Haz clic en el mapa para establecer un único marcador."

#: templates/page-backend-location.php:143
#: templates/partial-map-add-location.php:153
msgid "Closed boundary with transparent fill"
msgstr "Límite cerrado con relleno transparente"

#: templates/page-backend-location.php:123
#: templates/partial-map-add-location.php:133
msgid "Connected path made from multiple points"
msgstr "Camino conectado hecho desde múltiples puntos."

#: templates/page-backend-location.php:103
#: templates/partial-map-add-location.php:113
msgid "Single point"
msgstr "Punto único"

#: templates/page-backend-location.php:88
msgid "Location Shape"
msgstr "Forma del marcador"

#: templates/page-backend-location.php:74
msgid "Geometry data (advanced)"
msgstr "Datos de geometría (avanzado)"

#: templates/page-backend-location.php:38
msgid "Edit location data manually:"
msgstr "Editar manualmente los datos del marcador:"

#: templates/page-backend-location.php:33
msgid "Use the map to edit this location or <a href=\"#\" id=\"showLatLngInputs\">edit location data manually</a>."
msgstr "Usa el mapa para editar este marcador o <a href=\"#\" id=\"showLatLngInputs\">editar manualmente los datos del marcador</a>."

#: templates/page-backend-add-type.php:85
#: templates/page-backend-edit-type.php:107
msgid "Upgrade to PRO to customize colors for lines and areas."
msgstr "Actualiza a PRO para personalizar colores para líneas y áreas."

#: templates/page-backend-add-type.php:80
#: templates/page-backend-edit-type.php:102
msgid "Used as the stroke and fill color for lines and areas in this Marker Category."
msgstr "Se utiliza como color de trazo y relleno para líneas y áreas en esta categoría de marcador."

#: templates/page-backend-add-type.php:76
#: templates/page-backend-edit-type.php:91
msgid "Line / Area color"
msgstr "Color de línea/área"

#: templates/page-backend-add-type.php:27
#: templates/page-backend-edit-type.php:33
msgid "Choose whether this category is used for markers, lines, or areas."
msgstr "Elige si esta categoría se utiliza para marcadores, líneas o áreas."

#: templates/page-backend-add-type.php:3 templates/page-backend-edit-type.php:4
msgid "Category Type"
msgstr "Tipo de categoría"

#: inc/Base/TaxController.php:169 templates/page-backend-add-type.php:19
#: templates/page-backend-edit-type.php:25
#: templates/page-backend-location.php:140
#: templates/partial-map-add-location.php:150
msgid "Area"
msgstr "Área"

#: inc/Base/TaxController.php:164 templates/page-backend-add-type.php:16
#: templates/page-backend-edit-type.php:22
#: templates/page-backend-location.php:120
#: templates/partial-map-add-location.php:130
msgid "Line"
msgstr "Línea"

#: inc/Base/TaxController.php:146
msgid "Icon / Type"
msgstr "Icono/tipo"

#: inc/Base/BaseController.php:1242
msgid "Image \"%s\" has an invalid file extension. Please use .jpg, .jpeg, .png or .webp."
msgstr "La imagen «%s» tiene una extensión de archivo no válida. Usa .jpg, .jpeg, .png o .webp."

#: inc/Base/BaseController.php:65
msgid "Image \"%s\" could not be uploaded. Please try again with a smaller image."
msgstr "No se pudo cargar la imagen «%s». Inténtelo de nuevo con una imagen más pequeña."

#: inc/Base/BaseController.php:63
msgid "Image \"%s\" was blocked by a server extension during upload."
msgstr "La imagen «%s» fue bloqueada por una extensión del servidor durante la carga."

#: inc/Base/BaseController.php:61
msgid "Image \"%s\" could not be written to disk. Please check the server upload permissions."
msgstr "La imagen «%s» no se pudo escribir en el disco. Revisa los permisos de subida del servidor."

#: inc/Base/BaseController.php:59
msgid "Image \"%s\" could not be uploaded because the server is missing a temporary upload folder."
msgstr "La imagen «%s» no se pudo cargar porque al servidor le falta una carpeta de carga temporal."

#: inc/Base/BaseController.php:57
msgid "Image \"%s\" was only partially uploaded. Please try again."
msgstr "La imagen «%s» solo se subió parcialmente. Inténtalo de nuevo."

#: inc/Base/BaseController.php:55
msgid "The server rejected image \"%s\" because it exceeds the server upload limit. Please reduce the file size or increase the server upload limit."
msgstr "El servidor rechazó la imagen «%s» porque excede el límite de carga del servidor. Reduzca el tamaño del archivo o aumente el límite de carga del servidor."

#. Description of the plugin
#: open-user-map.php
msgid "Create custom interactive maps with free Leaflet-based styles, no Google Maps API key, frontend marker submissions, search and filters."
msgstr "Crea mapas interactivos personalizados con estilos gratuitos basados en Leaflet, sin clave API de Google Maps, envíos de marcadores frontales, búsquedas y filtros."

#: templates/page-backend-settings.php:1139
msgid "Visitor submissions are currently disabled. The Submission Form section below still applies when administrators add locations. Enable \"Allow visitors to add locations\" in the General tab to configure access, moderation, after-submission behavior, and notifications."
msgstr "Los envíos de visitantes están desactivados actualmente. La sección «Formulario de envío» de abajo también se aplica cuando los administradores añaden marcadores. Activa «Permitir que los visitantes añadan marcadores» en la pestaña «General» para configurar el acceso, la moderación, el comportamiento posterior al envío y los avisos."

#: inc/Base/BaseController.php:1849
msgid "Location not found."
msgstr "No se ha encontrado el marcador."

#: inc/Base/BaseController.php:649
msgid "Loading location"
msgstr "Cargando marcador"

#: inc/Base/BaseController.php:648
msgid "Unable to load location details."
msgstr "No se han podido cargar los detalles del marcador."

#: templates/page-backend-settings.php:3368
msgid "Example 2: Map with markers only (no popup on click)"
msgstr "Ejemplo 2: mapa solo con marcadores (sin ventana emergente al hacer clic)"

#: templates/page-backend-settings.php:3351
msgid "If \"true\", clicking a marker does not open a popup. Useful for simple maps (e.g. next to a contact form) where you only want to show marker positions."
msgstr "Si es «verdadero», al hacer clic en un marcador no se abre una ventana emergente. Útil para mapas simples (por ejemplo, junto a un formulario de contacto) donde solo desea mostrar las posiciones de los marcadores."

#: templates/page-backend-settings.php:734
msgid "Hide Marker Popups"
msgstr "Ocultar ventanas emergentes de marcadores"

#: elementor/includes/widgets/open-user-map-widget.php:180
#: templates/page-backend-settings.php:742
msgid "If enabled, clicking a marker does not open a popup."
msgstr "Si está activado, al hacer clic en un marcador no se abre una ventana emergente."

#: elementor/includes/widgets/open-user-map-widget.php:176
#: blocks/build/index.js:1 blocks/src/edit.js:142
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"

#: elementor/includes/widgets/open-user-map-widget.php:168
#: blocks/build/index.js:1 blocks/src/edit.js:140
msgid "Marker Popups"
msgstr "Ventanas emergentes de marcadores"

#: templates/page-backend-settings.php:4094
msgid "Add an Opening Hours custom field type. Visitors see structured opening times; you can manage weekly schedules and special days in the location form."
msgstr "Añade un tipo de campo personalizado de horario de apertura. Los visitantes ven horarios estructurados; puedes gestionar horarios semanales y días especiales en el formulario del marcador."

#: templates/page-backend-settings.php:4091
msgid "Opening Hours"
msgstr "Horario de apertura"

#: templates/page-backend-settings.php:4085
msgid "Use a custom image as your map layer (e.g. floor plans or event maps). Keep all interactions, clustering and popups while displaying your own image."
msgstr "Usa una imagen personalizada como capa de mapa (por ejemplo, planos de planta o mapas de eventos). Mantenga todas las interacciones, agrupaciones y ventanas emergentes mientras muestra tu propia imagen."

#: templates/page-backend-settings.php:4082
msgid "Custom Image as Map"
msgstr "Imagen personalizada como mapa"

#: templates/page-backend-settings.php:4076
msgid "Create a filter sidebar next to your map so visitors can filter locations by any custom field. Add custom HTML sections for branding or extra information."
msgstr "Crea una barra lateral de filtro junto a tu mapa para que los visitantes puedan filtrar marcadores por cualquier campo personalizado. Añade secciones HTML personalizadas para marca o información adicional."

#: templates/page-backend-settings.php:2889
msgid "If enabled, imported locations will be published immediately. If disabled, they will be saved as drafts for review."
msgstr "Si está activado, los marcadores importados se publicarán inmediatamente. Si está desactivado, se guardarán como borradores para revisión."

#: templates/page-backend-settings.php:2886
msgid "Publish imported locations immediately"
msgstr "Publicar marcadores importados inmediatamente"

#: templates/page-backend-settings.php:2754
msgid "Adds the location map input to the WordPress registration flow."
msgstr "Añade la entrada del mapa de marcador al flujo de registro WordPress."

#: templates/page-backend-settings.php:2139
msgid "Upgrade to PRO to get more searchbar types."
msgstr "Actualiza a PRO para obtener más tipos de barras de búsqueda."

#: templates/page-backend-settings.php:2065
msgid "A new submission with the title \"%title%\" on %website_url% has been added! Please verify and publish.\\n\\n%edit_location_url%"
msgstr "¡Se ha añadido un nuevo envío con el título «%title%» en %website_url%! Revísalo y publícalo.\\n\\n%edit_location_url%"

#: templates/page-backend-settings.php:2040
msgid "Upgrade to PRO to get notified when a new submission has been added."
msgstr "Actualiza a PRO para recibir un aviso cuando se añada un nuevo envío."

#: templates/page-backend-settings.php:2034
msgid "Notify admin about new submissions"
msgstr "Avisar al administrador sobre nuevos envíos"

#: templates/page-backend-settings.php:2011
msgid "Hey %name%! Your submission on %website_url% has been published!"
msgstr "¡Hola, %name%! Tu envío en %website_url% ha sido publicado."

#: templates/page-backend-settings.php:1985
msgid "Upgrade to PRO to notify contributors when their submission has been approved."
msgstr "Actualiza a PRO para notificar a los contribuyentes cuando su envío haya sido aprobado."

#: templates/page-backend-settings.php:1979
msgid "Notify contributor by email"
msgstr "Avisar al colaborador por correo electrónico"

#: templates/page-backend-settings.php:1963
msgid "Send email notifications when submissions are created or approved."
msgstr "Enviar avisos por correo electrónico cuando se creen o aprueben envíos."

#: templates/page-backend-settings.php:1938
msgid "Text shown to the user after submission."
msgstr "Texto que se muestra al usuario después del envío."

#: templates/page-backend-settings.php:1905
msgid "Show confirmation message"
msgstr "Mostrar mensaje de confirmación"

#: templates/page-backend-settings.php:1898
msgid "What happens after submission?"
msgstr "¿Qué ocurre después del envío?"

#: templates/page-backend-settings.php:1874
msgid "Choose what happens after a visitor submits a location."
msgstr "Elige qué sucede después de que un visitante envía un marcador."

#: templates/page-backend-settings.php:1441
msgid "Field Label"
msgstr "Etiqueta del campo"

#: templates/page-backend-settings.php:1398
msgid "Map Field"
msgstr "Campo de mapa"

#: templates/page-backend-settings.php:1382
#: templates/page-backend-settings.php:1402
#: templates/page-backend-settings.php:1654
#: templates/page-backend-settings.php:1695
#: templates/page-backend-settings.php:1805
#: templates/page-backend-settings.php:1993
msgid "Field Label:"
msgstr "Etiqueta del campo:"

#: templates/page-backend-settings.php:1376
#: templates/page-backend-settings.php:1450
msgid "Maximum length"
msgstr "Longitud máxima"

#: templates/page-backend-settings.php:1351
msgid "Title Field"
msgstr "Campo de título"

#: templates/page-backend-settings.php:1332
msgid "Submission Form Headline"
msgstr "Titular del formulario de envío"

#: templates/page-backend-settings.php:1322
msgid "Customize the text shown on the frontend submission button."
msgstr "Personaliza el texto que se muestra en el botón de envío de la portada."

#: templates/page-backend-settings.php:1317
msgid "Add Location"
msgstr "Añadir marcador"

#: templates/page-backend-settings.php:1312
msgid "\"Add Location\" Button Label"
msgstr "Etiqueta del botón «Añadir marcador»"

#: templates/page-backend-settings.php:1300
msgid "Control which fields contributors see and what information is required."
msgstr "Controle qué campos ven los contribuyentes y qué información se requiere."

#: templates/page-backend-settings.php:1275
msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Actualizar a PRO"

#: templates/page-backend-settings.php:1271
msgid "Anyone can publish without moderation."
msgstr "Cualquiera puedes publicar sin moderación."

#: templates/page-backend-settings.php:1269
msgid "Use with caution."
msgstr "Usar con precaución."

#: templates/page-backend-settings.php:1266
msgid "Allow guests to publish without approval"
msgstr "Permitir que los invitados publiquen sin aprobación"

#: templates/page-backend-settings.php:1255
msgid "Skip moderation for logged-in users."
msgstr "Omita la moderación para los usuarios que hayan iniciado sesión."

#: templates/page-backend-settings.php:1252
msgid "Allow <strong>registered users</strong> to publish without approval"
msgstr "Permitir que los <strong>usuarios registrados</strong> publiquen sin aprobación"

#: templates/page-backend-settings.php:1244
msgid "Hint: Submissions from Administrators are published immediately."
msgstr "Sugerencia: Los envíos de los administradores se publican inmediatamente."

#: templates/page-backend-settings.php:1241
msgid "By default, every new submission needs your approval before it is published. But you can allow registered users or guests to publish without approval."
msgstr "De forma por defecto, cada nuevo envío necesita tu aprobación antes de publicarse. Pero puedes permitir que los usuarios registrados o invitados publiquen sin aprobación."

#: templates/page-backend-settings.php:1238
msgid "Approval"
msgstr "Aprobación"

#: templates/page-backend-settings.php:1225
msgid "Control how submissions are handled and whether they require approval."
msgstr "Controla cómo se gestionan los envíos y si requieren aprobación."

#: templates/page-backend-settings.php:1200
msgid "Upgrade to PRO to restrict submissions to logged-in users."
msgstr "Actualiza a PRO para restringir los envíos a usuarios que hayan iniciado sesión."

#: templates/page-backend-settings.php:1194
msgid "Require users to be logged in to submit locations"
msgstr "Requerir que los usuarios accedan para enviar marcadores"

#: templates/page-backend-settings.php:1179
msgid "Control who is allowed to submit locations to your map."
msgstr "Controla quién puede enviar marcadores a tu mapa."

#: templates/page-backend-settings.php:1167
#: templates/page-backend-settings.php:1960
msgid "Notifications"
msgstr "Avisos"

#: templates/page-backend-settings.php:1164
#: templates/page-backend-settings.php:1871
msgid "After Submission"
msgstr "Después del envío"

#: templates/page-backend-settings.php:1161
#: templates/page-backend-settings.php:1297
msgid "Submission Form"
msgstr "Formulario de envío"

#: templates/page-backend-settings.php:1158
#: templates/page-backend-settings.php:1222
msgid "Submission & Moderation"
msgstr "Envío y moderación"

#: templates/page-backend-settings.php:1155
#: templates/page-backend-settings.php:1176
msgid "Access & Permissions"
msgstr "Acceso y permisos"

#: templates/page-backend-settings.php:1152
msgid "Quick links"
msgstr "Enlaces rápidos"

#: templates/page-backend-settings.php:325
msgid "Configure moderation, form fields, and notifications in the <strong>💬 Location Submissions</strong> tab."
msgstr "Configura la moderación, los campos del formulario y los avisos en la pestaña <strong>💬 Envíos de marcadores</strong>."

#: templates/page-backend-settings.php:320
msgid "Tip: Keep this disabled if you are the only one adding locations to the map."
msgstr "Consejo: mantén esto desactivado si eres el único que añade marcadores al mapa."

#: templates/page-backend-settings.php:313
msgid "Tip: Disable this if you want to manage all locations yourself."
msgstr "Consejo: desactiva esto si desea administrar todos los marcadores tú mismo."

#: templates/page-backend-settings.php:305
msgid "Allow visitors to add locations"
msgstr "Permitir que los visitantes añadan marcadores"

#: templates/page-backend-settings.php:297
msgid "Turn your map into a collaborative community map where visitors can add new locations using the \"+ Add Location\" button in the top-right corner of the map."
msgstr "Convierte tu mapa en un mapa comunitario colaborativo donde los visitantes pueden añadir nuevos marcadores usando el botón «+ Añadir marcador» en la esquina superior derecha del mapa."

#: templates/page-backend-settings.php:294
msgid "Let Visitors Add Locations"
msgstr "Permitir que los visitantes añadan marcadores"

#: templates/page-backend-settings.php:282
msgid "Allow visitors to submit new locations to your map. Admins always see the \"+ Add Location\" button on the map, even when this option is off."
msgstr "Permite que los visitantes envíen nuevos marcadores a tu mapa. Los administradores siempre ven el botón «+ Añadir marcador» en el mapa, incluso cuando esta opción está desactivada."

#: templates/page-backend-settings.php:197
#: templates/page-backend-settings.php:278
msgid "Location Submissions"
msgstr "Envíos de marcadores"

#: templates/page-backend-settings.php:75
msgid "Create a clean, controlled map without visitor submissions."
msgstr "Crea un mapa limpio y controlado sin envíos de visitantes."

#: templates/page-backend-settings.php:72
msgid "No — Only I Add Locations"
msgstr "No, solo yo añado marcadores"

#: templates/page-backend-settings.php:61
msgid "Visitors can submit new locations using the “+ Add Location” button."
msgstr "Los visitantes pueden enviar nuevos marcadores usando el botón «+ Añadir marcador»."

#: templates/page-backend-settings.php:58
msgid "Yes — Enable Location Submissions"
msgstr "Sí, activar envíos de marcadores"

#: templates/page-backend-settings.php:48
msgid "You can change this anytime later in the settings."
msgstr "Puedes cambiarlo más adelante en cualquier momento en los ajustes."

#: templates/page-backend-settings.php:37
msgid "Let Visitors Add Locations to Your Map?"
msgstr "¿Permitir que los visitantes añadan marcadores a tu mapa?"

#: templates/page-backend-settings.php:3503
msgid "Sort list view by title, date, or custom field label. Format: FIELD:ORDER (ASC or DESC), e.g. <code>sort=\"Date:ASC\"</code> or <code>sort=\"Custom Field Label:DESC\"</code>."
msgstr "Ordene la vista de lista por título, fecha o etiqueta de campo personalizado. Formato: CAMPO:ORDEN (ASC o DESC), p.e. <code>sort=\"Date:ASC\"</code> o <code>sort=\"Custom Field Label:DESC\"</code>."

#: inc/Base/BaseController.php:1522 inc/Base/BaseController.php:1711
msgid "Missing required parameters."
msgstr "Faltan parámetros obligatorios."

#: inc/Base/BaseController.php:1294 inc/Base/BaseController.php:1475
msgid "Upload directory is not available. Please check your WordPress uploads configuration."
msgstr "El directorio de subidas no está disponible. Revisa los ajustes de subidas de WordPress."

#: templates/page-backend-settings.php:4067
msgid "Add a customizable feedback button for likes, upvotes, flagging, or star rating (1-5 stars). Let visitors interact with locations and provide valuable feedback."
msgstr "Añade un botón de feedback personalizable para Me gusta, votos a favor, marcado o valoración con estrellas (1-5 estrellas). Permite que los visitantes interactúen con los marcadores y aporten feedback valioso."

#: templates/page-backend-settings.php:4064
msgid "Upvote & Star Rating"
msgstr "Votos a favor y valoración con estrellas"

#: templates/page-backend-settings.php:2679
msgid "(Only used for Upvote type)"
msgstr "(Solo se usa para el tipo de voto a favor)"

#: templates/page-backend-settings.php:2670
msgid "Star Rating (1-5 stars)"
msgstr "Valoración con estrellas (1-5 estrellas)"

#: templates/page-backend-settings.php:2667
msgid "Upvote"
msgstr "Voto a favor"

#: templates/page-backend-settings.php:2663
msgid "Vote Type:"
msgstr "Tipo de voto:"

#: templates/page-backend-settings.php:2653
msgid "Upgrade to PRO to enable upvotes and star rating for Locations."
msgstr "Actualiza a PRO para activar votos a favor y valoraciones con estrellas para los marcadores."

#: templates/page-backend-settings.php:2647
msgid "Upvotes & Star Rating"
msgstr "Votos a favor y valoración con estrellas"

#: templates/page-backend-settings.php:1425
msgid "Upgrade to PRO to use various field types like links, checkboxes, radio buttons, dropdowns, and Opening Hours"
msgstr "Actualiza a PRO para usar varios tipos de campos como enlaces, casillas de verificación, botones de opción, menús desplegables y horarios de apertura."

#: templates/page-backend-settings.php:3676
msgid "Modify location data before rendering (map & list view, eg. customize marker icon):"
msgstr "Modificar los datos del marcador antes de mostrarlos (mapa y vista de lista, por ejemplo, personalizar el icono del marcador):"

#: templates/page-backend-settings.php:3628
msgid "Customize the template for single location pages:"
msgstr "Personaliza la plantilla para páginas individuales de marcadores:"

#: templates/page-backend-settings.php:1636
msgid "Auto-fill address from marker location (Reverse Geocoding)"
msgstr "Autocompletar dirección desde el marcador del marcador (Geocodificación inversa)"

#: templates/page-backend-settings.php:1572
msgid "use 12-hour format"
msgstr "usar formato de 12 horas"

#: templates/page-backend-location.php:638
#: templates/partial-map-add-location.php:448
msgid "Enter the day (Mo–Su) and opening hours in 24-hour format (e.g. 09:00–18:00). Use | to separate multiple time blocks."
msgstr "Introduce el día (de lunes a domingo) y el horario de apertura en formato de 24 horas (por ejemplo, de 09:00 a 18:00). Uso | para separar múltiples bloques de tiempo."

#: templates/page-backend-location.php:638
#: templates/partial-map-add-location.php:448
msgid "Enter the day (Mo–Su) and opening hours in 12-hour format with AM/PM (e.g. 9:00 AM–5:00 PM). Use | to separate multiple time blocks."
msgstr "Introduce el día (de lunes a domingo) y el horario de apertura en formato de 12 horas con AM/PM (por ejemplo, de 9:00 a. m. a 5:00 p. m.). Uso | para separar múltiples bloques de tiempo."

#: inc/Base/LocationController.php:1619
msgid "Location not found"
msgstr "No se ha encontrado el marcador"

#: inc/Base/LocationController.php:1612
msgid "Invalid location ID"
msgstr "ID de marcador no válido"

#: inc/Base/LocationController.php:1387
msgid "Closed now"
msgstr "Cerrado ahora"

#: inc/Base/LocationController.php:1387
msgid "Open now"
msgstr "Abierto ahora"

#: inc/Base/LocationController.php:975
#: inc/Base/LocationMapBubbleBuilder.php:291
#: templates/block-locations-list.php:721
msgid "Rate %d stars"
msgstr "Valorar con %d estrellas"

#: inc/Base/LocationController.php:678
msgid "Star Rating"
msgstr "Valoración con estrellas"

#: inc/Base/BaseController.php:1625
msgid "Rating saved!"
msgstr "¡Valoración guardada!"

#: inc/Base/BaseController.php:1556
msgid "Invalid rating. Please select 1-5 stars."
msgstr "Valoración no válida. Selecciona de 1 a 5 estrellas."

#: templates/page-backend-settings.php:522
msgid "Position coordinates (updated automatically when using the visual editor above, or edit manually):"
msgstr "Coordenadas de posición (actualizadas automáticamente cuando se usa el editor visual de arriba, o se editan manualmente):"

#: templates/page-backend-settings.php:490
msgid "Use the visual editor below to position and scale your image overlay. Drag the image to move it, and drag the corner handles to resize it. Hold Shift while resizing to maintain the image's aspect ratio."
msgstr "Usa el editor visual a continuación para posicionar y escalar la superposición de su imagen. Arrastre la imagen para moverla y arrastre los controladores de las esquinas para cambiar su tamaño. Mantenga presionada la tecla Mayús mientras cambia el tamaño para mantener la relación de aspecto de la imagen."

#: templates/page-backend-settings.php:487
msgid "2. Position Image on Map"
msgstr "2. Colocar la imagen en el mapa"

#: inc/Pages/Settings.php:670
msgid "Update notice dismissed."
msgstr "Aviso de actualización descartado."

#: inc/Pages/Settings.php:661
msgid "Version parameter missing."
msgstr "Falta el parámetro de versión."

#: inc/Pages/Settings.php:653
msgid "Insufficient permissions."
msgstr "Permisos insuficientes."

#: inc/Pages/Settings.php:639
msgid "View All Updates"
msgstr "Ver todas las actualizaciones"

#: inc/Pages/Settings.php:638
msgid "Update Now"
msgstr "Actualizar ahora"

#: inc/Pages/Settings.php:635
msgid "You have version %1$s installed. Update to version %2$s."
msgstr "Tienes instalada la versión %1$s. Actualiza a la versión %2$s."

#: inc/Pages/Settings.php:633
msgid "A new version of Open User Map is available!"
msgstr "¡Hay una nueva versión de Open User Map disponible!"

#: templates/page-backend-settings.php:1034
msgid "<strong>Tip:</strong> Not recommended for full-width maps, as scrolling the page may cause the map to zoom unintentionally."
msgstr "<strong>Consejo:</strong> No se recomienda para mapas de ancho completo, ya que desplazarse por la página puedes hacer que el mapa se amplíe sin querer."

#: templates/page-backend-settings.php:513
msgid "Use this image"
msgstr "Usar esta imagen"

#: templates/page-backend-settings.php:512
msgid "Choose Custom Map Image"
msgstr "Elegir imagen de mapa personalizada"

#: templates/page-backend-settings.php:3554
msgid "Conditional Fields"
msgstr "Campos condicionales"

#: templates/page-backend-settings.php:3536
msgid "Marker & filter helpers:"
msgstr "Ayudantes de marcadores y filtros:"

#: templates/page-backend-settings.php:3532
msgid "Extend the map on the frontend with custom JavaScript. These helpers are available after the map finished loading."
msgstr "Amplía el mapa en la portada con JavaScript personalizado. Estos asistentes están disponibles cuando el mapa termina de cargarse."

#: templates/page-backend-settings.php:3528
msgid "JavaScript API"
msgstr "API de JavaScript"

#: templates/page-backend-settings.php:3500
msgid "Relation between multiple custom field filters. Default is AND. Set to OR if any filter group should match."
msgstr "Relación entre varios filtros de campos personalizados. Por defecto es AND. Establécela en OR si debe coincidir cualquier grupo de filtros."

#: templates/page-backend-settings.php:3497
msgid "Filter by custom field values. Format: LABEL:VALUE1|VALUE2:RELATION. Multiple filters separated by semicolon. RELATION defaults to OR. To include a colon in a value (e.g., URLs), escape it with a backslash: <code>Website:https\\://example.com</code>"
msgstr "Filtra por valores de campos personalizados. Formato: LABEL:VALUE1|VALUE2:RELATION. Varios filtros separados por punto y coma. RELATION es OR por defecto. Para incluir dos puntos en un valor (por ejemplo, URL), escápalos con una barra invertida: <code>Website:https\\://example.com</code>"

#: templates/page-backend-settings.php:3494
msgid "Filter by date using keywords. Use after:YYYY-MM-DD for newer than, before:YYYY-MM-DD for older than, a bare YYYY-MM-DD for an exact day, or combine with \";\" for ranges. Uses modified or created date based on settings."
msgstr "Filtra por fecha usando palabras clave. Usa after:YYYY-MM-DD para fechas posteriores, before:YYYY-MM-DD para fechas anteriores, una fecha YYYY-MM-DD para un día exacto, o combina con «;» para rangos. Usa la fecha de modificación o creación según los ajustes."

#: templates/page-backend-settings.php:3416
msgid "The specific value to display. See list below for available values."
msgstr "El valor específico que se mostrará. Consulta la lista a continuación para conocer los valores disponibles."

#: templates/page-backend-settings.php:3413
msgid "The post ID of the location. If omitted, uses the current post ID."
msgstr "El ID de publicación de el marcador. Si se omite, utiliza el ID de la publicación actual."

#: templates/page-backend-settings.php:3410
msgid "Returns JSON data without wrapper div. Perfect for embedding in HTML attributes or custom JavaScript. If \"value\" attribute is provided, returns that single value as an object. If no \"value\" attribute is provided, returns all location data as an object."
msgstr "Devuelve datos JSON sin div contenedor. Perfecto para incrustar en atributos HTML o JavaScript personalizado. Si se proporciona el atributo «value», devuelve ese único valor como objeto. Si no se proporciona el atributo «value», devuelve todos los datos del marcador como objeto."

#: templates/page-backend-settings.php:3406
msgid "Available shortcodeattributes:"
msgstr "Atributos de shortcode disponibles:"

#: templates/page-backend-settings.php:3402
msgid "Display specific values from a location. The POST_ID attribute is optional. Alternatively use the PHP function <input class=\"shortcode-display\" type=\"text\" readonly value=\"oum_get_location_value( $value, $post_id )\" /> in case you just want to return the value."
msgstr "Muestra valores específicos de un marcador. El atributo POST_ID es opcional. Como alternativa, usa la función PHP <input class=\"shortcode-display\" type=\"text\" readonly value=\"oum_get_location_value( $value, $post_id )\" /> si solo quieres devolver el valor."

#: templates/page-backend-settings.php:3321
msgid "Force a specific Advanced Filter layout (sidebar, button, or panel) just for this shortcode."
msgstr "Fuerza un diseño específico de filtro avanzado (barra lateral, botón o panel) solo para este shortcode."

#: templates/page-backend-settings.php:3309
msgid "Override the Advanced Filter Interface toggle for this shortcode, regardless of the global setting."
msgstr "Anula el conmutador de la interfaz de filtro avanzado para este shortcode, independientemente del ajuste global."

#: templates/page-backend-settings.php:3269
msgid "Hide the Marker Categories filterbox."
msgstr "Oculta la caja de filtros de categorías de marcadores."

#: templates/page-backend-settings.php:3113
msgid "Relation between multiple custom field filter groups. Default is AND (all groups must match). Set to OR if any group may match."
msgstr "Relación entre múltiples grupos de filtros de campos personalizados. El valor por defecto es AND (todos los grupos deben coincidir). Establezca en OR si algún grupo puedes coincidir."

#: templates/page-backend-settings.php:3103
msgid "Filter locations by custom field values. Format: LABEL:VALUE1|VALUE2:RELATION. Multiple filters separated by semicolon. RELATION defaults to OR. To include a colon in a value (e.g., URLs), escape it with a backslash, e.g. <code>https\\://example.com</code>."
msgstr "Filtra marcadores por valores de campos personalizados. Formato: LABEL:VALUE1|VALUE2:RELATION. Varios filtros separados por punto y coma. RELATION es OR por defecto. Para incluir dos puntos en un valor (por ejemplo, URL), escápalos con una barra invertida, por ejemplo: <code>https\\://example.com</code>."

#: templates/page-backend-settings.php:3082
msgid "Filter by date using keywords. Use after:YYYY-MM-DD for newer than, before:YYYY-MM-DD for older than, a bare YYYY-MM-DD for an exact day, or combine with semicolons for a range. Uses modified or created date based on your settings."
msgstr "Filtra por fecha usando palabras clave. Usa after:YYYY-MM-DD para fechas posteriores, before:YYYY-MM-DD para fechas anteriores, una fecha YYYY-MM-DD para un día exacto, o combina con punto y coma para un rango. Usa la fecha de modificación o creación según tus ajustes."

#: templates/page-backend-settings.php:2800
msgid "e.g. .open-user-map { border: 10px solid red; }"
msgstr "por ej..open-user-map {borde: 10px rojo sólido; }"

#: templates/page-backend-settings.php:2797
msgid "This CSS will be rendered inline with the frontend styles:"
msgstr "Este CSS se representará en línea con los estilos de portada:"

#: templates/page-backend-settings.php:2792
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizado"

#: templates/page-backend-settings.php:2484
msgid "Upgrade to PRO to add a powerful filter sidebar next to your map."
msgstr "Actualiza a PRO para añadir una potente barra lateral de filtros junto a tu mapa."

#: templates/page-backend-settings.php:2476
msgid "Learn more about the Advanced Filter Interface →"
msgstr "Obtén más información sobre la portada de filtro avanzado →"

#: templates/page-backend-settings.php:2473
#: templates/page-backend-settings.php:2493
msgid "Let visitors filter locations by your custom fields. Create filter sections for any custom field type (text, select, checkbox, etc.) to help users find exactly what they're looking for."
msgstr "Permite que los visitantes filtren marcadores según sus campos personalizados. Crea secciones de filtro para cualquier tipo de campo personalizado (texto, selección, casilla de verificación, etc.) para ayudar a los usuarios a encontrar exactamente lo que buscan."

#: templates/page-backend-settings.php:2464
#: templates/page-backend-settings.php:2470
#: templates/page-backend-settings.php:4073
msgid "Advanced Filter Interface"
msgstr "Interfaz de filtro avanzado"

#: templates/page-backend-settings.php:1558
msgid "allow multiple"
msgstr "permitir varios"

#: templates/page-backend-settings.php:613
msgid "Background color when map tiles are hidden."
msgstr "Color de fondo cuando los mosaicos del mapa están ocultos."

#: templates/page-backend-settings.php:603
msgid "Background Color:"
msgstr "Color de fondo:"

#: templates/page-backend-settings.php:597
msgid "Show only your custom image without any background map tiles."
msgstr "Muestra solo tu imagen personalizada sin mosaicos de mapa de fondo."

#: templates/page-backend-settings.php:594
msgid "Hide default map tiles"
msgstr "Ocultar teselas de mapa por defecto"

#: templates/page-backend-settings.php:586
msgid "3. Display Options"
msgstr "3. Opciones de visualización"

#: templates/page-backend-settings.php:564
msgid "East:"
msgstr "Este:"

#: templates/page-backend-settings.php:553
msgid "South:"
msgstr "Sur:"

#: templates/page-backend-settings.php:540
msgid "West:"
msgstr "Oeste:"

#: templates/page-backend-settings.php:529
msgid "North:"
msgstr "Norte:"

#: templates/page-backend-settings.php:461
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: templates/page-backend-settings.php:455
msgid "Choose Image"
msgstr "Elegir imagen"

#: templates/page-backend-settings.php:449
msgid "Supports JPG, PNG, WebP, and SVG files. SVG files will be rendered as interactive elements."
msgstr "Admite archivos JPG, PNG, WebP y SVG. Los archivos SVG se representarán como elementos interactivos."

#: templates/page-backend-settings.php:439
msgid "1. Upload Your Image"
msgstr "1. Sube tu imagen"

#: templates/page-backend-settings.php:411
msgid "Upload a custom image or SVG to display as a map overlay. Perfect for historical maps, custom territories, or specialized visualizations."
msgstr "Sube una imagen personalizada o SVG para mostrarla como superposición del mapa. Perfecto para mapas históricos, territorios personalizados o visualizaciones especializadas."

#: templates/page-backend-settings.php:408
msgid "Custom Image Overlay"
msgstr "Superposición de imagen personalizada"

#: templates/page-backend-settings.php:133
#: templates/page-backend-settings.php:152
msgid "Use the WordPress block editor (or Elementor) to insert the <b>Open User Map</b> block onto a page.<br>Alternatively, you can use the shortcode <input class=\"shortcode-display\" type=\"text\" readonly value='[open-user-map]' />."
msgstr "Usa el editor de bloques de WordPress (o Elementor) para insertar el bloque <b>Open User Map</b> en una página.<br>. Como alternativa, puedes utilizar el shortcode <input class=\"shortcode-display\" type=\"text\" readonly value='[open-user-map]' />."

#: inc/Pages/Settings.php:556
msgid "Longitude values must be between -180 and 180 degrees."
msgstr "Los valores de longitud deben estar entre -180 y 180 grados."

#: inc/Pages/Settings.php:552
msgid "Latitude values must be between -90 and 90 degrees."
msgstr "Los valores de latitud deben estar entre -90 y 90 grados."

#: inc/Pages/Settings.php:547
msgid "East longitude must be greater than West longitude."
msgstr "La longitud este debe ser mayor que la longitud oeste."

#: inc/Pages/Settings.php:543
msgid "North latitude must be greater than South latitude."
msgstr "La latitud norte debe ser mayor que la latitud sur."

#: inc/Pages/Settings.php:537
msgid "All bounds fields (North, South, East, West) are required and must be numeric."
msgstr "Todos los campos de límites (Norte, Sur, Este, Oeste) son obligatorios y deben ser numéricos."

#: inc/Pages/Settings.php:525
msgid "Invalid bounds format. Please use the form fields to set bounds."
msgstr "Formato de límites no válido. Usa los campos del formulario para establecer límites."

#: inc/Base/BaseController.php:471
msgid "This shortcode will render in the frontend only."
msgstr "Este shortcode se mostrará solo en la portada."

#: templates/page-backend-settings.php:3394
msgid "Display the \"Add Location\" form inline instead of within a popup. The form will be displayed directly on the page without the map."
msgstr "Muestra el formulario «Añadir marcador» en línea en lugar de dentro de una ventana emergente. El formulario se mostrará directamente en la página sin el mapa."

#: templates/page-backend-settings.php:2441
msgid "If enabled, category icons will be displayed inline with the location title in popups and location lists."
msgstr "Si está habilitado, los iconos de categorías se mostrarán en línea con el título de el marcador en ventanas emergentes y listas de marcadores."

#: templates/page-backend-settings.php:2438
msgid "Show category icons next to location name"
msgstr "Mostrar iconos de categoría junto al nombre de el marcador"

#: templates/partial-map-render.php:216
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todo"

#: templates/page-backend-settings.php:2421
msgid "If enabled, a \"Select all\" checkbox will be shown at the top of the marker categories filter."
msgstr "Si está activado, se mostrará una casilla de verificación «Seleccionar todo» en la parte superior del filtro de categorías de marcadores."

#: templates/page-backend-settings.php:2418
msgid "Show \"Select all\" checkbox"
msgstr "Mostrar casilla de verificación «Seleccionar todo»"

#: templates/page-backend-settings.php:2721
msgid "Find ready-made text modules for your Privacy Declaration →"
msgstr "Encuentra módulos de texto ya preparados para tu declaración de privacidad →"

#: templates/page-backend-settings.php:2717
msgid "Users can vote multiple times. Vote states are cleared on page refresh. No data is stored on user devices (maximum privacy)."
msgstr "Los usuarios pueden votar varias veces. Los estados de votación se borran al actualizar la página. No se almacenan datos en los dispositivos de los usuarios (máxima privacidad)."

#: templates/page-backend-settings.php:2715
msgid "No Prevention:"
msgstr "Sin prevención:"

#: templates/page-backend-settings.php:2711
msgid "Users can vote once per location. Vote state expires when browser closes (privacy-friendly for German DSGVO compliance)."
msgstr "Los usuarios pueden votar una vez por marcador. El estado de votación expira cuando se cierra el navegador (compatible con la privacidad para cumplir con el estándar alemán DSGVO)."

#: templates/page-backend-settings.php:2709
msgid "Session Cookie:"
msgstr "Cookie de sesión:"

#: templates/page-backend-settings.php:2705
msgid "Users can vote once per location. Vote state lasts 1 year."
msgstr "Los usuarios pueden votar una vez por marcador. El estado de votación dura 1 año."

#: templates/page-backend-settings.php:2703
msgid "Persistent Cookie:"
msgstr "Cookie persistente:"

#: templates/page-backend-settings.php:2699
msgid "Choose how to prevent multiple votes:"
msgstr "Elige cómo evitar votos múltiples:"

#: templates/page-backend-settings.php:2693
msgid "No Prevention (Users can vote multiple times)"
msgstr "Sin prevención (los usuarios pueden votar varias veces)"

#: templates/page-backend-settings.php:2690
msgid "Session Cookie (Privacy-friendly, expires when browser closes)"
msgstr "Cookie de sesión (respetuosa con la privacidad, caduca cuando se cierra el navegador)"

#: templates/page-backend-settings.php:2687
msgid "Persistent Cookie (Lasts 1 year)"
msgstr "Cookie persistente (Dura 1 año)"

#: templates/page-backend-settings.php:2683
msgid "Prevent Multiple Votes:"
msgstr "Evitar varios votos:"

#: templates/page-backend-settings.php:2675
msgid "Upvote Button Label:"
msgstr "Etiqueta del botón de voto a favor:"

#: templates/page-backend-settings.php:2660
msgid "Adds a customizable feedback button to each location popup. You can use it for likes, upvotes, flagging, or star rating (1-5 stars). The counter is hidden when there are no votes."
msgstr "Añade un botón de comentarios personalizable a cada ventana emergente de marcador. Puedes usarlo para me gusta, votos a favor, marcar o calificar con estrellas (1-5 estrellas). El contador queda oculto cuando no hay votos."

#: inc/Base/LocationMapBubbleBuilder.php:302
#: inc/Base/LocationMapBubbleBuilder.php:303
#: templates/block-locations-list.php:734
#: templates/block-locations-list.php:736
msgid "👍"
msgstr "👍"

#: inc/Base/LocationController.php:680
msgid "Votes"
msgstr "Votos"

#: inc/Base/BaseController.php:1657
msgid "Location voted!"
msgstr "¡Marcador votado!"

#: inc/Base/BaseController.php:1648
msgid "Location unvoted."
msgstr "Voto del marcador eliminado."

#: inc/Base/BaseController.php:1537 inc/Base/BaseController.php:1726
#: inc/Base/BaseController.php:1842
msgid "Invalid location."
msgstr "Marcador no válido."

#: inc/Base/BaseController.php:1529 inc/Base/BaseController.php:1718
msgid "Security check failed."
msgstr "La comprobación de seguridad ha fallado."

#: inc/Base/BaseController.php:1515 inc/Base/BaseController.php:1704
msgid "Vote feature is disabled."
msgstr "La característica de voto está desactivada."

#: templates/page-backend-settings.php:3488
msgid "All types must match (AND). By default or any type can match (OR)."
msgstr "Todos los tipos deben coincidir (Y). Por defecto o cualquier tipo puedes coincidir (O)."

#: templates/page-backend-settings.php:3060
msgid "All types must match (AND). By default any type can match (OR)."
msgstr "Todos los tipos deben coincidir (Y). Por defecto, cualquier tipo puedes coincidir con (O)."

#: templates/page-backend-settings.php:700
msgid "This icon is used for locations with more than one marker category."
msgstr "Este icono se utiliza para marcadores con más de una categoría de marcador."

#: templates/page-backend-settings.php:680
msgid "Upgrade to PRO to use Marker Categories and the Multi-Categories Icon."
msgstr "Actualiza a PRO para usar categorías de marcadores y el icono de categorías múltiples."

#: templates/page-backend-settings.php:674
msgid "Multi-Categories Icon"
msgstr "Icono de varias categorías"

#: templates/page-backend-settings.php:4263
msgid "↓ Show all PRO features"
msgstr "↓ Mostrar todas las funciones de PRO"

#: templates/page-backend-settings.php:4255
msgid "Use the shortcode [open-user-map-list] to get a list view of all the locations. Alternatively you can use the native query loops block to build a custom list or grid."
msgstr "Usa el shortcode [open-user-map-list] para obtener una vista de lista de todos los marcadores. Alternativamente, puedes utilizar el bloque de bucles de consulta nativos para crear una lista o cuadrícula personalizada."

#: templates/page-backend-settings.php:4252
msgid "Show all locations as list or grid"
msgstr "Mostrar todos los marcadores como lista o cuadrícula"

#: templates/page-backend-settings.php:4246
msgid "Use the shortcode [open-user-map-gallery] to get a nice gallery view of all the location images. Each image is linked to the location marker on the map."
msgstr "Usa el shortcode [open-user-map-gallery] para obtener una buena vista de galería de todas las imágenes de marcador. Cada imagen está vinculada al marcador de marcador en el mapa."

#: templates/page-backend-settings.php:4243
msgid "Show all location images as gallery"
msgstr "Mostrar todas las imágenes de marcador como galería"

#: templates/page-backend-settings.php:4237
msgid "Use the shortcode [open-user-map-location value=”YOUR VALUE” post_id=”POST ID (optional)”] to easily display a value from a location. You will need this when creating single pages for locations. See all the available values in the Help section of the plugin settings (Open User Map > Settings > Help)."
msgstr "Usa el shortcode [open-user-map-location value=”YOUR VALUE” post_id=”POST ID (optional)”] para mostrar fácilmente un valor de un marcador. Lo necesitarás al crear páginas individuales para marcadores. Consulta todos los valores disponibles en la sección de ayuda de los ajustes del plugin (Open User Map > Ajustes > Ayuda)."

#: templates/page-backend-settings.php:4234
msgid "Shortcodes for single location values"
msgstr "Shortcodes para valores de marcador única"

#: templates/page-backend-settings.php:4228
msgid "If Single pages are enabled locations will automatically have a post thumbnail, an excerpt as well as a default content template. And you can show locations within query loop blocks to setup your own list or grid view."
msgstr "Si las páginas individuales están habilitadas, los marcadores tendrán automáticamente una miniatura de publicación, un extracto y una plantilla de contenido por defecto. Y puedes mostrar marcadores dentro de bloques de bucle de consulta para configurar tu propia lista o vista de cuadrícula."

#: templates/page-backend-settings.php:4225
msgid "Default template for Single pages"
msgstr "Plantilla por defecto para páginas individuales"

#: templates/page-backend-settings.php:4219
msgid "Per default locations will not have a single page. This should ensure that all the locations wont negatively affect your SEO. But if you’d like to add more content to locations you can easily enable it in the PRO version."
msgstr "Los marcadores por defectos no tendrán una sola página. Esto debería garantizar que todos los marcadores no afecten negativamente a su SEO. Pero si desea añadir más contenido a los marcadores, puedes habilitarlo fácilmente en la versión PRO."

#: templates/page-backend-settings.php:4216
msgid "Single pages for locations"
msgstr "Páginas individuales para marcadores"

#: templates/page-backend-settings.php:4210
msgid "You can limit the locations to be shown by marker categories and by post ids. So it is possible to show only locations of a specific type or to render only one single location. This can be done in the block settings or with shortcode attributes."
msgstr "Puedes limitar los marcadores que se muestran por categorías de marcadores y por ID de entrada. Así es posible mostrar solo marcadores de un tipo específico o mostrar un único marcador. Esto se puede hacer en los ajustes del bloque o con atributos de shortcode."

#: templates/page-backend-settings.php:4207
msgid "Limit visible locations"
msgstr "Limitar marcadores visibles"

#: templates/page-backend-settings.php:4201
msgid "Add a button that relocates the map to the users current location."
msgstr "Añade un botón que reubica el mapa en la posición actual del usuario."

#: templates/page-backend-settings.php:4198
msgid "Current location"
msgstr "Ubicación actual"

#: templates/page-backend-settings.php:4192
msgid "Pick a color for buttons and icons that fits your theme."
msgstr "Elige un color para botones e iconos que se adapte a tu tema."

#: templates/page-backend-settings.php:4189
msgid "Custom UI Elements color"
msgstr "Color de elementos de portada de usuario personalizados"

#: templates/page-backend-settings.php:4183
msgid "Customize max. filesize for image/audio uploads (default: 10MB)."
msgstr "Personalizar máx. Tamaño de archivo para cargas de imágenes/audio (por defecto: 10 MB)."

#: templates/page-backend-settings.php:4180
msgid "Custom filesizes"
msgstr "Tamaños de archivo personalizados"

#: templates/page-backend-settings.php:4174
msgid "Integrate the “Add location” feature to the WordPress user registration form."
msgstr "Integra la característica «Añadir marcador» en el formulario de registro de usuario de WordPress."

#: templates/page-backend-settings.php:4171
msgid "Extend user registration"
msgstr "Ampliar registro de usuario"

#: templates/page-backend-settings.php:4165
msgid "When activated registered users will publish directly without admin approval. This can also be enabled for unregistered users."
msgstr "Cuando esté activado, los usuarios registrados publicarán directamente sin aprobación del administrador. Esto también se puede activar para usuarios no registrados."

#: templates/page-backend-settings.php:4162
msgid "Auto-publish"
msgstr "Publicación automática"

#: templates/page-backend-settings.php:4156
msgid "Restrict “Add location” feature to registered users only. Redirect your visitors to the registration form."
msgstr "Restrinja la función «Añadir marcador» solo a usuarios registrados. Redirige a tus visitantes al formulario de registro."

#: templates/page-backend-settings.php:4153
msgid "User restriction"
msgstr "Restricción de usuario"

#: templates/page-backend-settings.php:4147
msgid "Trigger an external webhook on new or updated locations."
msgstr "Active un webhook externo en marcadores nuevos o actualizadas."

#: templates/page-backend-settings.php:4144
msgid "Zapier/Webhook Integration"
msgstr "Integración con Zapier/webhook"

#: templates/page-backend-settings.php:4138
msgid "Send notifications to an Admin email account on incoming location proposals."
msgstr "Envía avisos a una cuenta de correo electrónico del administrador cuando lleguen propuestas de marcadores."

#: templates/page-backend-settings.php:4135
msgid "Email Admin notification"
msgstr "Aviso al administrador por correo electrónico"

#: templates/page-backend-settings.php:4129
msgid "Users get notified by email after their location has been approved."
msgstr "Los usuarios reciben un aviso por correo electrónico cuando se aprueba su marcador."

#: templates/page-backend-settings.php:4126
msgid "Email user notification"
msgstr "Aviso al usuario por correo electrónico"

#: templates/page-backend-settings.php:4120
msgid "Use videos instead of images to highlight each location."
msgstr "Usa vídeos en lugar de imágenes para resaltar cada marcador."

#: templates/page-backend-settings.php:4117
msgid "Videos from YouTube &amp; Vimeo"
msgstr "Vídeos de YouTube y Vimeo"

#: templates/page-backend-settings.php:4111
msgid "Additional geosearch providers (Geoapify, Here, MapBox)"
msgstr "Proveedores de búsqueda geográfica adicionales (Geoapify, HERE, MapBox)"

#: templates/page-backend-settings.php:4105
msgid "Add custom fields like links, radio buttons, checkboxes, dropdowns, Opening Hours, and even HTML. Social media links will automatically be rendered as icons."
msgstr "Añade campos personalizados como enlaces, botones de opción, casillas de verificación, desplegables, horario de apertura e incluso HTML. Los enlaces de redes sociales se mostrarán automáticamente como iconos."

#: templates/page-backend-settings.php:4102
msgid "More custom field types"
msgstr "Más tipos de campos personalizados"

#: templates/page-backend-settings.php:4058
msgid "Shortcode Attribute to filter locations by current user, user_id or a role. Works for map, list and gallery."
msgstr "Atributo de shortcode para filtrar marcadores por usuario actual, user_id o rol. Funciona para mapas, listas y galerías."

#: templates/page-backend-settings.php:4055
msgid "Pre-Filter locations by user or role"
msgstr "Prefiltrar marcadores por usuario o rol"

#: templates/page-backend-settings.php:4049
msgid "Use the search bar to filter markers as you type. Instantly see relevant locations on the map."
msgstr "Usa la barra de búsqueda para filtrar marcadores mientras escribe. Vea instantáneamente marcadores relevantes en el mapa."

#: templates/page-backend-settings.php:4046
msgid "Live Marker Filter"
msgstr "Filtro de marcador en vivo"

#: templates/page-backend-settings.php:4040
msgid "Use your own custom marker icon."
msgstr "Usa tu propio icono de marcador personalizado."

#: templates/page-backend-settings.php:4037
msgid "Custom marker icons"
msgstr "Iconos de marcador personalizados"

#: templates/page-backend-settings.php:4031
msgid "The editing capability allows users to update their existing locations, ensuring the map always reflects the most current information."
msgstr "La capacidad de edición permite a los usuarios actualizar tus marcadores existentes, asegurando que el mapa siempre refleje la información más actualizada."

#: templates/page-backend-settings.php:4028
msgid "Allow registered users to edit their locations"
msgstr "Permitir a los usuarios registrados editar tus marcadores"

#: templates/page-backend-settings.php:4022
msgid "Maybe you already have a list of places you need to show on the map. No problem – just make use of the CSV Export &amp; Import feature. This also comes in handy for bulk editing a lot of locations."
msgstr "Quizás ya tengas una lista de lugares que necesitas mostrar en el mapa. No hay problema, simplemente usa la función CSV Exportar y Importar. Esto también resulta útil para la edición masiva de muchas marcadores."

#: templates/page-backend-settings.php:4019
msgid "Export &amp; Import locations"
msgstr "Exportar e importar marcadores"

#: templates/page-backend-settings.php:4013
msgid "Organize locations in multiple filterable marker groups. Each group (category) can have an individual marker icon and will be accessible to visitors."
msgstr "Organiza marcadores en varios grupos de marcadores filtrables. Cada grupo (categoría) puede tener un icono de marcador individual y será accesible para los visitantes."

#: templates/page-backend-settings.php:4001
msgid "Learn More"
msgstr "Más información"

#: templates/page-backend-settings.php:3999
msgid "or"
msgstr "o"

#: templates/page-backend-settings.php:3997
msgid "Start Free Trial"
msgstr "Iniciar prueba gratuita"

#: templates/page-backend-settings.php:3990
msgid "Unlock advanced features like custom markers, CSV import/export, and live filters. Enjoy full access, no credit card needed."
msgstr "Desbloquea características avanzadas como marcadores personalizados, importación/exportación CSV y filtros en directo. Disfruta de acceso completo, sin necesidad de tarjeta de crédito."

#: templates/page-backend-settings.php:3987
msgid "Try PRO Free for 7 Days"
msgstr "Prueba PRO gratis durante 7 días"

#: templates/page-backend-settings.php:232
msgid "Try PRO 7 Days Free!"
msgstr "¡Prueba PRO 7 días gratis!"

#: templates/page-backend-settings.php:1749
msgid "Set the maximum number of images users can upload per location (1-5). Default: 5"
msgstr "Establece el número máximo de imágenes que los usuarios pueden subir por marcador (1-5). Por defecto: 5"

#: templates/page-backend-settings.php:1743
msgid "Max number of images:"
msgstr "Número máximo de imágenes:"

#: templates/page-backend-settings.php:2928
msgid "🚀 Get started with Open User Map"
msgstr "🚀 Primeros pasos con Open User Map"

#: templates/page-backend-settings.php:771
msgid "Choose how images are displayed in the location popup."
msgstr "Elige cómo se muestran las imágenes en la ventana emergente de marcador."

#: templates/page-backend-settings.php:761
msgid "Cover 1:1"
msgstr "Cubrir 1:1"

#: templates/page-backend-settings.php:760
msgid "Cover 16:9"
msgstr "Cubrir 16:9"

#: templates/page-backend-settings.php:759
msgid "Cover 4:3"
msgstr "Cubrir 4:3"

#: templates/page-backend-settings.php:758
msgid "Original Size (default)"
msgstr "Tamaño original (por defecto)"

#: templates/page-backend-settings.php:750
msgid "Image Size in Popup"
msgstr "Tamaño de imagen en ventana emergente"

#: templates/page-backend-settings.php:139
#: templates/page-backend-settings.php:155
msgid "To customize styles, enable features, or get help, go to <i>Open User Map > Settings</i>"
msgstr "Para personalizar estilos, activar características u obtener ayuda, ve a <i>Open User Map > Ajustes</i>"

#: templates/page-backend-location.php:64
msgid "Zoom Level"
msgstr "Nivel de zoom"

#: templates/page-backend-settings.php:3491
msgid "Filter by location IDs. Separate multiple IDs with a | symbol."
msgstr "Filtra por ID de marcadores. Separa varios ID con el símbolo |."

#: templates/page-backend-settings.php:3485
msgid "Filter by marker categories. Separate multiple types with a | symbol."
msgstr "Filtrar por categorías de marcadores. Separe varios tipos con un | símbolo."

#: templates/page-backend-settings.php:3482
msgid "Filter locations by user. Accepts \"current\", a user ID, or \"role:rolename\"."
msgstr "Filtrar marcadores por usuario. Acepta «actual», una identificación de usuario o «rol: nombre de rol»."

#: templates/page-backend-settings.php:3463
msgid "Filter images by user. Accepts \"current\", a user ID, or \"role:rolename\"."
msgstr "Filtrar imágenes por usuario. Acepta «actual», una identificación de usuario o «rol: nombre de rol»."

#: templates/page-backend-settings.php:3460
msgid "Limit the number of images displayed."
msgstr "Limite el número de imágenes mostradas."

#: templates/page-backend-settings.php:3457
msgid "Link the images to another page."
msgstr "Vincula las imágenes a otra página."

#: templates/page-backend-settings.php:3453
#: templates/page-backend-settings.php:3475
msgid "Available attributes:"
msgstr "Atributos disponibles:"

#: templates/page-backend-settings.php:3449
msgid "Get a nice gallery view of all the location images. Each image is linked to the location marker on the map."
msgstr "Obtén una buena vista de galería de todas las imágenes de marcador. Cada imagen está vinculada al marcador de marcador en el mapa."

#: templates/page-backend-settings.php:3378
msgid "Example 4: Interactive map for a specific region with custom appearance"
msgstr "Ejemplo 4: mapa interactivo para una región específica con apariencia personalizada"

#: templates/page-backend-settings.php:3373
msgid "Example 3: Simple map showing only locations from the current user"
msgstr "Ejemplo 3: mapa simple que muestra solo los marcadores del usuario actual"

#: templates/page-backend-settings.php:3363
msgid "Example 1: Map of London with food locations only"
msgstr "Ejemplo 1: Mapa de Londres solo con marcadores de comida"

#: templates/page-backend-settings.php:3359
msgid "Complete Examples"
msgstr "Ejemplos completos"

#: templates/page-backend-settings.php:3195
msgid "Features & Controls"
msgstr "Características y controles"

#: templates/page-backend-settings.php:3187
msgid "Override the map style."
msgstr "Anula el estilo del mapa."

#: templates/page-backend-settings.php:3170
msgid "Set a custom height for mobile view. Don't forget to add a unit like <b>px</b>."
msgstr "Establece una altura personalizada para la vista móvil. No olvides añadir una unidad como <b>px</b>."

#: templates/page-backend-settings.php:3163
msgid "Set a custom height for desktop view. Don't forget to add a unit like <b>px</b>."
msgstr "Establece una altura personalizada para la vista de escritorio. No olvides añadir una unidad como <b>px</b>."

#: templates/page-backend-settings.php:3156
msgid "Set a custom size for mobile view."
msgstr "Establece un tamaño personalizado para la vista móvil."

#: templates/page-backend-settings.php:3145
msgid "Set a custom size for desktop view."
msgstr "Establece un tamaño personalizado para la vista de escritorio."

#: templates/page-backend-settings.php:3121
msgid "Display & Appearance"
msgstr "Visualización y apariencia"

#: templates/page-backend-settings.php:3093
msgid "Filter locations by user. Use \"current\" to show only locations from the currently logged-in user, a specific user ID, or \"role:rolename\" to show locations from users with a specific role."
msgstr "Filtrar marcadores por usuario. Usa «actual» para mostrar solo los marcadores del usuario que ha iniciado sesión actualmente, una ID de usuario específica o «role:rolename» para mostrar marcadores de usuarios con una función específica."

#: templates/page-backend-settings.php:3070
msgid "Filter locations by Post ID. Separate multiple IDs with a | symbol."
msgstr "Filtrar marcadores por ID de publicación. Separe varias identificaciones con un | símbolo."

#: templates/page-backend-settings.php:3051
msgid "Filter locations by types (Marker Categories). Separate multiple types with a | symbol."
msgstr "Filtrar marcadores por tipos (Categorías de marcadores). Separe varios tipos con un | símbolo."

#: templates/page-backend-settings.php:3027
msgid "Content Filtering"
msgstr "Filtrado de contenido"

#: templates/page-backend-settings.php:3010
msgid "Set an individual map position with latitude, longitude and zoom level."
msgstr "Establezca una posición individual en el mapa con latitud, longitud y nivel de zoom."

#: templates/page-backend-settings.php:2998
#: templates/page-backend-settings.php:3036
#: templates/page-backend-settings.php:3130
#: templates/page-backend-settings.php:3204
msgid "Values/Example"
msgstr "Valores/ejemplo"

#: templates/page-backend-settings.php:2995
#: templates/page-backend-settings.php:3033
#: templates/page-backend-settings.php:3127
#: templates/page-backend-settings.php:3201
msgid "Attribute"
msgstr "Atributo"

#: templates/page-backend-settings.php:2989
msgid "Map Position & View"
msgstr "Posición y vista del mapa"

#: inc/Base/BaseController.php:646
msgid "The following images exceed the maximum file size of %1$dMB:\\n%2$s"
msgstr "Las siguientes imágenes superan el tamaño máximo de archivo de %1$dMB:\\n%2$s"

#: inc/Base/BaseController.php:645
msgid "Maximum %1$d images allowed. Only the first %2$d new images will be used."
msgstr "Se permite un máximo de %1$d imágenes. Solo se usarán las primeras %2$d imágenes nuevas."

#: inc/Base/BaseController.php:639
msgid "An error occurred while deleting the location. Please try again."
msgstr "Se produjo un error al eliminar el marcador. Por favor inténtalo de nuevo."

#: inc/Base/BaseController.php:636
msgid "Yes, delete location"
msgstr "Sí, borrar marcador"

#: inc/Base/BaseController.php:635
msgid "This action cannot be undone. The location will be permanently removed from the map."
msgstr "Esta acción no se puede deshacer. El marcador se eliminará permanentemente del mapa."

#: inc/Base/BaseController.php:634
msgid "Delete this location?"
msgstr "¿Borrar este marcador?"

#: inc/Base/BaseController.php:642
msgid "Your changes have been saved and will be visible after we reviewed them."
msgstr "Tus cambios se han guardado y serán visibles después de que los revisemos."

#: inc/Base/BaseController.php:641
msgid "Changes saved"
msgstr "Cambios guardados"

#: inc/Base/BaseController.php:640 templates/page-backend-settings.php:1933
msgid "Close and refresh map"
msgstr "Cerrar y actualizar el mapa"

#: inc/Base/BaseController.php:638
msgid "The location has been successfully removed from the map."
msgstr "El marcador se ha eliminado correctamente del mapa."

#: inc/Base/BaseController.php:637
msgid "Location deleted"
msgstr "Marcador borrado"

#: templates/partial-map-add-location.php:547
msgid "Add up to %d images to create a gallery for this location."
msgstr "Añade hasta %d imágenes para crear una galería para este marcador."

#: templates/partial-map-add-location.php:531
msgid "Upload Images"
msgstr "Subir imágenes"

#: templates/page-backend-location.php:312
msgid "Maximum 5 images. Images will be shown in a gallery."
msgstr "Máximo 5 imágenes. Las imágenes se mostrarán en una galería."

#: inc/Pages/Settings.php:1143
msgid "Settings Saved"
msgstr "Ajustes guardados"

#: inc/Base/BaseController.php:1247 inc/Base/BaseController.php:1325
msgid "Image \"%s\" is too large. Maximum file size is %d MB."
msgstr "La imagen «%s» es demasiado grande. El tamaño máximo de archivo es %d MB."

#: templates/page-backend-settings.php:2590
msgid "Publishing Date"
msgstr "Fecha de publicación"

#: templates/page-backend-settings.php:2589
msgid "Date of Last Modification"
msgstr "Fecha de última modificación"

#: templates/page-backend-settings.php:2102
msgid "Webhook URL"
msgstr "URL del webhook"

#: templates/page-backend-settings.php:2094
msgid "Upgrade to PRO to trigger external web services (e.g. Zapier) on a new or updated Location."
msgstr "Actualiza a PRO para activar servicios web externos (por ejemplo, Zapier) en un marcador nueva o actualizada."

#: templates/page-backend-settings.php:2088
msgid "Trigger Webhook on new or updated Locations"
msgstr "Activar Webhook en marcadores nuevos o actualizadas"

#: templates/page-backend-settings.php:2431
msgid "If enabled the filterbox will take less space and just open on mouseover."
msgstr "Si está activado, la caja de filtros ocupará menos espacio y solo se abrirá al pasar el ratón."

#: templates/page-backend-settings.php:2428
msgid "Collapsed Filterbox"
msgstr "Caja de filtros contraída"

#: templates/page-backend-settings.php:2399
msgid "<strong>Important:</strong> If enabled all locations will fallback to the <a href=\"edit.php?post_type=oum-location&page=open-user-map-settings\">Default Marker Icon</a> instead of a specific category icon."
msgstr "<strong>Importante:</strong> Si está activado, todos los marcadores usarán el <a href=\"edit.php?post_type=oum-location&page=open-user-map-settings\">icono de marcador por defecto</a> en lugar de un icono de categoría específico."

#: templates/page-backend-settings.php:2244
msgid "\"Search for location markers\" Button"
msgstr "Botón «Buscar marcadores de marcador»"

#: templates/page-backend-settings.php:2218
msgid "\"Search for Address (Geosearch)\" Button"
msgstr "Botón «Buscar dirección (Geobúsqueda)»"

#: templates/page-backend-settings.php:2200
msgid "Live Filter Markers"
msgstr "Filtrar marcadores en directo"

#: templates/page-backend-settings.php:2188
#: templates/page-backend-settings.php:2203
msgid "Filter markers live as you type to instantly refine the map view."
msgstr "Los marcadores de filtro se activan a medida que escribe para refinar instantáneamente la vista del mapa."

#: templates/page-backend-settings.php:2182
msgid "Search for specific markers and see suggestions below as you type."
msgstr "Busca marcadores específicos y mira las sugerencias debajo mientras escribes."

#: templates/page-backend-settings.php:2176
msgid "Find a specific address – type to see matching suggestions below and locate them on the map."
msgstr "Encuentra una dirección específica: escribe para ver sugerencias coincidentes debajo y ubicarlas en el mapa."

#: templates/partial-map-add-location.php:622
msgid "Delete this location"
msgstr "Borrar este marcador"

#: templates/page-backend-settings.php:1765
msgid "Video (YouTube, Vimeo)"
msgstr "Vídeo (YouTube, Vimeo)"

#: inc/Base/BaseController.php:647
msgid "Edit location"
msgstr "Editar marcador"

#: templates/page-backend-settings.php:1565
msgid "use label as text"
msgstr "usar etiqueta como texto"

#: templates/page-backend-settings.php:3710
msgid "Please have a look at our <a href=\"https://www.open-user-map.com/support/knowledge-base/\" target=\"_blank\">Knowledge Base</a> and the <a href=\"https://wordpress.org/plugins/open-user-map/#faq\" target=\"_blank\">FAQ</a>. We keep it up to date."
msgstr "Echa un vistazo a nuestra <a href=\"https://www.open-user-map.com/support/knowledge-base/\" target=\"_blank\">base de conocimiento</a> y a las <a href=\"https://wordpress.org/plugins/open-user-map/#faq\" target=\"_blank\">FAQ</a>. Las mantenemos actualizadas."

#: templates/page-backend-settings.php:3705
msgid "Support"
msgstr "Soporte"

#: templates/page-backend-settings.php:625
msgid "Default Marker Icon"
msgstr "Icono de marcador por defecto"

#: templates/page-backend-settings.php:2396
msgid "Allow multiple selections"
msgstr "Permitir varias seleccionas"

#: inc/Base/TaxController.php:161 templates/page-backend-add-type.php:13
#: templates/page-backend-edit-type.php:19
#: templates/page-backend-location.php:20
#: templates/page-backend-location.php:100
#: templates/partial-map-add-location.php:110
msgid "Marker"
msgstr "Marcador"

#: inc/Base/LocationController.php:136
msgid "Open User Map Location Settings"
msgstr "Ajustes de marcador de Open User Map"

#: templates/page-backend-settings.php:3644
msgid "Customize location list item content:"
msgstr "Personalizar el contenido del elemento de la lista de marcadores:"

#: templates/page-backend-settings.php:3609
msgid "Find more info on how to use hooks <a href=\"https://www.open-user-map.com/knowledge-base/change-or-extend-content-of-each-location-bubble/?ref=pluginsettings\">here</a>."
msgstr "Encuentre más información sobre cómo usar los ganchos <a href=\"https://www.open-user-map.com/knowledge-base/change-or-extend-content-of-each-location-bubble/?ref=pluginsettings\"> aquí</a>."

#: templates/block-image-gallery.php:68 templates/block-locations-list.php:799
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Siguiente &raquo;"

#: templates/block-image-gallery.php:67 templates/block-locations-list.php:798
msgid "&laquo; Prev"
msgstr "&laquo; Anterior"

#: inc/Base/LocationController.php:1120
msgid "Route on Google Maps"
msgstr "Ruta en Google Maps"

#: blocks/build/index.js:1 blocks/src/edit.js:161
msgid "Manage Locations"
msgstr "Gestionar marcadores"

#: blocks/build/index.js:1 blocks/src/edit.js:154
msgid "This block will show your location markers on a map in the front end."
msgstr "Este bloque mostrará sus marcadores de marcador en un mapa en la parte frontal."

#: blocks/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Insert a custom map featuring your own locations or an interactive map where anyone can add location pins without registering."
msgstr "Inserta un mapa personalizado con tus propias ubicaciones o un mapa interactivo en el que cualquiera pueda añadir marcadores de ubicación sin necesidad de registrarse."

#: blocks/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Open User Map"
msgstr "Open User Map"

#: blocks/build/index.js:1 blocks/src/edit.js:117
msgid "Filter "
msgstr "Filtro "

#: blocks/build/index.js:1 blocks/src/edit.js:34
msgid "Feel free to customize initial map position (Latitude, Longitude, Zoom OR Region)."
msgstr "Personaliza la posición inicial del mapa (latitud, longitud, zoom o región)."

#: templates/page-backend-settings.php:398
msgid "You can get a MapBox API key <a href=\"%s\">here</a>. It is free to use with up to 200,000 map tile requests per month. Please attribute MapBox service if you use their free plan."
msgstr "Puedes obtener una clave API de MapBox <a href=\"%s\"> aquí</a>. Es de uso gratuito con hasta 200.000 solicitudes de mosaicos de mapas por mes. Atribuya el servicio MapBox si utiliza su plan gratuito."

#: templates/page-backend-settings.php:391
msgid "MapBox API Key:"
msgstr "Clave de la API de MapBox:"

#: templates/page-backend-settings.php:1650
msgid "Link to Google Maps"
msgstr "Enlace a Google Maps"

#: templates/page-backend-settings.php:1643
msgid "Don't show inside Location Pop-Up"
msgstr "No mostrar dentro de la ventana emergente del marcador"

#: templates/page-backend-settings.php:1622
msgid "Subtitle Field"
msgstr "Campo de subtítulo"

#: templates/page-backend-settings.php:892
msgid "Use the map to the left to find your area of interest"
msgstr "Usa el mapa de la izquierda para encontrar su área de interés."

#: templates/page-backend-add-region.php:40
#: templates/page-backend-edit-region.php:45
#: templates/page-backend-settings.php:899
msgid "Hold down the Shift key + mouse to zoom in on an area."
msgstr "Mantén pulsada la tecla Mayús y usa el ratón para hacer zoom en un área."

#: templates/page-backend-add-region.php:40
#: templates/page-backend-edit-region.php:45
#: templates/page-backend-settings.php:897
msgid "Tip:"
msgstr "Consejo:"

#: templates/page-backend-add-region.php:40
#: templates/page-backend-edit-region.php:45
#: templates/page-backend-settings.php:895
msgid "Zoom and pan the map to set the perfect initial view"
msgstr "Haz zoom y desplaza el mapa para establecer la vista inicial perfecta"

#: templates/page-backend-add-region.php:39
#: templates/page-backend-edit-region.php:44
msgid "Use the map to find your area of interest"
msgstr "Usa el mapa para encontrar su área de interés"

#: inc/Base/BaseController.php:663
msgid "Notify me when it is published"
msgstr "Avísame cuando se publique"

#: inc/Base/BaseController.php:661
msgid "Search for address"
msgstr "Buscar dirección"

#: inc/Base/BaseController.php:659 inc/Base/LocationController.php:667
#: templates/page-backend-location.php:286
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítulo"

#: templates/page-backend-settings.php:2983
msgid "You can use shortcode attributes to override the <a href=\"edit.php?post_type=oum-location&page=open-user-map-settings\">global settings</a>. This allows for custom individual maps."
msgstr "Puedes usar atributos de shortcode para anular los <a href=\"edit.php?post_type=oum-location&page=open-user-map-settings\">ajustes globales</a>. Esto permite crear mapas individuales personalizados."

#: templates/page-backend-settings.php:2933
msgid "<ol><li>Use the WordPress block editor (or Elementor) to insert the <b>Open User Map</b> block onto a page. Alternatively, you can use the shortcode <input class=\"shortcode-display\" type=\"text\" readonly value='[open-user-map]' />.</li><li>You can <a href=\"%s\">Manage Markers</a> under <i>Open User Map > All Locations</i></li><li><a href=\"%s\">Customize</a> map styles, enable features, or get help via <i>Open User Map > Settings</i></li></ol>"
msgstr "<ol><li>Usa el editor de bloques de WordPress (o Elementor) para insertar el bloque <b>Open User Map</b> en una página. También puedes usar el shortcode <input class=\"shortcode-display\" type=\"text\" readonly value='[open-user-map]' />.</li><li>Puedes <a href=\"%s\">gestionar marcadores</a> en <i>Open User Map > Todos los marcadores</i></li><li><a href=\"%s\">Personaliza</a> estilos del mapa, activa características u obtén ayuda en <i>Open User Map > Ajustes</i></li></ol>"

#: templates/page-backend-settings.php:149
msgid "Add your first Location under <a href=\"%s\">Open User Map > Add Location</a>"
msgstr "Añade tu primer marcador en <a href=\"%s\">Open User Map > Añadir marcador</a>"

#: templates/page-backend-settings.php:136
msgid "Your website visitors will see a <div class=\"oum-inline-plus\">+</div> button in the upper right corner of the map, which they can use to propose their own location markers. New location proposals will appear with the status <b>Pending</b> until you review and approve them in the <i>Open User Map > All Locations</i> menu."
msgstr "Los visitantes de tu sitio web verán un botón <div class=\"oum-inline-plus\">+</div> en la esquina superior derecha del mapa, que podrán utilizar para proponer tus propios marcadores de marcador. Las nuevas propuestas de marcador aparecerán con el estado <b>Pending</b> hasta que las revise y apruebe en el menú <i>Open User Map > Todas los marcadores</i>."

#: inc/Pages/Settings.php:583
msgid "<h3>🚀 Get started with Open User Map</h3><ol><li>Use the WordPress block editor (or Elementor) to insert the <b>Open User Map</b> block onto a page. Alternatively, you can use the shortcode <input class=\"shortcode-display\" type=\"text\" readonly value='[open-user-map]' />.</li><li>You can <a href=\"%s\">Manage Markers</a> under <i>Open User Map > All Locations</i></li><li><a href=\"%s\">Customize</a> map styles, enable features, or get help via <i>Open User Map > Settings</i></li></ol>"
msgstr "<h3>🚀 Primeros pasos con Open User Map</h3><ol><li>Usa el editor de bloques de WordPress (o Elementor) para insertar el bloque <b>Open User Map</b> en una página. También puedes usar el shortcode <input class=\"shortcode-display\" type=\"text\" readonly value='[open-user-map]' />.</li><li>Puedes <a href=\"%s\">gestionar marcadores</a> en <i>Open User Map > Todos los marcadores</i></li><li><a href=\"%s\">Personaliza</a> estilos del mapa, activa características u obtén ayuda en <i>Open User Map > Ajustes</i></li></ol>"

#: elementor/includes/widgets/open-user-map-widget.php:52
msgid "Please configure the map styles and features in <a class=\"link-oum-settings\" href=\"edit.php?post_type=oum-location&page=open-user-map-settings\">Open User Map > Settings</a>."
msgstr "Configura los estilos y las características del mapa en <a class=\"link-oum-settings\" href=\"edit.php?post_type=oum-location&page=open-user-map-settings\">Open User Map > Ajustes</a>."

#: templates/page-backend-settings.php:3341
msgid "Enable or disable the fullscreen button."
msgstr "Activa o desactiva el botón de pantalla completa."

#: templates/page-backend-settings.php:3331
msgid "Enable or disable the \"Show me where I am\" button."
msgstr "Activa o desactiva el botón «Muéstrame dónde estoy»."

#: templates/page-backend-settings.php:3259
msgid "Enable or disable the \"Search for Markers\" button."
msgstr "Activa o desactiva el botón «Buscar marcadores»."

#: templates/page-backend-settings.php:3249
msgid "Enable or disable the \"Search for Address (Geosearch)\" button."
msgstr "Activa o desactiva el botón «Buscar dirección (Geosearch)»."

#: templates/page-backend-settings.php:3239
msgid "Enable or disable the searchbar."
msgstr "Activa o desactiva la barra de búsqueda."

#: templates/page-backend-settings.php:3229
msgid "Enable or disable Marker Clustering."
msgstr "Activa o desactiva la agrupación de marcadores."

#: templates/page-backend-settings.php:3219
msgid "Enable or disable Regions."
msgstr "Activa o desactiva Regiones."

#: templates/page-backend-settings.php:3180
msgid "Enable or disable the \"Add location\" button."
msgstr "Activa o desactiva el botón «Añadir marcador»."

#: templates/page-backend-settings.php:1070
msgid "Upgrade to PRO to use Geoapify or Here Maps as address search provider."
msgstr "Actualiza a PRO para usar Geoapify o HERE Maps como proveedor de búsqueda de direcciones."

#: templates/page-backend-settings.php:1064
msgid "Geosearch Provider"
msgstr "Proveedor de geobúsqueda"

#: templates/page-backend-settings.php:3660
msgid "Customize location bubble image (eg. to add a lightbox):"
msgstr "Personaliza la imagen de la burbuja de marcador (por ejemplo, para añadir una caja de luz):"

#: templates/page-backend-settings.php:124
msgid "Your next steps:"
msgstr "Tus siguientes pasos:"

#: templates/page-backend-settings.php:113
msgid "Yeah, complete!"
msgstr "¡Sí, completado!"

#: templates/page-backend-settings.php:110
msgid "Quick Setup (3/3)"
msgstr "Ajustes rápida (3/3)"

#: templates/page-backend-settings.php:86
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: templates/page-backend-settings.php:34
msgid "Quick Setup (2/3)"
msgstr "Ajustes rápida (2/3)"

#: open-user-map.php:97
msgid "Hi! Thanks for using Open User Map"
msgstr "¡Hola! Gracias por usar Open User Map"

#: open-user-map.php:96
msgid "Quick Setup (1/3)"
msgstr "Ajustes rápida (1/3)"

#: templates/page-backend-settings.php:2777
msgid "e.g. console.log('The map is ready')"
msgstr "por ej. consola.log('The map is ready')"

#: templates/page-backend-settings.php:2774
msgid "This JS code will be executed after the map has been loaded:"
msgstr "Este código JS se ejecutará después de que se haya cargado el mapa:"

#: templates/page-backend-settings.php:2769
msgid "Custom JS"
msgstr "JS personalizado"

#: blocks/build/index.js:1 blocks/src/edit.js:103 blocks/src/edit.js:113
msgid "Don't forget to add a unit like px."
msgstr "No olvides añadir una unidad como px."

#: blocks/build/index.js:1 blocks/src/edit.js:79
msgid "Custom Style"
msgstr "Estilo personalizado"

#: blocks/build/index.js:1 blocks/src/edit.js:67
msgid "OR"
msgstr "O"

#: blocks/build/index.js:1 blocks/src/edit.js:37 blocks/src/edit.js:81
msgid "This will override the general configuration from the"
msgstr "Esto anulará los ajustes generales de"

#: templates/page-backend-settings.php:3019
#: templates/page-backend-settings.php:3521
msgid "This works only if you enabled the regions feature in the settings."
msgstr "Esto solo funciona si has activado la característica de regiones en los ajustes."

#: templates/page-backend-settings.php:3017
#: templates/page-backend-settings.php:3519
msgid "Pre-select a region."
msgstr "Preselecciona una región."

#: templates/page-backend-settings.php:2544
msgid "Layout"
msgstr "Diseño"

#: templates/page-backend-settings.php:2529
msgid "You can manage Regions <a href=\"edit-tags.php?taxonomy=oum-region&post_type=oum-location\">here</a>"
msgstr "Puedes administrar Regiones <a href=\"edit-tags.php?taxonomy=oum-region&post_type=oum-location\">aquí</a>"

#: templates/page-backend-settings.php:1718
msgid "Media upload fields"
msgstr "Campos de carga de medios"

#: templates/page-backend-settings.php:2266
msgid "Zoom level:"
msgstr "Nivel de zoom:"

#: templates/page-backend-settings.php:915
msgid "This does not work when using Custom Map Positions (e.g. Regions)."
msgstr "Esto no funciona cuando se utilizan posiciones de mapa personalizadas (por ejemplo, regiones)."

#: templates/page-backend-settings.php:835
msgid "This can be customized in the Block / Shortcode settings."
msgstr "Esto se puede personalizar en los ajustes del bloque/shortcode."

#: templates/page-backend-settings.php:832
msgid "Initial map view"
msgstr "Vista inicial del mapa"

#: templates/page-backend-settings.php:802
#: templates/page-backend-settings.php:824
msgid "Don't forget to add a unit like <b>px</b>."
msgstr "No olvides añadir una unidad como <b>px</b>."

#: templates/page-backend-edit-region.php:12
msgid "Adjust Region view"
msgstr "Ajustar vista de región"

#: templates/page-backend-add-region.php:37
#: templates/page-backend-edit-region.php:42
msgid "How to adjust the Region view:"
msgstr "Cómo ajustar la vista de Región:"

#: inc/Base/TaxController.php:218
msgid "Back to Regions"
msgstr "Volver a regiones"

#: inc/Base/TaxController.php:217
msgid "Separate Regions with commas"
msgstr "Separar regiones con comas"

#: inc/Base/TaxController.php:216
msgid "Add or remove Regions"
msgstr "Añadir o eliminar regiones"

#: inc/Base/TaxController.php:215
msgid "Popular Regions"
msgstr "Regiones populares"

#: inc/Base/TaxController.php:213
msgid "Search Regions"
msgstr "Buscar regiones"

#: inc/Base/TaxController.php:211
msgid "Add new Region"
msgstr "Añadir nueva región"

#: inc/Base/TaxController.php:210
msgid "Update Region"
msgstr "Actualizar región"

#: inc/Base/TaxController.php:209
msgid "Show Region"
msgstr "Mostrar región"

#: inc/Base/TaxController.php:208
msgid "Edit Region"
msgstr "Editar región"

#: inc/Base/TaxController.php:207
msgid "All Regions"
msgstr "Todas las regiones"

#: inc/Base/TaxController.php:205
msgid "Region"
msgstr "Región"

#: inc/Base/TaxController.php:204 inc/Base/TaxController.php:206
#: templates/page-backend-settings.php:207
msgid "Regions"
msgstr "Regiones"

#: inc/Base/BaseController.php:658
msgid "Upload media"
msgstr "Subir medios"

#: elementor/includes/widgets/open-user-map-widget.php:119
#: elementor/includes/widgets/open-user-map-widget.php:320
msgid "Pre-select Region"
msgstr "Preseleccionar región"

#: elementor/includes/widgets/open-user-map-widget.php:111
msgid "<b>OR</b>"
msgstr "<b>OR</b>"

#: templates/page-backend-settings.php:1025
msgid "Scroll Wheel Zoom"
msgstr "Zoom con rueda del ratón"

#: templates/page-backend-settings.php:2133
msgid "Searchbar"
msgstr "Barra de búsqueda"

#: inc/Base/BaseController.php:662
msgid "Find marker"
msgstr "Buscar marcador"

#: templates/page-backend-settings.php:3612
msgid "Customize location bubble content:"
msgstr "Personaliza el contenido de la burbuja de marcador:"

#: templates/page-backend-settings.php:3607
msgid "Make use of filter hooks to extend the functionality of the Open User Map plugin."
msgstr "Usa ganchos de filtro para ampliar la funcionalidad del plugin Open User Map."

#: templates/page-backend-settings.php:3602
msgid "Hooks"
msgstr "Ganchos"

#: templates/page-backend-settings.php:3576
msgid "Examples:"
msgstr "Ejemplos:"

#: templates/page-backend-settings.php:3557
msgid "Show or hide a custom form field based on the selected value of another field."
msgstr "Muestra u oculta un campo de formulario personalizado según el valor seleccionado de otro campo."

#: templates/page-backend-settings.php:2979
msgid "Shortcode attributes"
msgstr "Atributos de shortcode"

#: templates/page-backend-settings.php:2874
msgid "Upgrade to PRO to import your locations."
msgstr "Actualiza a PRO para importar tus marcadores."

#: templates/page-backend-settings.php:2835
msgid "Upgrade to PRO to export your locations."
msgstr "Actualiza a PRO para exportar tus marcadores."

#: elementor/includes/widgets/open-user-map-widget.php:224
msgid "Height (Mobile)"
msgstr "Altura (móvil)"

#: elementor/includes/widgets/open-user-map-widget.php:215
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: elementor/includes/widgets/open-user-map-widget.php:207
msgid "Full width"
msgstr "Ancho completo"

#: elementor/includes/widgets/open-user-map-widget.php:206
msgid "Content width"
msgstr "Ancho del contenido"

#: elementor/includes/widgets/open-user-map-widget.php:202
msgid "Map Size"
msgstr "Tamaño del mapa"

#: elementor/includes/widgets/open-user-map-widget.php:194
msgid "Custom Size"
msgstr "Tamaño personalizado"

#: blocks/build/index.js:1 blocks/src/edit.js:37 blocks/src/edit.js:81
msgid "settings"
msgstr "ajustes"

#: templates/page-backend-settings.php:2959
msgid "Use the Elementor Widget \"Open User Map\" to integrate the map inside your page. <br>You can set custom map position and filter for categories and locations inside the widget settings."
msgstr "Usa el widget de Elementor «Open User Map» para integrar el mapa en tu página. <br>Puedes configurar una posición de mapa personalizada y filtrar por categorías y marcadores en los ajustes del widget."

#: templates/page-backend-settings.php:2954
msgid "Elementor Widget"
msgstr "Widget de Elementor"

#: templates/page-backend-settings.php:2946
msgid "Use the \"Open User Map\" block to integrate the map inside your page. <br>You can set custom map position and filter for categories and locations inside the block settings."
msgstr "Usa el bloque «Open User Map» para integrar el mapa en tu página. <br>Puedes configurar una posición de mapa personalizada y filtrar por categorías y marcadores en los ajustes del bloque."

#: templates/page-backend-settings.php:2880
msgid "Upload CSV & Import"
msgstr "Subir CSV e importar"

#: templates/page-backend-settings.php:2868
msgid "Import all Locations"
msgstr "Importar todos los marcadores"

#: templates/page-backend-settings.php:2840
msgid "Export to CSV"
msgstr "Exportar a CSV"

#: templates/page-backend-settings.php:2829
msgid "Export all Locations"
msgstr "Exportar todos los marcadores"

#: templates/page-backend-settings.php:217
msgid "Import & Export"
msgstr "Importar y exportar"

#: elementor/includes/widgets/open-user-map-widget.php:340
msgid "Filter by POST IDs"
msgstr "Filtrar por ID de entrada"

#: elementor/includes/widgets/open-user-map-widget.php:334
msgid "Filter by Marker Categories [PRO]"
msgstr "Filtrar por categorías de marcadores [PRO]"

#: elementor/includes/widgets/open-user-map-widget.php:329
msgid "Filter Locations (optional):"
msgstr "Filtrar marcadores (opcional):"

#: elementor/includes/widgets/open-user-map-widget.php:290
msgid "Custom Map Position (optional):"
msgstr "Posición personalizada del mapa (opcional):"

#: elementor/includes/widgets/open-user-map-widget.php:284
msgid "This block will show your Locations on a map in the front end."
msgstr "Este bloque mostrará tus marcadores en un mapa en la parte frontal."

#: elementor/includes/widgets/open-user-map-widget.php:159
msgid "1|2|3"
msgstr "1|2|3"

#: elementor/includes/widgets/open-user-map-widget.php:157
msgid "Post IDs"
msgstr "ID de entradas"

#: elementor/includes/widgets/open-user-map-widget.php:150
msgid "food|drinks"
msgstr "food|drinks"

#: elementor/includes/widgets/open-user-map-widget.php:148
msgid "Marker categories [PRO]"
msgstr "Categorías de marcadores [PRO]"

#: elementor/includes/widgets/open-user-map-widget.php:140
#: blocks/build/index.js:1 blocks/src/edit.js:119
msgid "Show only specific markers by filtering for categories or Post IDs. You can separate multiple Categories or IDs with a | symbol."
msgstr "Muestra solo marcadores específicos filtrando por categorías o ID de publicaciones. Puedes separar varias categorías o ID con un | símbolo."

#: elementor/includes/widgets/open-user-map-widget.php:130
msgid "Filter Locations"
msgstr "Filtrar marcadores"

#: elementor/includes/widgets/open-user-map-widget.php:98
msgid "Zoom (3 - 15)"
msgstr "Ampliar (3 - 15)"

#: elementor/includes/widgets/open-user-map-widget.php:72
msgid "Feel free to customize initial map position (Latitude, Longitude, Zoom OR Region).<br><br>This will override the general configuration from the <a href=\"edit.php?post_type=oum-location&page=open-user-map-settings\">settings</a>."
msgstr "Personaliza la posición inicial del mapa (latitud, longitud, zoom o región).<br><br>Esto anulará los ajustes generales de los <a href=\"edit.php?post_type=oum-location&page=open-user-map-settings\">ajustes</a>."

#: elementor/includes/widgets/open-user-map-widget.php:62
#: blocks/build/index.js:1 blocks/src/edit.js:32
msgid "Custom Map Position"
msgstr "Posición personalizada del mapa"

#: elementor/includes/widgets/open-user-map-widget.php:52
msgid "This block will show all <a href=\"edit.php?post_type=oum-location\">Locations</a> on a map. By default users will be able to propose new locations by clicking a + Button on the map."
msgstr "Este bloque mostrará todos los marcadores <a href=\"edit.php?post_type=oum-location\"></a> en un mapa. De forma por defecto, los usuarios podrán proponer nuevos marcadores haciendo clic en el botón + en el mapa."

#: elementor/includes/widgets/open-user-map-widget.php:42
msgid "How to use"
msgstr "Cómo usarlo"

#: elementor/includes/plugin.php:184
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#. translators: 1: Plugin name 2: Elementor 3: Required Elementor version
#. translators: 1: Plugin name 2: PHP 3: Required PHP version
#: elementor/includes/plugin.php:158 elementor/includes/plugin.php:182
msgid "\"%1$s\" requires \"%2$s\" version %3$s or greater."
msgstr "«%1$s» requiere «%2$s» versión %3$s o superior."

#: elementor/includes/plugin.php:137 elementor/includes/plugin.php:160
msgid "Elementor"
msgstr "Elementor"

#: elementor/includes/plugin.php:136 elementor/includes/plugin.php:159
#: elementor/includes/plugin.php:183
msgid "Elementor OUM Addon"
msgstr "Extensión OUM para Elementor"

#. translators: 1: Plugin name 2: Elementor
#: elementor/includes/plugin.php:135
msgid "\"%1$s\" requires \"%2$s\" to be installed and activated."
msgstr "«%1$s» requiere que «%2$s» esté instalado y activado."

#: templates/page-backend-settings.php:2583
msgid "Displays the date when the location was modified or published inside the location bubble."
msgstr "Muestra la fecha en que se modificó o publicó el marcador dentro de la burbuja de marcador."

#: templates/page-backend-settings.php:2574
msgid "Show location date"
msgstr "Mostrar fecha del marcador"

#: templates/page-backend-settings.php:2406
msgid "Allow empty selection"
msgstr "Permitir selección vacía"

#: templates/page-backend-settings.php:4010
msgid "Filterable Marker Categories"
msgstr "Categorías de marcadores filtrables"

#: templates/page-backend-settings.php:1103
msgid "\"Show me where I am\" Button"
msgstr "Botón «Mostrar dónde estoy»"

#: templates/page-backend-settings.php:1044
msgid "Full Screen Button"
msgstr "Botón de pantalla completa"

#: templates/page-backend-settings.php:1010
msgid "Pins Clustering (group nearby markers)"
msgstr "Agrupación de pines (agrupar marcadores cercanos)"

#: templates/page-backend-settings.php:913
msgid "If enabled, the visible map will try to stay in the boundaries. (Initial Map View)."
msgstr "Si está habilitado, el mapa visible intentará permanecer dentro de los límites. (Vista de mapa inicial)."

#: templates/page-backend-settings.php:222
msgid "Help & Getting Started"
msgstr "Ayuda y primeros pasos"

#: templates/page-backend-settings.php:212
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

#: blocks/build/index.js:1 blocks/src/edit.js:168
msgid "Map Settings"
msgstr "Ajustes del mapa"

#: inc/Base/TaxController.php:55
msgid "Back to Marker Categories"
msgstr "Volver a categorías de marcadores"

#: inc/Base/TaxController.php:54
msgid "Separate Marker Categories with commas"
msgstr "Separar categorías de marcadores con comas"

#: inc/Base/TaxController.php:53
msgid "Add or remove Marker Categories"
msgstr "Añadir o eliminar categorías de marcadores"

#: inc/Base/TaxController.php:52
msgid "Popular Marker Categories"
msgstr "Categorías de marcadores populares"

#: inc/Base/TaxController.php:51
msgid "Choose from the most used Marker Categories"
msgstr "Elegir entre las categorías de marcadores más usadas"

#: inc/Base/TaxController.php:50
msgid "Search Marker Categories"
msgstr "Buscar categorías de marcadores"

#: inc/Base/TaxController.php:48
msgid "Add new Marker Category"
msgstr "Añadir nueva categoría de marcador"

#: inc/Base/TaxController.php:47
msgid "Update Marker Category"
msgstr "Actualizar categoría de marcador"

#: inc/Base/TaxController.php:46
msgid "Show Marker Category"
msgstr "Mostrar categoría de marcador"

#: inc/Base/TaxController.php:45
msgid "Edit Marker Category"
msgstr "Editar categoría de marcador"

#: inc/Base/TaxController.php:44
msgid "All Marker Categories"
msgstr "Todas las categorías de marcadores"

#: inc/Base/TaxController.php:42
msgid "Marker Category"
msgstr "Categoría de marcador"

#: inc/Base/TaxController.php:41 inc/Base/TaxController.php:43
msgid "Marker Categories"
msgstr "Categorías de marcadores"

#: templates/page-backend-settings.php:3421
msgid "These values are available:"
msgstr "Estos valores están disponibles:"

#: templates/page-backend-settings.php:2972
msgid "Displays the Map with all locations."
msgstr "Muestra el mapa con todos los marcadores."

#: templates/page-backend-settings.php:2628
msgid "In the backend on the \"Edit location\" page an additional content editor will become available. You can use shortcodes to display individual values of a location. <strong>See the Help section for details.</strong>"
msgstr "En el administración de la página «Editar marcador» estará disponible un editor de contenido adicional. Puedes utilizar shortcodes para mostrar valores individuales de un marcador. <strong>Consulta la sección de Ayuda para obtener más detalles.</strong>"

#: templates/page-backend-settings.php:2625
msgid "This will add a \"Read more\"-Button to the location bubble. It will link to the location's single page."
msgstr "Esto añadirá un botón «Leer más» a la burbuja de marcador. Se vinculará a la página única de el marcador."

#: templates/page-backend-settings.php:2612
msgid "Public pages for locations (Single pages)"
msgstr "Páginas públicas para marcadores (páginas individuales)"

#: templates/page-backend-settings.php:3723
msgid "You can copy & paste or screenshot this info and send it as email to our support in case we need to debug something:"
msgstr "Puedes copiar y pegar o hacer una captura de pantalla de esta información y enviarla como correo electrónico a nuestro soporte en caso de que necesitemos depurar algo:"

#: templates/page-backend-settings.php:3718
msgid "Debug Info"
msgstr "Información de depuración"

#: templates/page-backend-settings.php:3516
msgid "123 can be the post_id of any public location. Add the parameter to the URL to auto-open a specific location."
msgstr "123 puede ser el post_id de cualquier marcador público. Añade el parámetro a la URL para abrir automáticamente un marcador específico."

#: templates/page-backend-settings.php:3512
msgid "URL parameters"
msgstr "Parámetros de URL"

#: templates/page-backend-settings.php:3388
msgid "Additional Shortcodes"
msgstr "Shortcodes adicionales"

#: templates/page-backend-settings.php:1447
msgid "Private"
msgstr "Privado"

#: templates/page-backend-settings.php:2274
msgid "Set a value between 1 (far away) and 19 (very close)."
msgstr "Establezca un valor entre 1 (lejos) y 19 (muy cerca)."

#: templates/page-backend-settings.php:910
msgid "Keep map focus in fixed position"
msgstr "Mantener el foco del mapa en una posición fija"

#: templates/page-backend-settings.php:2941
msgid "Gutenberg Block"
msgstr "Bloque de Gutenberg"

#: templates/page-backend-settings.php:1672
msgid "Description Field"
msgstr "Campo de descripción"

#: templates/page-backend-settings.php:1360
#: templates/page-backend-settings.php:1629
#: templates/page-backend-settings.php:1681
#: templates/page-backend-settings.php:2490
#: templates/page-backend-settings.php:2516
msgid "Enable"
msgstr "Activar"

#: templates/page-backend-settings.php:1907
msgid "Redirect"
msgstr "Redirigir"

#: templates/page-backend-settings.php:1906
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"

#: templates/page-backend-settings.php:1551
msgid "add empty option"
msgstr "añadir opción vacía"

#: templates/page-backend-settings.php:2058
msgid "New Open User Map location"
msgstr "Nuevo marcador de Open User Map"

#: templates/page-backend-settings.php:2051
msgid "john@doe.com"
msgstr "juan@doe.com"

#: templates/page-backend-settings.php:2048
msgid "Email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"

#: templates/page-backend-settings.php:1208
msgid "Redirect \"Add location\"-Button to registration page"
msgstr "Redirigir el botón «Añadir marcador» a la página de registro"

#: templates/page-backend-settings.php:1885
msgid "Submit button text"
msgstr "Texto del botón de envío"

#: templates/page-backend-settings.php:796
#: templates/page-backend-settings.php:818
msgid "Custom Height:"
msgstr "Altura personalizada:"

#: templates/page-backend-settings.php:2231
#: templates/page-backend-settings.php:2258
#: templates/page-backend-settings.php:2387
msgid "Custom Label:"
msgstr "Etiqueta personalizada:"

#: inc/Base/LocationController.php:209
#: templates/partial-map-add-location.php:32 templates/partial-map-init.php:28
msgid "Your email"
msgstr "Tu correo electrónico"

#: inc/Base/LocationController.php:208
#: templates/partial-map-add-location.php:31 templates/partial-map-init.php:27
msgid "Your name"
msgstr "Tu nombre"

#: inc/Base/LocationMapBubbleBuilder.php:273
#: templates/block-locations-list.php:703
msgid "Read more"
msgstr "Leer más"

#: templates/page-backend-settings.php:2618
msgid "Upgrade to PRO to enable single pages."
msgstr "Actualiza a PRO para activar páginas individuales."

#: templates/page-backend-settings.php:810
msgid "Map size (mobile)"
msgstr "Tamaño del mapa (móvil)"

#: templates/page-backend-settings.php:779
msgid "Map size"
msgstr "Tamaño del mapa"

#: templates/page-backend-settings.php:1584
msgid "Enter description (optional)"
msgstr "Introduce una descripción (opcional)"

#: templates/page-backend-settings.php:1456
msgid "Options"
msgstr "Opciones"

#: templates/page-backend-settings.php:1453
msgid "Field type"
msgstr "Tipo de campo"

#: templates/page-backend-settings.php:2741
msgid "Extend WordPress user registration form with \"Add location\" map"
msgstr "Ampliar el formulario de registro de usuario WordPress con el mapa «Añadir marcador»"

#: templates/page-backend-settings.php:715
msgid "UI Elements color"
msgstr "Color de los elementos de la interfaz de usuario"

#: templates/page-backend-settings.php:192
msgid "General"
msgstr "General"

#: templates/page-backend-settings.php:1479
msgid "Enter label"
msgstr "Introduce la etiqueta"

#: templates/page-backend-settings.php:1368
#: templates/page-backend-settings.php:1444
#: templates/page-backend-settings.php:1689
#: templates/page-backend-settings.php:1736
#: templates/page-backend-settings.php:1771
#: templates/page-backend-settings.php:1798
msgid "Required"
msgstr "Obligatorio"

#: templates/page-backend-settings.php:1415
msgid "Custom fields"
msgstr "Campos personalizados"

#: templates/page-backend-edit-type.php:41
msgid "Select marker icon"
msgstr "Seleccionar icono de marcador"

#: inc/Base/TaxController.php:214
msgid "Choose from the most used Regions"
msgstr "Elige entre las regiones más usadas"

#: inc/Base/TaxController.php:49 inc/Base/TaxController.php:212
msgid "New Type name"
msgstr "Nombre del nuevo tipo"

#: inc/Base/BaseController.php:660
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: templates/page-backend-settings.php:1109
msgid "Upgrade to PRO and display a button to get the users current location."
msgstr "Actualiza a PRO y muestra un botón para obtener la posición actual de los usuarios."

#: templates/page-backend-add-type.php:55
#: templates/page-backend-edit-type.php:69
#: templates/page-backend-settings.php:652
msgid "Upgrade to PRO to use custom icons."
msgstr "Actualiza a PRO para usar iconos personalizados."

#: templates/page-backend-add-type.php:54
#: templates/page-backend-edit-type.php:68
#: templates/page-backend-settings.php:651
#: templates/page-backend-settings.php:694
msgid "Upload Icon"
msgstr "Icono de carga"

#: templates/page-backend-settings.php:2747
msgid "Upgrade to PRO to allow users to add their location within registration. Create a map of your registered users!"
msgstr "Actualiza a PRO para permitir a los usuarios añadir tu marcador dentro del registro. ¡Crea un mapa de tus usuarios registrados!"

#: templates/page-backend-settings.php:2014
#: templates/page-backend-settings.php:2068
msgid "Available tags"
msgstr "Etiquetas disponibles"

#: templates/page-backend-settings.php:2008
#: templates/page-backend-settings.php:2062
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"

#: templates/page-backend-settings.php:2004
msgid "Your location has been approved"
msgstr "Tu marcador ha sido aprobado"

#: templates/page-backend-settings.php:2001
#: templates/page-backend-settings.php:2055
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"

#: templates/page-backend-settings.php:1832
msgid "Upgrade to PRO to set the maximum file size for image and audio uploads."
msgstr "Actualiza a PRO para establecer el tamaño máximo de archivo para cargas de imágenes y audio."

#: templates/page-backend-settings.php:1826
msgid "Max upload size"
msgstr "Tamaño máximo de subida"

#: templates/page-backend-location.php:328
#: templates/partial-map-add-location.php:583
msgid "Upload Audio"
msgstr "Subir audio"

#: templates/page-backend-location.php:323
#: templates/page-backend-settings.php:1790
#: templates/page-backend-settings.php:1845
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: inc/Base/BaseController.php:656
msgid "Click on the map to set a marker"
msgstr "Haz clic en el mapa para establecer un marcador"

#: templates/page-backend-settings.php:1336
#: templates/partial-map-add-location.php:62
msgid "Add a new location"
msgstr "Añadir un nuevo marcador"

#: templates/page-backend-settings.php:2966
msgid "Place the shortcode anywhere in your content or integrate it within your theme template with PHP"
msgstr "Coloca el shortcode en cualquier lugar de tu contenido o intégralo en la plantilla de tu tema con PHP"

#: templates/page-backend-settings.php:888
msgid "How to adjust the initial view:"
msgstr "Cómo ajustar la vista inicial:"

#: elementor/includes/widgets/open-user-map-widget.php:309
#: inc/Base/TaxController.php:300 templates/page-backend-add-region.php:30
#: templates/page-backend-edit-region.php:35
#: templates/page-backend-settings.php:877
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: templates/page-backend-settings.php:342
msgid "Map Style"
msgstr "Estilo del mapa"

#: inc/Base/LocationController.php:1121
#: inc/Base/LocationMapBubbleBuilder.php:166
#: templates/block-locations-list.php:636
msgid "go to Google Maps"
msgstr "ir a Google Maps"

#: inc/Base/BaseController.php:644 templates/page-backend-settings.php:1928
#: templates/partial-map-add-location.php:637
msgid "We will check your location suggestion and release it as soon as possible."
msgstr "Revisaremos tu sugerencia de marcador y la publicaremos lo antes posible."

#: inc/Base/BaseController.php:643 templates/page-backend-settings.php:1923
#: templates/partial-map-add-location.php:634
msgid "Thank you!"
msgstr "¡Gracias!"

#: templates/page-backend-settings.php:1889
#: templates/partial-map-add-location.php:613
msgid "Submit location for review"
msgstr "Enviar marcador para revisión"

#: inc/Base/BaseController.php:657 templates/page-backend-location.php:348
#: templates/page-backend-settings.php:1459
#: templates/page-backend-settings.php:3001
#: templates/page-backend-settings.php:3039
#: templates/page-backend-settings.php:3133
#: templates/page-backend-settings.php:3207
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: elementor/includes/widgets/open-user-map-widget.php:89
#: elementor/includes/widgets/open-user-map-widget.php:303
#: templates/block-add-user-location.php:10
#: templates/page-backend-settings.php:546
#: templates/page-backend-settings.php:570
#: templates/partial-map-add-location.php:180
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"

#: elementor/includes/widgets/open-user-map-widget.php:80
#: elementor/includes/widgets/open-user-map-widget.php:297
#: templates/block-add-user-location.php:9
#: templates/page-backend-settings.php:535
#: templates/page-backend-settings.php:559
#: templates/partial-map-add-location.php:177
msgid "Latitude"
msgstr "Latitud"

#: inc/Base/BaseController.php:655
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: inc/Base/LocationController.php:672 inc/Base/TaxController.php:299
msgid "Coordinates"
msgstr "Coordenadas"

#: inc/Base/LocationController.php:671
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: templates/page-backend-location.php:304
msgid "Upload Image"
msgstr "Subir imagen"

#: templates/page-backend-location.php:299
#: templates/page-backend-settings.php:1728
#: templates/page-backend-settings.php:1839
msgid "Image"
msgstr "Imagen"

#: templates/page-backend-add-region.php:24
#: templates/page-backend-edit-region.php:29
#: templates/page-backend-location.php:54
#: templates/page-backend-settings.php:867
msgid "Lng"
msgstr "Lng"

#: templates/page-backend-add-region.php:18
#: templates/page-backend-edit-region.php:23
#: templates/page-backend-location.php:44
#: templates/page-backend-settings.php:857
msgid "Lat"
msgstr "Lat"

#: elementor/includes/widgets/open-user-map-widget.php:10
#: elementor/includes/widgets/open-user-map-widget.php:282
#: inc/Base/LocationController.php:58 blocks/build/index.js:1
#: blocks/src/edit.js:152
msgid "Open User Map"
msgstr "Open User Map"

#: inc/Base/LocationController.php:56
msgid "No Location in trash"
msgstr "No hay marcadores en la papelera"

#: inc/Base/LocationController.php:55
msgid "No Locations found"
msgstr "No se han encontrado marcadores"

#: inc/Base/LocationController.php:54
msgid "Search Locations"
msgstr "Buscar marcadores"

#: inc/Base/LocationController.php:53
msgid "View Location"
msgstr "Ver marcador"

#: inc/Base/LocationController.php:52
msgid "All Locations"
msgstr "Todos los marcadores"

#: inc/Base/LocationController.php:51
msgid "New Location"
msgstr "Nuevo marcador"

#: inc/Base/LocationController.php:50 templates/partial-map-add-location.php:65
msgid "Edit Location"
msgstr "Editar marcador"

#: inc/Base/LocationController.php:48 inc/Base/LocationController.php:49
msgid "Add new Location"
msgstr "Añadir nuevo marcador"

#: templates/partial-map-init.php:34
msgid "Add location"
msgstr "Añadir marcador"

#: inc/Base/LocationController.php:47 inc/Base/LocationController.php:64
msgid "Location"
msgstr "Marcador"

#: inc/Base/LocationController.php:46
msgid "Locations"
msgstr "Marcadores"

#. Author URI of the plugin
#: open-user-map.php
msgid "https://www.open-user-map.com/"
msgstr "https://www.open-user-map.com/"

#. Author of the plugin
#: open-user-map.php
msgid "100plugins"
msgstr "100plugins"

#. Plugin URI of the plugin
#: open-user-map.php
msgid "https://wordpress.org/plugins/open-user-map/"
msgstr "https://wordpress.org/plugins/open-user-map/"