msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: htaccess\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-17 14:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-17 14:00+0300\n"
"Last-Translator: Damian Dąbrowski <contact@codester.pl>\n"
"Language-Team: Damian Dąbrowski <contact@codester.pl>\n"
"Language: pl_PL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: htaccess.php:36 htaccess.php:253 htaccess.php:267 htaccess.php:566
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

#: htaccess.php:269 htaccess.php:581 htaccess.php:799
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: htaccess.php:270
msgid "Support"
msgstr "Pomoc"

#: htaccess.php:491 htaccess.php:497 htaccess.php:504 htaccess.php:506
#: htaccess.php:512 htaccess.php:514
msgid "Notice: "
msgstr "Uwaga: "

#: htaccess.php:491 htaccess.php:497
msgid ""
"You have entered an incorrect value for \"Allow from\" field. Settings are "
"not saved."
msgstr ""

#: htaccess.php:504 htaccess.php:512
msgid ""
"You have entered an incorrect value for \"Deny from\" field. Settings are "
"not saved."
msgstr ""

#: htaccess.php:506 htaccess.php:514
msgid ""
"You have entered an incorrect value for \"Allow from\" and \"Deny from\" "
"fields. Settings are not saved."
msgstr ""

#: htaccess.php:528 htaccess.php:827
msgid "Settings saved."
msgstr "Ustawienia zapisane"

#: htaccess.php:548
msgid "All plugin settings were restored."
msgstr "Wszystkie ustawienia wtyczki zostały przywrócone."

#: htaccess.php:564
msgid "Htaccess Settings"
msgstr "Htaccess - Ustawienia"

#: htaccess.php:567
msgid "Editor"
msgstr ""

#: htaccess.php:568
msgid "Go PRO"
msgstr "Wersja PRO"

#: htaccess.php:581 htaccess.php:799 htaccess.php:1374
msgid "Notice:"
msgstr "Uwaga:"

#: htaccess.php:581 htaccess.php:799
msgid ""
"It is very important to be extremely attentive when making changes to ."
"htaccess file. If after making changes your site stops functioning, please "
"see"
msgstr ""
"To jest bardzo ważne, aby być bardzo uważny podczas wprowadzania zmian do "
"pliku .htaccess. Jeśli po wprowadzeniu zmian Twojej witryny przestanie "
"działać, proszę sprawdzić "

#: htaccess.php:582 htaccess.php:800
msgid ""
"The changes will be applied immediately after saving the changes, if you are "
"not sure - do not click the \"Save changes\" button."
msgstr ""
"Zmiany zostaną zastosowane automatycznie po zapisaniu ustawień, jeśli masz "
"wątpliwości nie klikaj na \"Zapisz ustawienia\""

#: htaccess.php:584 htaccess.php:802
msgid "Please enable JavaScript in your browser."
msgstr ""

#: htaccess.php:588
msgid "The order of directives"
msgstr "Sortuj pola"

#: htaccess.php:597
msgid "Allow from"
msgstr "Zezwól z"

#: htaccess.php:658 htaccess.php:692
msgid "Add IP address"
msgstr ""

#: htaccess.php:660
msgid "Info about the arguments to the Allow directive"
msgstr "Informacje na temat argumentów dyrektywy Allow"

#: htaccess.php:660 htaccess.php:694
msgid "Controlling access to your website using the .htaccess"
msgstr "Kontrolowanie dostępu do witryny za pomocą .htaccess"

#: htaccess.php:664
msgid "Deny from"
msgstr "Zabroń z"

#: htaccess.php:694
msgid "Info about the arguments to the Deny directive"
msgstr "Informacje na temat argumentów dyrektywy Deny"

#: htaccess.php:711
msgid "Allow from (automatically added)"
msgstr "Zezwól z (dodane automatycznie)"

#: htaccess.php:715 htaccess.php:725
msgid ""
"You can edit the content of directives that have been automatically added to"
msgstr "Można edytować treść dyrektyw, które zostały dodane automatycznie na"

#: htaccess.php:722
msgid "Deny from (automatically added)"
msgstr "Zabroń z (dodane automatycznie)"

#: htaccess.php:734
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"

#: htaccess.php:738
msgid "Access to xmlrpc.php"
msgstr "Dostęp do xmlrpc.php"

#: htaccess.php:741 htaccess.php:748
msgid "Learn more"
msgstr "Czytaj dalej"

#: htaccess.php:741
msgid "What is XML-RPC?"
msgstr "Czym jest XML-RPC?"

#: htaccess.php:745
msgid "Disable Hotlinking"
msgstr "Zablokuj hotlinkowanie"

#: htaccess.php:748
msgid "How to Prevent Hotlinking?"
msgstr "Jak zapobiegać hotlinkowaniu?"

#: htaccess.php:752
msgid "Allow hotlinking for"
msgstr "Pozwól na hotlinki z"

#: htaccess.php:755
msgid "Allowed hosts should be entered comma separated"
msgstr "Dopuszczone serwery powinny być oddzielone przecinkami"

#: htaccess.php:761
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Wersja PRO"

#: htaccess.php:770
msgid "Allow access to XML files"
msgstr "Zezwól na dostęp do plików XML"

#: htaccess.php:772
msgid "The following string will be added to your .htaccess file"
msgstr "Ten tekst zostanie dodany do Twojego pliku .htaccess"

#: htaccess.php:777
#, php-format
msgid ""
"It is necessary to get the access to sitemap files of all network`s blogs "
"via link like %s"
msgstr ""
"Wymagany jest dostęp do plików sitemap dla całej sieci przez link jak %s"

#: htaccess.php:784 htaccess.php:853
msgid "Save Changes"
msgstr "Zapisz zmiany"

#: htaccess.php:808
msgid "You do not have a backup file."
msgstr ""

#: htaccess.php:817
msgid "The .htaccess file has been successfully restored from a backup."
msgstr ""

#: htaccess.php:838
msgid "Customize .htaccess File"
msgstr ""

#: htaccess.php:844
msgid "Create htaccess-backup.txt"
msgstr ""

#: htaccess.php:847
msgid "Enable to create backup file."
msgstr ""

#: htaccess.php:854
msgid "Restore .htaccess to Backup"
msgstr ""

#: htaccess.php:1376
msgid ""
"Due to the peculiarities of the multisite work, Htaccess plugin has only"
msgstr "Z powodu działania multisite wtyczka htaccess posiada jedynie"

#: htaccess.php:1376
msgid "Network settings page"
msgstr "Strona ustawień sieciowych"

#: htaccess.php:1378
msgid ""
"Due to the peculiarities of the multisite work, Htaccess plugin has the "
"network settings page only and it should be Network Activated. Please"
msgstr ""
"Z powodu działania multisite htaccess posiada tylko stronę ustawień sieci, "
"opcja ta powinna zostać aktywowana. Proszę"

#: htaccess.php:1378
msgid "Activate Htaccess for Network"
msgstr "Aktywuj Htaccess dla sieci"

#, fuzzy
#~ msgid "Order directives"
#~ msgstr "Sortuj pola"

#~ msgid "Allow from ( automatically added )"
#~ msgstr "Zezwól z ( dodane automatycznie )"

#~ msgid ""
#~ "You can edit the content of directives that have been added automatically "
#~ "on"
#~ msgstr ""
#~ "Można edytować treść dyrektyw, które zostały dodane automatycznie na"

#~ msgid "Deny from ( automatically added )"
#~ msgstr "Zabroń z ( Dodane automatycznie )"

#~ msgid "Disable hotlinking"
#~ msgstr "Zablokuj hotlinkowanie"

#~ msgid "If you upgrade to Pro version all your settings will be saved."
#~ msgstr ""
#~ "Przy aktualizacji do wersji PRO wszystkie twoje ustawienia zostaną "
#~ "zapamiętane."

#~ msgid "Unlock premium options by upgrading to Pro version"
#~ msgstr "Odblokuj dodatkowe opcje przez aktualizację do wersji PRO."

#~ msgid "Learn More"
#~ msgstr "Czytaj dalej"

#~ msgid ""
#~ "The plugin's settings have been changed. In order to save them please "
#~ "don't forget to click the 'Save Changes' button."
#~ msgstr ""
#~ "Ustawienia wtyczki zostały zmienione. Nie zapomnij kliknąć na przycisk "
#~ "'Zapisz zmiany' przed opuszczeniem strony."

#~ msgid "Go"
#~ msgstr "Go"

#~ msgid "Wrong 'Order fields'. You can enter:"
#~ msgstr "Błędne \"Sortowanie pól\". Możesz wprowadzić:"

#~ msgid "or"
#~ msgstr "lub"

#~ msgid "requires"
#~ msgstr "требует"

#~ msgid ""
#~ "or higher, that is why it has been deactivated! Please upgrade WordPress "
#~ "and try again."
#~ msgstr ""
#~ "или выше, поэтому плагин был деактивирован! Обновите WordPress и "
#~ "повторите попытку."

#~ msgid "Back to the WordPress"
#~ msgstr "Вернуться назад на WordPress"

#~ msgid "Plugins page"
#~ msgstr "Страницу плагинов"

#~ msgid "Wrong license key"
#~ msgstr "Неправильный лицензионный ключ"

#~ msgid ""
#~ "Something went wrong. Try again later. If the error will appear again, "
#~ "please, contact us <a href=http://support.bestwebsoft.com>BestWebSoft</"
#~ "a>. We are sorry for inconvenience."
#~ msgstr ""
#~ "Что-то пошло не так. Повторите попытку позже. Если ошибка появится снова, "
#~ "пожалуйста, свяжитесь с нами <a href=http://support.bestwebsoft."
#~ "com>BestWebSoft</a>. Приносим извинения за неудобства."

#~ msgid "This license key is bind to another site"
#~ msgstr "Этот лицензионный ключ привязан к другому сайту"

#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries per day. "
#~ "Please, upload the plugin manually."
#~ msgstr ""
#~ "К сожалению, вы превысили количество доступных попыток в день. "
#~ "Пожалуйста, загрузите плагин вручную."

#~ msgid "This license key is valid, but your license has expired."
#~ msgstr "Лицензионный ключ принят, но срок действия лицензии истек."

#~ msgid ""
#~ "Failed to download the zip archive. Please, upload the plugin manually"
#~ msgstr ""
#~ "Не удалось загрузить архив плагина. Пожалуйста, загрузите плагин вручную"

#~ msgid "Failed to open the zip archive. Please, upload the plugin manually"
#~ msgstr "Не удалось открыть архив ZIP. Пожалуйста, загрузите плагин вручную"

#~ msgid ""
#~ "Your server does not support either ZipArchive or Phar. Please, upload "
#~ "the plugin manually"
#~ msgstr ""
#~ "Ваш сервер не поддерживает ни библиотеку ZipArchive, ни библиотеку Phar. "
#~ "Пожалуйста, загрузите плагин вручную"

#~ msgid "UploadDir is not writable. Please, upload the plugin manually"
#~ msgstr "Не удалось открыть архив ZIP. Пожалуйста, загрузите плагин вручную"

#~ msgid ""
#~ "Something went wrong. Try again later or upload the plugin manually. We "
#~ "are sorry for inconvienience."
#~ msgstr ""
#~ "Что-то пошло не так. Повторите попытку позже или загрузите плагин "
#~ "вручную. Приносим извинения за неудобства."

#~ msgid "Please, enter Your license key"
#~ msgstr "Пожалуйста введите ваш лицензионный ключ"

#~ msgid "If you enjoy our plugin, please give it 5 stars on WordPress"
#~ msgstr ""
#~ "Если вам понравился плагин, пожалуйста, поставте нам 5 звезд на WordPress"

#~ msgid "Rate the plugin"
#~ msgstr "Оценить плагин"

#~ msgid "If there is something wrong about it, please contact us"
#~ msgstr "Если у вас есть какие-то вопросы, обращайтесь"

#~ msgid ""
#~ "Congratulations! The PRO version of the plugin is successfully download "
#~ "and activated."
#~ msgstr ""
#~ "Поздравляем! PRO версия плагина была успешно загружена и активирована."

#~ msgid "Please, go to"
#~ msgstr "Пожалуйста, перейдите на"

#~ msgid "You will be redirected automatically in 5 seconds."
#~ msgstr "Вы будете перенаправлены автоматически через 5 секунд."

#~ msgid "You can download and activate"
#~ msgstr "Вы можете скачать и активировать"

#~ msgid "version of this plugin by entering Your license key."
#~ msgstr "версию этого плагина, введя ваш лицензионный ключ."

#~ msgid ""
#~ "You can find your license key on your personal page Client area, by "
#~ "clicking on the link"
#~ msgstr ""
#~ "Вы можете найти ваш лицензионный ключ на вашей личной странице Client "
#~ "area, нажав на ссылку"

#~ msgid ""
#~ "(your username is the email you specify when purchasing the product)."
#~ msgstr ""
#~ "(ваше имя пользователя - это электронный адрес, указанный при покупке "
#~ "продукта)."

#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "Активировать"

#~ msgid "Go!"
#~ msgstr "Перейти на!"

#~ msgid ""
#~ "It's time to upgrade your <strong>Htaccess</strong> to <strong>PRO</"
#~ "strong> version"
#~ msgstr ""
#~ "Пора обновить <strong>Htaccess</strong> до <strong>PRO</strong> версии"

#~ msgid "Extend standard plugin functionality with new great options"
#~ msgstr "Расширение стандартного функционала плагина новыми опциями."

#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the PRO licence was already installed to this domain. The "
#~ "PRO Trial license can be installed only once."
#~ msgstr ""
#~ "К сожалению, PRO лицензия уже была установлена на этом доменен. PRO Trial "
#~ "лицензия может быть установлена только один раз."
