msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Google Doc Embedder\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-28 10:46+0100\n"
"Last-Translator: Marco Mardegan <marco19931821@gmail.com>\n"
"Language-Team: Marco Mardegan <marco19931821@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Language: Italian\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: functions-admin.php:266
msgid "Import"
msgstr "Importa"

#: functions-admin.php:277
msgid "Performing full import..."
msgstr "Importazione completa"

#: functions-admin.php:281 functions-admin.php:306
msgid "Importing profiles"
msgstr "Importazione profili"

#: functions-admin.php:287 functions-admin.php:301 functions-admin.php:312
#: functions-admin.php:325
msgid "done"
msgstr "Fatto"

#: functions-admin.php:290 functions-admin.php:299 functions-admin.php:315
#: functions-admin.php:323
msgid "failed"
msgstr "Fallito"

#: functions-admin.php:296
msgid "Importing settings"
msgstr "Importazione impostazioni"

#: functions-admin.php:319
msgid "Importing settings... "
msgstr "Importazione impostazioni..."

#: functions-admin.php:328 functions-admin.php:571 options.php:141
msgid "Please select a valid export file to import."
msgstr "Per favore, seleziona un file esportato valido da importare."

#: functions-admin.php:332
msgid "All or part of the import failed. See above for information."
msgstr ""
"Tutte o alcune parti dell'importazione sono fallite, guarda sopra per i "
"dettagli."

#: functions-admin.php:334
msgid "Import completed successfully."
msgstr "Importazione completata correttamente."

#: functions-admin.php:337
msgid "Return to GDE Settings"
msgstr "Ritorna alle impostazioni GDE"

#: functions-admin.php:414 functions-admin.php:540 options.php:168
#: libs/tab-advanced.php:143
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: functions-admin.php:423
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page"
msgstr "Non hai sufficienti privilegi per accedere a questa pagina"

#: functions-admin.php:528
msgid "plugin"
msgstr "plugin"

#: functions-admin.php:529
msgid "Version"
msgstr "Versione"

#: functions-admin.php:567
msgid "This profile will be permanently deleted."
msgstr "Questo profilo verrà rimosso permanentemente."

#: functions-admin.php:567 functions-admin.php:568 functions-admin.php:569
#: functions-admin.php:572
msgid "Are you sure?"
msgstr "Confermare?"

#: functions-admin.php:568
msgid "Settings for this profile will overwrite the default profile."
msgstr ""
"Le impostazioni di questo profilo sovrascriveranno quelle del profilo di "
"default"

#: functions-admin.php:569
msgid ""
"Your profile list will be reset to its original state. All changes will be "
"lost."
msgstr ""
"La tua lista profili verrà ripristinata al suo stato originale. Tutti i "
"cambiamenti verranno persi."

#: functions-admin.php:572
msgid ""
"Any settings or duplicate profile names in this import will overwrite the "
"current values."
msgstr ""
"Tutte le impostazioni o duplicati dei nomi profilo in questa importazione "
"sovrascriveranno i valori correnti."

#: functions-admin.php:574
msgid "Please include a shortcode or message to request support."
msgstr ""
"Per favore includi uno shortcode o un messaggio per richiedere supporto."

#: functions-admin.php:612
msgid "Embed file using Google Doc Embedder"
msgstr "Integra file usando Google Doc Embedder"

#: functions-admin.php:629 libs/lib-eddialog.php:85
msgid "Select the GDE viewer profile to use"
msgstr "Seleziona il profilo GDE da usare"

#: functions-admin.php:780
msgid ""
"You are running a pre-release version of Google Doc Embedder. Please watch "
"this space for important updates."
msgstr ""
"Stai usando una versione pre-release di Google Doc Embedder. Per favore "
"guarda questo spazio per aggiornamenti importanti."

#: functions.php:104
msgid "File not specified, check shortcode syntax"
msgstr "File non specificati, controlla la sintassi del shortcode"

#: functions.php:105
msgid "Requested URL is invalid"
msgstr "L'URL richiesto non è valido"

#: functions.php:106
msgid "Unsupported File Type"
msgstr "Tipo di file non supportati"

#: functions.php:107
msgid "Unable to determine file type from URL"
msgstr "Impossibile determinare il tipo di file dall' URL"

#: functions.php:108
msgid "Error retrieving file - if necessary turn off error checking"
msgstr ""
"Errore nel recupero del file - se necessario disattiva la verifica degli "
"errori"

#: functions.php:232
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"

# Megabytes (for file size reporting)
#: functions.php:234 libs/tab-advanced.php:38
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: functions.php:366 gviewer.php:304 libs/lib-setup.php:71
#: libs/lib-setup.php:121
msgid "Download"
msgstr "Download"

#: functions.php:505 view.php:417
msgid "Error"
msgstr "Errore"

#: gviewer.php:78
msgid "Unable to load profile settings"
msgstr "Impossibile caricare le impostazioni profilo"

#: gviewer.php:113 gviewer.php:125
msgid "Unable to load requested profile."
msgstr "Impossibile caricare il profilo richiesto."

#: gviewer.php:238
msgid "Unable to secure document"
msgstr "Impossibile garantire documento"

#: gviewer.php:401
msgid "Setup wasn't able to create the required database tables."
msgstr ""
"L'installazione non è stata capace di creare le tabelle dei database "
"richiesti."

#: load.php:8 libs/lib-formsubmit.php:9 libs/lib-secure.php:9
#: libs/lib-service.php:12 libs/lib-service.php:59 libs/lib-service.php:80
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Non hai sufficienti privilegi per accedere a questa pagina."

#: load.php:45
msgid "Direct access to this file is not permitted."
msgstr "L'accesso diretti a questo file non è consentito."

#: load.php:71
msgid "The requested file was not found."
msgstr "Il file richiesti non è stato trovato."

#: load.php:76
msgid "Unable to open the requested file. "
msgstr "Impossibile aprire il file richiesto."

#: load.php:92 load.php:96
msgid "The document file type is not supported."
msgstr "Il formato del documento non è supportato."

#: options.php:13 options.php:68
msgid "Default profile <strong>updated</strong>."
msgstr "Profilo di default <strong>aggiornato</strong>."

#: options.php:15 options.php:53
msgid "Unable to update profile."
msgstr "Impossibile aggiornare il profilo."

#: options.php:28
msgid "Profile name must contain at least one letter."
msgstr "Il nome profilo deve contenere almenti una lettera."

#: options.php:31
msgid "Profile name already exists. Please choose another name."
msgstr "Nome profilo già esistente. Per favore sceglierne un' altro."

#: options.php:38
msgid "New profile <strong>created</strong>."
msgstr "Nuovo profilo <strong>creato</strong>."

#: options.php:40 options.php:43
msgid "Unable to create profile."
msgstr "Impossibile creare il profilo."

#: options.php:51
msgid "Profile <strong>updated</strong>."
msgstr "Profilo <strong>aggiornato</strong>."

#: options.php:61
msgid "Profile <strong>deleted</strong>."
msgstr "Profilo <strong>eliminato</strong>."

#: options.php:63
msgid "Unable to delete profile."
msgstr "Impossibile eliminare il profilo."

#: options.php:105
msgid "Unable to enable diagnostic logging."
msgstr "Impossibile abilitare il logging di diagnostica."

#: options.php:117 options.php:119
msgid "Settings <strong>updated</strong>."
msgstr "Impostazioni <strong>aggiornate</strong>."

#: options.php:177 options.php:190
msgid "General"
msgstr "Generali"

#: options.php:182 options.php:195 libs/tab-advanced.php:142
msgid "Profiles"
msgstr "Profili"

#: options.php:203
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"

#: options.php:208
msgid "Support"
msgstr "Supporto"

#: options.php:349 libs/tab-support.php:29
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"

#: options.php:375
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: options.php:376
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

#: options.php:377
msgid "Make Default"
msgstr "Imposta come predefinito"

#: view.php:42
msgid "Invalid URL format"
msgstr "Formato URL non valido"

#: view.php:418
msgid ""
"Unable to retrieve document contents. Please try again or switch to Standard "
"Viewer."
msgstr ""
"Impossibile richiamare il contenuto del documento. Per favore riprova o "
"passa alla visualizzazione Standard."

#: js/tb-newwin.php:7
msgid "View in full screen"
msgstr "Visualizza a schermo intero"

#: js/tb-newwin.php:11
msgid "Open in new window"
msgstr "Apri in una nuova scheda"

#: libs/lib-eddialog.php:8
msgid "Access denied."
msgstr "Accesso negato."

#: libs/lib-eddialog.php:52
msgid "Insert Google Doc Embedder Shortcode"
msgstr "Inserisci lo shortcode di Google Doc Embedder"

#: libs/lib-eddialog.php:55
msgid "Required"
msgstr "Richiesto"

#: libs/lib-eddialog.php:59
msgid "URL or Filename"
msgstr "URL o nome del file"

#: libs/lib-eddialog.php:60
msgid "Full URL or filename to append to profile Base URL"
msgstr ""
"URL completo o nome del file da aggiungere all' URL del profilo di base"

#: libs/lib-eddialog.php:65
msgid "Profile Base URL will be prefixed"
msgstr "L'URL del profilo di base verrà prefisso"

#: libs/lib-eddialog.php:68
msgid "Unsupported file type"
msgstr "Tipo di file non supportato"

#: libs/lib-eddialog.php:74
msgid "Profile"
msgstr "Profilo"

#: libs/lib-eddialog.php:93
msgid "Optional (Override Profile Settings)"
msgstr "Facoltativo (sovrascrivi le impostazioni del profilo)"

#: libs/lib-eddialog.php:98
msgid "Use selected profile settings"
msgstr "Usa le impostazioni del profilo selezionato"

#: libs/lib-eddialog.php:103 libs/lib-profile.php:201
msgid "Height"
msgstr "Altezza"

#: libs/lib-eddialog.php:108 libs/lib-profile.php:197
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"

#: libs/lib-eddialog.php:109
#, php-format
msgid "Format: 40% or 300px"
msgstr "Formato: percentuale o pixel 40% o 300px"

#: libs/lib-eddialog.php:114
msgid "Start Page #"
msgstr "Pagina iniziale"

#: libs/lib-eddialog.php:122
msgid "Show Download Link"
msgstr "Mostra il link di Download"

#: libs/lib-eddialog.php:125
msgid "Yes"
msgstr "Si"

#: libs/lib-eddialog.php:126
msgid "No"
msgstr "No"

#: libs/lib-eddialog.php:132
msgid "Disable caching (this document is frequently overwritten)"
msgstr "Disabilita caching (se questo documento è frequentemente sovrascritto)"

#: libs/lib-eddialog.php:143
msgid "Shortcode Preview"
msgstr "Anteprima shortcode"

#: libs/lib-eddialog.php:151
msgid "Insert"
msgstr "Inserisci"

#: libs/lib-eddialog.php:155
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"

#: libs/lib-profile.php:12 libs/tab-advanced.php:134 libs/tab-profiles.php:20
msgid ""
"Unable to load profile settings. Please re-activate GDE and if the problem "
"persists, request help using the \"Support\" tab."
msgstr ""
"Impossibile caricare le impostazioni del profilo. Per favore ri-attiva GDE e "
"se il problema persiste, richiedi aiuto usando la scheda \"Support\"."

#: libs/lib-profile.php:25
msgid "Default Settings"
msgstr "Impostazioni di default"

#: libs/lib-profile.php:26
msgid ""
"These settings define the default viewer profile, which is used when no "
"other profile is specified."
msgstr ""
"Queste impostazioni definiscono il profilo di visualizzazione predefinito, "
"che è usato quando non sono specificati altri profili."

#: libs/lib-profile.php:30
msgid "Edit Profile"
msgstr "Modifica profilo"

#: libs/lib-profile.php:62
msgid "Viewer Mode"
msgstr "Modalità visualizzazione"

#: libs/lib-profile.php:66
msgid "Standard Viewer"
msgstr "Visualizzazione standard"

#: libs/lib-profile.php:66
msgid "Embed the basic viewer only"
msgstr "Integra solo la visualizzazione standard"

#: libs/lib-profile.php:67
msgid "Enhanced Viewer"
msgstr "Visualizzazione migliore"

#: libs/lib-profile.php:67
msgid "Enable extended viewer options"
msgstr "Abilita le opzioni di visualizzazione estesa"

#: libs/lib-profile.php:77
msgid "Enhanced Viewer Settings"
msgstr "Impostazioni visualizzazione migliore"

#: libs/lib-profile.php:81
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra degli strumenti"

#: libs/lib-profile.php:85
msgid "Remove Toolbar"
msgstr "Rimuovi barra degli strumenti"

#: libs/lib-profile.php:90
msgid "Use Mobile Toolbar"
msgstr "Usa barra degli strumenti mobile"

#: libs/lib-profile.php:94
msgid "Mobile Devices Only (Default)"
msgstr "Solo dispositivi mobili (Predefinito)"

#: libs/lib-profile.php:94
msgid "Use mobile toolbar when mobile device detected"
msgstr ""
"Usa la barra degli strumenti mobile quando viene rilevato un dispositivo "

#: libs/lib-profile.php:95
msgid "Always"
msgstr "Sempre"

#: libs/lib-profile.php:95
msgid "Use mobile toolbar for all visitors"
msgstr "Usa la barra degli strumenti mobile per tutti i visitatori"

#: libs/lib-profile.php:96
msgid "Never"
msgstr "Mai"

#: libs/lib-profile.php:96
msgid "Never use mobile toolbar"
msgstr "Non usare mai la barra degli strumenti"

#: libs/lib-profile.php:103
msgid "Toolbar Items"
msgstr "Oggetti barra degli strumenti"

#: libs/lib-profile.php:106
msgid "Page Numbers"
msgstr "Numero pagina"

#: libs/lib-profile.php:107
msgid "Previous/Next Page"
msgstr "Pagina Precedente/Successiva"

#: libs/lib-profile.php:108
msgid "Zoom In/Out"
msgstr "Zoon In/Out"

#: libs/lib-profile.php:109
msgid "Full Screen/New Window"
msgstr "Schermo intero/Nuova finestra"

#: libs/lib-profile.php:112
msgid ""
"Uncheck items to remove from toolbar. Buttons will vary based on file type "
"and device used."
msgstr ""
"Deseleziona gli oggetti da rimuovere dalla barra degli strumenti. I bottoni "
"possono variare dal tipo di file e dal dispositivo utilizzato."

#: libs/lib-profile.php:116
msgid "Full Screen Behavior"
msgstr "Comportamento schermo intero"

#: libs/lib-profile.php:120
msgid "Google-Hosted Page (Default)"
msgstr "Pagina Google-hosted (Predefinito)"

#: libs/lib-profile.php:122
msgid "Full Screen Viewer"
msgstr "Visualizzazione schermo intero"

#: libs/lib-profile.php:127
msgid "Open in New Window"
msgstr "Apri in una nuova finestra"

#: libs/lib-profile.php:128
msgid "Allow Logged-in Users Only"
msgstr "Permetti solo utenti registrati"

#: libs/lib-profile.php:129
msgid "Allow Printing"
msgstr "Permetti stampe"

#: libs/lib-profile.php:134
msgid "Page Area Background Color"
msgstr "Colore di sfondo per l'area della pagina"

#: libs/lib-profile.php:139
msgid "None (Transparent)"
msgstr "Nessuno (Trasparente)"

#: libs/lib-profile.php:144
msgid "Page Border Color"
msgstr "Colore bordi della pagina"

#: libs/lib-profile.php:149
msgid "No Border"
msgstr "Nessun bordo"

#: libs/lib-profile.php:154
msgid "Custom CSS File"
msgstr "File CSS personalizzato"

#: libs/lib-profile.php:160
msgid "URL of custom CSS file (may override some of the above options)"
msgstr ""
"URL del file CSS personalizzato (potrebbe sovrascrivere alcune delle opzioni "
"sopra)"

#: libs/lib-profile.php:164
msgid "Security"
msgstr "Sicurezza"

#: libs/lib-profile.php:167
msgid "Hide ability to select/copy/paste text"
msgstr "Nascondi possibilità da selezionare/copiare/incollare testo"

#: libs/lib-profile.php:168
msgid "Block all download requests for file"
msgstr "Blocca le richieste di download per i file"

#: libs/lib-profile.php:179
msgid "Default Language"
msgstr "Lingua predefinita"

#: libs/lib-profile.php:191
msgid "Language of toolbar button tips"
msgstr "Lingua suggerimenti per la barra degli strumenti"

#: libs/lib-profile.php:195
msgid "Default Size"
msgstr "Dimensione predefinita"

#: libs/lib-profile.php:206
msgid "Enter as pixels or percentage (example: 500px or 100%)"
msgstr "Immettere valore in pixels o percentuale (esempio: 500px o 100%)"

#: libs/lib-profile.php:210
msgid "File Base URL"
msgstr "URL di base del file"

#: libs/lib-profile.php:216
msgid ""
"Any file not starting with <code>http</code> will be prefixed by this value"
msgstr ""
"Tutti i file che non iniziano con <code>http</code> verranno prefissi da "
"questo URL"

#: libs/lib-profile.php:220
msgid "Download Link"
msgstr "Link download"

#: libs/lib-profile.php:224
msgid "All Users"
msgstr "Tutti gli utenti"

#: libs/lib-profile.php:224
msgid "Download link visible to everyone by default"
msgstr "Link di download visibile a tutti"

#: libs/lib-profile.php:225
msgid "Logged-in Users"
msgstr "Utenti registrati"

#: libs/lib-profile.php:225
msgid "Download link visible to logged-in users"
msgstr "Link di download visibile agli utenti registrati"

#: libs/lib-profile.php:226 libs/tab-advanced.php:93
msgid "None"
msgstr "Nessuno"

#: libs/lib-profile.php:226
msgid "Download link is not visible by default"
msgstr "Link di download non visibile"

#: libs/lib-profile.php:233
msgid "Link Text"
msgstr "Test link"

#: libs/lib-profile.php:236
msgid "You can further customize text using these dynamic replacements:"
msgstr "Puoi modificare il testo usando questi sostitutivi dinamici:"

#: libs/lib-profile.php:237
msgid "filename"
msgstr "Nome del file"

#: libs/lib-profile.php:238
msgid "file type"
msgstr "Tipo di file"

#: libs/lib-profile.php:239
msgid "file size"
msgstr "Dimensione del file"

#: libs/lib-profile.php:243
msgid "Link Position"
msgstr "Posizione del link"

#: libs/lib-profile.php:247
msgid "Above Viewer"
msgstr "Vista superiore"

#: libs/lib-profile.php:248
msgid "Below Viewer"
msgstr "Vista inferiore"

#: libs/lib-profile.php:254
msgid "Link Behavior"
msgstr "Comportamento link"

#: libs/lib-profile.php:257
msgid "Force download (bypass browser plugins)"
msgstr "Forza il download (bypassa i plugin del browser)"

#: libs/lib-profile.php:258
msgid "Shorten URL"
msgstr "URL accorciato"

#: libs/lib-profile.php:266 libs/tab-advanced.php:122
msgid "Save Changes"
msgstr "Salva cambiamenti"

#: libs/lib-setup.php:52
msgid "This is the default profile, used when no profile is specified."
msgstr ""
"Questo è il profilo predefinito, usato quando nessun profilo è stato "
"specificato"

#: libs/lib-setup.php:77
msgid "Hide document location and text selection, prevent downloads"
msgstr ""
"Nascondi la locazione dei documenti e la selezione del testo, previene i "
"download"

#: libs/lib-setup.php:102
msgid "Dark-colored theme, example of custom CSS option"
msgstr "Tema dark, esempio di CSS personalizzato"

#: libs/tab-advanced.php:19
msgid "Plugin Behavior"
msgstr "Comportamento plugin"

#: libs/tab-advanced.php:24
msgid "Editor Integration"
msgstr "Integrazione editor"

#: libs/tab-advanced.php:27
msgid "Disable all editor integration"
msgstr "Disabilita tutte le integrazioni editor"

#: libs/tab-advanced.php:28
msgid "Insert shortcode from Media Library by default"
msgstr "Inserisci schortcode dalla libreria Media come predefinito"

#: libs/tab-advanced.php:29
msgid "Allow uploads of all supported media types"
msgstr "Abilita l'upload di tutti i tipi di file supportati"

#: libs/tab-advanced.php:34
msgid "Maximum File Size"
msgstr "Dimensione massima file"

#: libs/tab-advanced.php:40
msgid ""
"Very large files (typically 8-12MB) aren't supported by Google Doc Viewer"
msgstr ""
"File molto grandi (tipicamente 8-12MB) non sono supportati in Google Doc "
"Viewer"

#: libs/tab-advanced.php:44
msgid "Error Handling"
msgstr "Gestione degli errori"

#: libs/tab-advanced.php:47
msgid "Show error messages inline (otherwise, they appear in HTML comments)"
msgstr ""
"Visualizza un messaggio di errore in linea (altrimenti apparirano nei "
"commenti HTML)"

#: libs/tab-advanced.php:48
msgid "Check for errors before loading viewer"
msgstr "Cerca errori prima di caricare il visualizzatore"

#: libs/tab-advanced.php:50
msgid "Enable extended diagnostic logging <em>(manually enabled)</em>"
msgstr ""
"Abilita il logging di diagnostica estesa <em>(abilitato manualmente)</em>"

#: libs/tab-advanced.php:52
msgid "Enable extended diagnostic logging"
msgstr "Abilita il logging di diagnostica estesa"

#: libs/tab-advanced.php:54
msgid "clear log"
msgstr "Pulisci log"

#: libs/tab-advanced.php:59
msgid "show log"
msgstr "Mostra log"

#: libs/tab-advanced.php:65
msgid "Version Notifications"
msgstr "Notifiche versione"

#: libs/tab-advanced.php:69
msgid "All Versions"
msgstr "Tutte le versioni"

#: libs/tab-advanced.php:69
msgid "You will receive release and beta notifications"
msgstr "Riceverai la notifica di release e beta"

#: libs/tab-advanced.php:70
msgid "Release Versions Only"
msgstr "Solo versioni release"

#: libs/tab-advanced.php:70
msgid "You will not receive beta notifications"
msgstr "Non riceverai notifiche beta"

#: libs/tab-advanced.php:79
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"

#: libs/tab-advanced.php:81
msgid ""
"To use Google Analytics integration, the GA tracking code must already be "
"installed on your site."
msgstr ""
"Per usare l'integrazione con Google Analytics, il codice di tracciamento GA "
"deve essere già installato nel tuo sito."

#: libs/tab-advanced.php:82
msgid "More Info"
msgstr "Altre Info"

#: libs/tab-advanced.php:87
msgid "Event Tracking"
msgstr "Tracciamento Eventi"

#: libs/tab-advanced.php:91
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"

#: libs/tab-advanced.php:91
msgid "Track events in Google Analytics"
msgstr "Traccia eventi in Google Analytics"

#: libs/tab-advanced.php:92
msgid "Enabled (Compatibility Mode)"
msgstr "Abilita (modalità compatibilità)"

#: libs/tab-advanced.php:92
msgid "Track events using older GDE format (< 2.5)"
msgstr "Traccia eventi usando il vecchio formato GDE (<2.5)"

#: libs/tab-advanced.php:93
msgid "Disable Google Analytics integration"
msgstr "Disabilita integrazione Google Analytics"

#: libs/tab-advanced.php:100
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: libs/tab-advanced.php:108
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"

#: libs/tab-advanced.php:112
msgid "Document URL"
msgstr "URL documento"

#: libs/tab-advanced.php:113
msgid "Document Filename"
msgstr "Nome documento"

#: libs/tab-advanced.php:130
msgid "Backup and Import"
msgstr "Backup e Importa"

#: libs/tab-advanced.php:138
msgid ""
"Download a file to your computer containing your profiles, settings, or "
"both, for backup or migration purposes."
msgstr ""
"Scarica un file nel tuo computer contenente il tuo profilo, le impostazioni, "
"o entrambe, per backup o migrazione."

#: libs/tab-advanced.php:141
msgid "All Profiles and Settings"
msgstr "Tutti i profili e le impostazioni"

#: libs/tab-advanced.php:147
msgid "Download Export File"
msgstr "Scarica file esportato"

#: libs/tab-advanced.php:155
msgid "To import, choose a file from your computer:"
msgstr "Per importare, seleziona un file dal tuo computer:"

#: libs/tab-advanced.php:161
msgid "Upload File and Import"
msgstr "Carica file e importa"

#: libs/tab-profiles.php:34 libs/tab-profiles.php:47
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: libs/tab-profiles.php:37 libs/tab-profiles.php:50 libs/tab-profiles.php:104
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: libs/tab-profiles.php:40 libs/tab-profiles.php:53 libs/tab-profiles.php:120
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

#: libs/tab-profiles.php:92
msgid "Reset Profiles"
msgstr "Ripristina Profili"

#: libs/tab-profiles.php:100 libs/tab-profiles.php:125
msgid "Add New Profile"
msgstr "Aggiungi nuovo profilo"

#: libs/tab-profiles.php:106
msgid ""
"The name (or ID number) is used to select the profile via the shortcode. It "
"is all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr ""
"Il nome (o numero ID) è usato per selezionare il profilo tramite lo "
"shortcode. Deve essere tutto in minuscolo e contenere solo lettere, numeri e "
"trattini."

#: libs/tab-profiles.php:109
msgid "Parent"
msgstr "Genitore"

#: libs/tab-profiles.php:117
msgid "Select which profile to use as a starting point."
msgstr "Seleziona quale profilo usare come punto di partenza."

#: libs/tab-profiles.php:122
msgid "Describe the profile's purpose, for your own reference (optional)."
msgstr "Descrivi lo scopo del profilo, per tua referenza (opzionale)."

#: libs/tab-support.php:27
msgid ""
"Most support questions have already been answered. Please review these pages "
"before asking for support:"
msgstr ""
"Molti dubbi e problemi sono già stati risolti. Per favore controlla queste "
"pagine prima di chiedere supporto:"

#: libs/tab-support.php:30
msgid "Plugin FAQ"
msgstr "FAQ plugin"

#: libs/tab-support.php:37
msgid "Support Request"
msgstr "Richiesta supporto"

#: libs/tab-support.php:38
msgid ""
"Requests sent from this form are handled by an actual human, so please don't "
"send test messages or other spam."
msgstr ""
"Richieste inviate tramite questo form sono gestite da una persona umana, "
"quindi per favore non inviare messaggi di prova o altri tipi di spam."

#: libs/tab-support.php:42
msgid "Your Name"
msgstr "Il tuo nome"

#: libs/tab-support.php:46
msgid "Your E-mail"
msgstr "La tua e-mail"

#: libs/tab-support.php:49
msgid "A valid email address is required."
msgstr "Un indirizzo e-mail valido è richiesto"

#: libs/tab-support.php:53
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: libs/tab-support.php:56
msgid ""
"If you're having a problem getting a specific document to work, paste the "
"shortcode you're trying to use here."
msgstr ""
"Se hai dei problemi con uno specifico tipo di documento, incolla lo "
"shortcode che stai cercando di utilizzare."

#: libs/tab-support.php:60
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: libs/tab-support.php:63
msgid ""
"Paste the full web address of a page where I should be able to see the "
"problem occurring."
msgstr ""
"Incolla l'indirizzo web completo della pagina dove posso controllare che "
"tipo di problema stai avendo."

#: libs/tab-support.php:67
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"

#: libs/tab-support.php:73
msgid "Message Options"
msgstr "Opzioni messaggio"

#: libs/tab-support.php:75
msgid "Send debug information"
msgstr "Invia informazioni di debug"

#: libs/tab-support.php:76
msgid "View"
msgstr "Visualizza"

#: libs/tab-support.php:77
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"

#: libs/tab-support.php:78
msgid "Send me a copy"
msgstr "Inviami una copia"

#: libs/tab-support.php:84
msgid "Debug Information"
msgstr "Informazioni di debug"

#: libs/tab-support.php:85
msgid ""
"Note: Profile and settings export and diagnostic log (if present) will be "
"attached."
msgstr ""
"Nota: Le impostazioni e il profilo esportato, incluso il log di diagnostica "
"(se presente) sarà allegato."

#: libs/tab-support.php:160
msgid ""
"I'm less likely to be able to help you if you do not include debug "
"information."
msgstr ""
"Sarà molto più difficile aiutarti se non includi le informazioni di debug."

#: libs/tab-support.php:162
msgid "Send Request"
msgstr "Invia richiesta"

#: libs/tab-support.php:166
msgid "Request Sent"
msgstr "Richiesta inviata"

#: libs/tab-support.php:167
msgid ""
"Delivery failed. You can manually send this information to wpp@tnw.org for "
"help."
msgstr ""
"Invio fallito. Puoi inviare manualmente queste informazioni a wpp@tnw.org "
"per aiuto."
