msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: multilanguage\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-28 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: BestWebSoft <info@bestwebsoft.com>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;esc_html;esc_html_e;"
"esc_html__;esc_html_e__\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: gallery-plugin.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: includes/class-gllr-media-table.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-3: includes/class-gllr-settings.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-4: includes/class-gllr-widgets.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-5: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-6: includes/demo-data/demo-data.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-7: templates/gallery-single-template.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-8: templates/gallery-template.php\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: bws_menu\n"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:50 includes/class-gllr-settings.php:360
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Paramètres de la galerie"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:50 includes/class-gllr-settings.php:405
msgid "Global Settings"
msgstr "Paramètres globaux"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:57 includes/class-gllr-media-table.php:430
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Passer à Pro"

#: gallery-plugin.php:371 gallery-plugin.php:377 gallery-plugin.php:428
#: gallery-plugin.php:434
msgid ""
"Errors occurred when uploading images, not all images were uploaded to the "
"galleries"
msgstr ""
"Des erreurs se sont produites lors du téléchargement des images, toutes les "
"images n'ont pas été téléchargées dans les galeries"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:718
msgid "Return to all albums"
msgstr "Retour à tous les albums"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:732
msgid "See images &raquo;"
msgstr "Voir les images &raquo;"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:841 gallery-plugin.php:851
msgid "Galleries"
msgstr "Galeries"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:842 gallery-plugin.php:3758
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:843 gallery-plugin.php:844
msgid "Add New Gallery"
msgstr "Ajouter une nouvelle galerie"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:845
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Modifier la galerie"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:846
msgid "New Gallery"
msgstr "Nouvelle galerie"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:847
msgid "View Gallery"
msgstr "Voir la galerie"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:848 includes/class-gllr-settings.php:1190
msgid "Search Galleries"
msgstr "Rechercher des galeries"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:849
msgid "No Gallery found"
msgstr "Aucune galerie trouvée"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:874 gallery-plugin.php:2363 gallery-plugin.php:3728
#: includes/class-gllr-widgets.php:34 includes/class-gllr-widgets.php:44
#: includes/class-gllr-widgets.php:83 includes/class-gllr-widgets.php:110
msgid "Gallery Categories"
msgstr "Catégories de la galerie"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:875 gallery-plugin.php:1418
msgid "Gallery Category"
msgstr "Galerie Catégorie"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:876
msgid "Add Gallery Category"
msgstr "Ajouter une catégorie de galerie"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:877
msgid "Add New Gallery Category"
msgstr "Ajouter une nouvelle catégorie de galerie"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:878 gallery-plugin.php:879
msgid "Edit Gallery Category"
msgstr "Modifier la catégorie de la galerie"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:880
msgid "New Gallery Category"
msgstr "Nouvelle catégorie de galerie"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:881 gallery-plugin.php:882
msgid "View Gallery Category"
msgstr "Afficher la catégorie de la galerie"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:883
msgid "Find Gallery Category"
msgstr "Rechercher une catégorie de galerie"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:884
msgid "No Gallery Categories found"
msgstr "Aucune catégorie de galerie trouvée"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:885
msgid "No Gallery Categories found in Trash"
msgstr "Aucune catégorie de galerie trouvée dans la corbeille"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:886
msgid "Parent Gallery Category"
msgstr "Catégorie de la galerie parente"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:887
msgid "Gallery Categories list navigation"
msgstr "Navigation dans la liste des catégories de galeries"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:888
msgid "Gallery Categories list"
msgstr "Liste des catégories de la galerie"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:944
msgid "Gallery Shortcode"
msgstr "Code abrégé de la galerie"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:959
msgid ""
"Add a single gallery with images to your posts, pages, custom post types or "
"widgets by using the following shortcode:"
msgstr ""
"Ajoutez une seule galerie d'images à vos publications, pages, types de "
"publication personnalisés ou widgets en utilisant le shortcode suivant :"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:965
msgid ""
"Add a gallery cover including featured image, description, and a link to "
"your single gallery using the following shortcode:"
msgstr ""
"Ajoutez une couverture de galerie comprenant une image en vedette, une "
"description et un lien vers votre galerie unique en utilisant le shortcode "
"suivant :"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1091
msgid "Note"
msgstr "Note"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1091
#, php-format
msgid ""
"When deleting a category, the galleries that belong to this category will "
"not be deleted. These galleries will be moved to the category %s."
msgstr ""
"Lors de la suppression d'une catégorie, les galeries appartenant à cette "
"catégorie ne seront pas supprimées. Ces galeries seront déplacées vers la "
"catégorie %s."

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1106 gallery-plugin.php:1136
msgid "Sort Galleries in Category by"
msgstr "Trier les galeries dans la catégorie par"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1108 gallery-plugin.php:1139 gallery-plugin.php:3744
#: includes/class-gllr-settings.php:835
msgid "Gallery ID"
msgstr "Identifiant de la galerie"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1109 gallery-plugin.php:1140 gallery-plugin.php:2360
#: gallery-plugin.php:3745 includes/class-gllr-media-table.php:259
#: includes/class-gllr-media-table.php:383
#: includes/class-gllr-media-table.php:525 includes/class-gllr-settings.php:836
#: includes/class-gllr-widgets.php:308
msgid "Title"
msgstr "Titre"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1110 gallery-plugin.php:1141 gallery-plugin.php:2365
#: gallery-plugin.php:3746 includes/class-gllr-settings.php:627
#: includes/class-gllr-settings.php:837
msgid "Date"
msgstr "Date"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1111 gallery-plugin.php:1142 gallery-plugin.php:3747
#: includes/class-gllr-settings.php:838
msgid "Last modified date"
msgstr "Date de la dernière modification"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1112 gallery-plugin.php:1143 gallery-plugin.php:3748
#: includes/class-gllr-settings.php:839
msgid "Comment count"
msgstr "compteur de commentaire"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1113 gallery-plugin.php:1144 gallery-plugin.php:3749
#: includes/class-gllr-settings.php:840
msgid "\"Order\" field on the gallery edit page"
msgstr "Champ \"Commander\" sur la page d'édition de la galerie"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1114 gallery-plugin.php:1145 gallery-plugin.php:2364
#: gallery-plugin.php:3750 includes/class-gllr-settings.php:841
msgid "Author"
msgstr "Auteur"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1115 gallery-plugin.php:1146 gallery-plugin.php:3751
#: includes/class-gllr-settings.php:628 includes/class-gllr-settings.php:842
msgid "Random"
msgstr "aléatoire"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1116 gallery-plugin.php:1147 gallery-plugin.php:3752
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Paramètres des plugins"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1118 gallery-plugin.php:1149 gallery-plugin.php:3754
#, php-format
msgid ""
"Select galleries sorting order in your category. The sorting direction you "
"can select in the %s"
msgstr ""
"Sélectionnez l'ordre de tri des galeries dans votre catégorie. Vous pouvez "
"sélectionner le sens de tri dans le menu %s"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1118 gallery-plugin.php:1149 gallery-plugin.php:3754
#: includes/class-gllr-settings.php:710
msgid "Cover Settings"
msgstr "Paramètres de couverture"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1180 gallery-plugin.php:2362
msgid "Shortcode"
msgstr "Petit code"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1231
msgid "All Gallery Categories"
msgstr "Toutes les catégories de la galerie"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1320
msgid "You can't delete default gallery category."
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer la catégorie de galerie par défaut."

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1825 gallery-plugin.php:1940 gallery-plugin.php:3142
msgid "Sorry, nothing found."
msgstr "Désolé, rien trouvé."

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:2359
msgid "Featured Image"
msgstr "L'image sélectionnée"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:2361 includes/class-gllr-settings.php:72
msgid "Images"
msgstr "Images"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:2468
#, php-format
msgid "%s Settings"
msgstr "Paramètres %s"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:2505 gallery-plugin.php:2532
#: includes/class-gllr-settings.php:56 includes/class-gllr-settings.php:73
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:2507
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:2508
msgid "Support"
msgstr "Soutien"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:2566
msgid "Updating images..."
msgstr "Mise à jour des images..."

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:2567
msgid "No images found."
msgstr "Aucune image trouvée."

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:2568
msgid "All images were updated."
msgstr "Toutes les images ont été mises à jour."

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:2569
msgid "Error."
msgstr "Erreur."

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:2584
msgid ""
"You are about to remove these items from this gallery.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Vous êtes sur le point de supprimer ces éléments de cette galerie.\n"
" 'Annuler' pour arrêter, 'OK' pour supprimer."

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:2585
msgid ""
"You are about to remove this image from the gallery.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Vous êtes sur le point de supprimer cette image de la galerie.\n"
" 'Annuler' pour arrêter, 'OK' pour supprimer."

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:2586
msgid ""
"Switching to another mode, all unsaved data will be lost. Save data before "
"switching?"
msgstr ""
"En passant à un autre mode, toutes les données non enregistrées seront "
"perdues. Enregistrer les données avant de changer ?"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:2587
msgid "Insert Media"
msgstr "Insérer un média"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:2588
msgid "Insert"
msgstr "Insérer"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:2589
msgid "A new slider is added."
msgstr "Un nouveau curseur est ajouté."

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:2589
msgid "Edit slider"
msgstr "Modifier le curseur"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:3396 gallery-plugin.php:3424
msgid "Image size not defined"
msgstr "Taille de l'image non définie"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:3412
msgid ""
"Plugin updates only PNG, JPEG, GIF, WPMP or XBM filetype. For other, please "
"reload images manually."
msgstr ""
"Le plugin met à jour uniquement les fichiers de type PNG, JPEG, GIF, WPMP ou "
"XBM. Pour les autres, veuillez recharger les images manuellement."

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:3459 gallery-plugin.php:3463 gallery-plugin.php:3469
msgid "Invalid path"
msgstr "Chemin invalide"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:3701 gallery-plugin.php:3887 gallery-plugin.php:3890
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:3701
msgid "You can add only images to the gallery"
msgstr "Vous ne pouvez ajouter que des images à la galerie"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:3768
msgid "no title"
msgstr "pas de titre"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:3782
msgid ""
"Display an album image with the description and the link to a single gallery "
"page"
msgstr ""
"Afficher une image d'album avec la description et le lien vers une seule "
"page de galerie"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:3786
msgid "Sorry, no gallery found."
msgstr "Désolé, aucune galerie trouvée."

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:3887
#, php-format
msgid ""
"Maximum upload file size %s. Contact your administrator or hosting provider "
"if you need to upload a large file size."
msgstr ""
"Taille maximale du fichier de téléchargement %s. Contactez votre "
"administrateur ou votre fournisseur d'hébergement si vous devez télécharger "
"un fichier de grande taille."

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:3890
#, php-format
msgid ""
"Input vars count %s i.e. the number of pictures in the gallery may be "
"limited. Contact your administrator or hosting provider if you need to "
"upload a large input vars count."
msgstr ""
"Input vars count %s c'est-à-dire que le nombre d'images dans la galerie peut "
"être limité. Contactez votre administrateur ou votre fournisseur "
"d'hébergement si vous devez télécharger un grand nombre de variables "
"d'entrée."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:32
msgid "List View"
msgstr "Affichage de liste"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:33
msgid "Grid View"
msgstr "Vue Grille"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:102
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:106
msgid "Empty Trash"
msgstr "Poubelle vide"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:137
msgid "No images found"
msgstr "Aucune image trouvée"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:203
msgid "Select bulk action"
msgstr "Sélectionnez une action groupée"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:205
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Actions en vrac"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:215
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:225
msgid "Delete from Gallery"
msgstr "Supprimer de la galerie"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:238
msgid "Bulk Select"
msgstr "Sélection groupée"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:239
msgid "Cancel Selection"
msgstr "Annuler la sélection"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:240
msgid "Delete Selected"
msgstr "Supprimer sélectionnée"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:257
msgid "File"
msgstr "Déposer"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:258
#: includes/class-gllr-media-table.php:377
#: includes/class-gllr-media-table.php:518
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:260
#: includes/class-gllr-media-table.php:390
#: includes/class-gllr-media-table.php:532
msgid "Alt Text"
msgstr "Texte alternatif"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:261
#: includes/class-gllr-media-table.php:394
#: includes/class-gllr-media-table.php:539
msgid "URL"
msgstr "URL"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:261
#: includes/class-gllr-media-table.php:396
msgid ""
"Enter your custom URL to link this image to other page or file. Leave blank "
"to open a full size image."
msgstr ""
"Entrez votre URL personnalisée pour lier cette image à une autre page ou à "
"un autre fichier. Laissez vide pour ouvrir une image en taille réelle."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:359
msgid "Remove Image from Gallery"
msgstr "Supprimer l'image de la galerie"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:362
msgid "Edit Image Info"
msgstr "Modifier les informations sur l'image"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:363
msgid "Deselect"
msgstr "Désélectionner"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:375
msgid "File name"
msgstr "Nom de fichier"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:376
msgid "File type"
msgstr "Type de fichier"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:406
msgid "Description"
msgstr "Description"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:415
msgid "Lightbox Button URL"
msgstr "URL du bouton Lightbox"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:423
msgid "New Tab"
msgstr "Nouvel onglet"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:425
msgid "Enable to open URLs above in a new tab."
msgstr "Activer pour ouvrir les URL ci-dessus dans un nouvel onglet."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:430
msgid "Go Pro"
msgstr "Go Pro"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:437
msgid "Edit more details"
msgstr "Modifier plus de détails"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:439
msgid "Remove from Gallery"
msgstr "Supprimer de la galerie"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:480
#, php-format
msgid "Select %s"
msgstr "Sélectionnez %s"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:498
#, php-format
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Modifier &#8220;%s&#8221;"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:512
msgid "Edit Attachment Info"
msgstr "Modifier les informations sur la pièce jointe"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:562
#: includes/class-gllr-media-table.php:578
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:566
#: includes/class-gllr-media-table.php:584
msgid "Trash"
msgstr "Poubelle"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:569
#: includes/class-gllr-media-table.php:588
msgid "Delete Permanently"
msgstr "supprimer définitivement"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:572
#: includes/class-gllr-media-table.php:594
#, php-format
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Afficher &#8220;%s&#8221;"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:572
#: includes/class-gllr-media-table.php:594 includes/class-gllr-widgets.php:104
msgid "View"
msgstr "Voir"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:574
msgid "Attach"
msgstr "Attacher"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:582
msgid "Restore"
msgstr "Restaurer"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:57
msgid "Cover"
msgstr "Couverture"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:58
msgid "Lightbox"
msgstr "Boite à lumière"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:60
msgid "Social"
msgstr "Social"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:63
msgid "Misc"
msgstr "Divers"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:64
msgid "Custom Code"
msgstr "Code personnalisé"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:65
msgid "Import / Export"
msgstr "Importer / Exporter"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:67
msgid "License Key"
msgstr "Clé de licence"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:149
msgid "Import completed successfully"
msgstr "Importation terminée avec succès"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:279
msgid "Settings saved"
msgstr "Paramètres sauvegardés"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:293 includes/class-gllr-widgets.php:387
msgid "Please, enable JavaScript in Your browser."
msgstr "Veuillez activer JavaScript dans votre navigateur."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:297
msgid "Custom image size was changed. You need to update gallery images."
msgstr ""
"La taille de l'image personnalisée a été modifiée. Vous devez mettre à jour "
"les images de la galerie."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:298
msgid "Update Images"
msgstr "Mettre à jour les images"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:315
msgid "Gallery Images"
msgstr "Images de la galerie"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:319
msgid ""
"The number of images you can add to the gallery depends on your server "
"settings. If you have problems saving the gallery, try reducing the number "
"of images in it."
msgstr ""
"Le nombre d'images que vous pouvez ajouter à la galerie dépend des "
"paramètres de votre serveur. Si vous rencontrez des problèmes pour "
"enregistrer la galerie, essayez de réduire le nombre d'images qu'elle "
"contient."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:321
msgid "Images adding requires JavaScript."
msgstr "L'ajout d'images nécessite JavaScript."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:324
msgid "Add Media"
msgstr "Ajouter des médias"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:335
msgid "The grid view for the Gallery images requires JavaScript."
msgstr "La vue en grille des images de la galerie nécessite JavaScript."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:335
msgid "Switch to the list view"
msgstr "Basculer vers la vue liste"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:366
msgid "Create Slider"
msgstr "Créer un curseur"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:379
msgid "Activate"
msgstr "Activer"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:382 includes/class-gllr-settings.php:1215
msgid "Install Now"
msgstr "Installer maintenant"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:384
msgid "Create New Slider"
msgstr "Créer un nouveau curseur"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:390
msgid ""
"Click to create a new slider using gallery images. Slider plugin is required."
msgstr ""
"Cliquez pour créer un nouveau curseur à l'aide d'images de la galerie. Le "
"plugin Slider est requis."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:403
msgid "Single Gallery Settings"
msgstr "Paramètres de galerie unique"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:405
#, php-format
msgid "Enable to configure single gallery settings and disable %s."
msgstr ""
"Activer pour configurer les paramètres de galerie unique et désactiver %s."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:417 includes/class-gllr-settings.php:486
#: includes/class-gllr-settings.php:530 includes/class-gllr-settings.php:597
#: includes/class-gllr-settings.php:773 includes/class-gllr-settings.php:870
#: includes/class-gllr-settings.php:921 includes/class-gllr-settings.php:977
#: includes/class-gllr-settings.php:1045 includes/class-gllr-settings.php:1155
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:421
msgid "Gallery Layout"
msgstr "Disposition de la galerie"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:426
msgid "Grid"
msgstr "Grille"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:432
msgid "Masonry"
msgstr "Maçonnerie"

#: includes/class-gllr-settings.php:438
msgid "Carousel"
msgstr "Carrousel"

#: includes/class-gllr-settings.php:444
msgid "Tilled"
msgstr "Labouré"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:457
msgid "Number of Columns"
msgstr "Le nombre de colonnes"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:460
#, php-format
msgid "Number of gallery columns (default is %s)."
msgstr "Nombre de colonnes de la galerie (la valeur par défaut est %s)."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:464 includes/class-gllr-settings.php:925
msgid "Image Size"
msgstr "Taille de l'image"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:470 includes/class-gllr-settings.php:758
msgid "Custom"
msgstr "Coutume"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:472
msgid ""
"Maximum gallery image size. \"Custom\" uses the Image Dimensions values."
msgstr ""
"Taille maximale de l'image de la galerie. \"Personnalisé\" utilise les "
"valeurs des dimensions de l'image."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:476
msgid "Custom Image Size"
msgstr "Taille d'image personnalisée"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:478 includes/class-gllr-settings.php:571
#: includes/class-gllr-settings.php:766 includes/class-gllr-settings.php:821
msgid "px"
msgstr "pixels"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:479
msgid ""
"Adjust these values based on the number of columns in your gallery. This "
"won't effect the full size of your images in the lightbox."
msgstr ""
"Ajustez ces valeurs en fonction du nombre de colonnes de votre galerie. Cela "
"n'affectera pas la taille complète de vos images dans la lightbox."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:490
msgid "Crop Images"
msgstr "Recadrer les images"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:492
msgid ""
"Enable to crop images using the sizes defined for Custom Image Size. Disable "
"to resize images automatically using their aspect ratio."
msgstr ""
"Activez pour recadrer les images en utilisant les tailles définies pour "
"Taille d'image personnalisée. Désactiver pour redimensionner automatiquement "
"les images en utilisant leur format d'image."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:496 includes/class-gllr-settings.php:783
msgid "Crop Position"
msgstr "Position du recadrage"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:511 includes/class-gllr-settings.php:798
msgid "Select crop position base (by default: center)."
msgstr ""
"Sélectionnez la base de la position du recadrage (par défaut : centre)."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:521
msgid "Image Title"
msgstr "Titre de l'image"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:523
msgid "Enable to display image title along with the gallery image."
msgstr "Activer pour afficher le titre de l'image avec l'image de la galerie."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:534
msgid "Image Title Position"
msgstr "Position du titre de l'image"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:539
msgid "Below images"
msgstr "Ci-dessous les images"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:545
msgid "On mouse hover"
msgstr "Au survol de la souris"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:558
msgid "Image Border"
msgstr "Bordure d'image"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:565
msgid ""
"Enable images border using the styles defined for Image Border Size and "
"Color options."
msgstr ""
"Activez la bordure des images en utilisant les styles définis pour les "
"options Taille et Couleur de la bordure de l'image."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:569
msgid "Image Border Size"
msgstr "Taille de la bordure de l'image"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:572
#, php-format
msgid "Gallery image border width (default is %s)."
msgstr ""
"Largeur de la bordure de l'image de la galerie (la valeur par défaut est %s)."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:576
msgid "Image Border Color"
msgstr "Couleur de la bordure de l'image"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:582
msgid "Unclickable Thumbnail Images"
msgstr "Images miniatures non cliquables"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:590
msgid ""
"Enable to make the images in a single gallery unclickable and hide their "
"URLs. This option also disables Lightbox."
msgstr ""
"Activer pour rendre les images d'une seule galerie non cliquables et masquer "
"leurs URL. Cette option désactive également Lightbox."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:601
msgid "Pagination"
msgstr "Pagination"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:604
msgid ""
"Enable pagination for images to limit number of images displayed on a single "
"gallery page."
msgstr ""
"Activez la pagination des images pour limiter le nombre d'images affichées "
"sur une seule page de galerie."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:608
msgid "Number of Images"
msgstr "Nombre d'images"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:611
#, php-format
msgid "Number of images displayed per page (default is %d)."
msgstr "Nombre d'images affichées par page (la valeur par défaut est %d)."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:621
msgid "Sort Images by"
msgstr "Trier les images par"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:624
msgid "Manually (default)"
msgstr "Manuellement (par défaut)"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:625
msgid "Image ID"
msgstr "ID d'image"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:626
msgid "Name"
msgstr "Nom"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:630
msgid ""
"Select images sorting order in your gallery. By default, you can sort images "
"manually in the images tab."
msgstr ""
"Sélectionnez l'ordre de tri des images dans votre galerie. Par défaut, vous "
"pouvez trier les images manuellement dans l'onglet images."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:634
msgid "Arrange Images by"
msgstr "Organiser les images par"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:642 includes/class-gllr-settings.php:856
msgid "Ascending (e.g. 1, 2, 3; a, b, c)"
msgstr "Croissant (par exemple 1, 2, 3 ; a, b, c)"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:648 includes/class-gllr-settings.php:862
msgid "Descending (e.g. 3, 2, 1; c, b, a)"
msgstr "Descendant (par exemple 3, 2, 1 ; c, b, a)"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:653
msgid "Back Link"
msgstr "Lien de retour"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:660
msgid ""
"Enable to show a back link in a single gallery page which navigate to a "
"previous page."
msgstr ""
"Activer pour afficher un lien de retour dans une seule page de galerie qui "
"navigue vers une page précédente."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:664
msgid "Back Link URL"
msgstr "URL du lien de retour"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:667
msgid ""
"Leave blank to use the Gallery page template or enter a custom page URL."
msgstr ""
"Laissez ce champ vide pour utiliser le modèle de page Galerie ou entrez une "
"URL de page personnalisée."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:671
msgid "Back Link Label"
msgstr "Libellé du lien retour"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:677
msgid "Back Link with Shortcode"
msgstr "Lien de retour avec shortcode"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:685
msgid "Enable to display a back link on a page where shortcode is used."
msgstr ""
"Activer pour afficher un lien de retour sur une page où le shortcode est "
"utilisé."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:689
msgid "Disable Fancybox"
msgstr "Désactiver Fancybox"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:696
msgid "Enable to avoid possible conflicts with a 3rd party Fancybox."
msgstr "Activer pour éviter d'éventuels conflits avec une Fancybox tierce."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:715
msgid "Galleries Page"
msgstr "Page Galeries"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:727
msgid "Base page where all existing galleries will be displayed."
msgstr "Page de base où toutes les galeries existantes seront affichées."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:731
msgid "Albums Displaying"
msgstr "Affichage des albums"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:734
msgid "Column"
msgstr "Colonne"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:735
msgid "Rows"
msgstr "Lignes"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:737
msgid "Select the way galleries will be displayed on the Galleries Page."
msgstr ""
"Sélectionnez la façon dont les galeries seront affichées sur la page "
"Galeries."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:741
msgid "Column Alignment"
msgstr "Alignement des colonnes"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:744
msgid "Left"
msgstr "Gauche"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:745
msgid "Right"
msgstr "Droite"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:746
msgid "Center"
msgstr "Centre"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:748
msgid "Select the column alignment."
msgstr "Sélectionnez l'alignement des colonnes."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:752
msgid "Cover Image Size"
msgstr "Taille de l'image de couverture"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:760
msgid "Maximum cover image size. Custom uses the Image Dimensions values."
msgstr ""
"Taille maximale de l'image de couverture. Personnalisé utilise les valeurs "
"des dimensions de l'image."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:764
msgid "Custom Cover Image Size"
msgstr "Taille d'image de couverture personnalisée"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:777
msgid "Crop Cover Images"
msgstr "Recadrer les images de couverture"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:779
msgid ""
"Enable to crop images using the sizes defined for Custom Cover Image Size. "
"Disable to resize images automatically using their aspect ratio."
msgstr ""
"Activer pour recadrer les images en utilisant les tailles définies pour "
"Taille d'image de couverture personnalisée. Désactiver pour redimensionner "
"automatiquement les images en utilisant leur format d'image."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:808
msgid "Cover Image Border"
msgstr "Bordure de l'image de couverture"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:815
msgid ""
"Enable cover images border using the styles defined for Image Border Size "
"and Color."
msgstr ""
"Activez la bordure des images de couverture en utilisant les styles définis "
"pour la taille et la couleur de la bordure de l'image."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:819
msgid "Cover Image Border Size"
msgstr "Taille de la bordure de l'image de couverture"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:822
#, php-format
msgid "Cover image border width (default is %s)."
msgstr ""
"Largeur de la bordure de l'image de couverture (la valeur par défaut est %s)."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:826
msgid "Cover Image Border Color"
msgstr "Couleur de la bordure de l'image de couverture"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:832
msgid "Sort Albums by"
msgstr "Trier les albums par"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:844
msgid "Select galleries sorting order in your galleries page."
msgstr "Sélectionnez l'ordre de tri des galeries dans votre page de galeries."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:848
msgid "Arrange Albums by"
msgstr "Organiser les albums par"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:874
msgid "Instant Lightbox"
msgstr "Boîte à lumière instantanée"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:877
msgid ""
"Enable to display all images in the lightbox after clicking cover image or "
"URL instead of going to a single gallery page."
msgstr ""
"Activer pour afficher toutes les images dans la lightbox après avoir cliqué "
"sur l'image de couverture ou l'URL au lieu d'aller sur une seule page de "
"galerie."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:887
msgid "Read More Link Label"
msgstr "En savoir plus Libellé du lien"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:901
msgid "Lightbox Settings"
msgstr "Paramètres de la visionneuse"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:906
msgid "Enable Lightbox"
msgstr "Activer la visionneuse"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:914
msgid "Enable to show the lightbox when clicking on gallery images."
msgstr ""
"Activer pour afficher la lightbox lorsque vous cliquez sur les images de la "
"galerie."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:932
msgid ""
"Select the maximum gallery image size for the lightbox view. \"Default\" "
"will display the original, full size image."
msgstr ""
"Sélectionnez la taille maximale de l'image de la galerie pour la vue "
"lightbox. \"Par défaut\" affichera l'image d'origine en taille réelle."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:936
msgid "Overlay Color"
msgstr "Couleur de superposition"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:942
msgid "Overlay Opacity"
msgstr "Opacité de superposition"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:945
#, php-format
msgid ""
"Lightbox overlay opacity. Leave blank to disable opacity (default is %1$s, "
"max is %2$s)."
msgstr ""
"Opacité de superposition Lightbox. Laissez vide pour désactiver l'opacité "
"(la valeur par défaut est %1$s, la valeur maximale est %2$s)."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:956
msgid "Slideshow"
msgstr "Diaporama"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:963
msgid "Enable to start the slideshow automatically when the lightbox is used."
msgstr ""
"Activer pour démarrer le diaporama automatiquement lorsque la lightbox est "
"utilisée."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:967
msgid "Slideshow Duration"
msgstr "Durée du diaporama"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:969
msgid "ms"
msgstr "ms"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:970
msgid "Slideshow interval duration between two images."
msgstr "Durée de l'intervalle de diaporama entre deux images."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:981
msgid "Lightbox Helpers"
msgstr "Aides Lightbox"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:983
msgid "Enable to display the lightbox toolbar and arrows."
msgstr ""
"Activer pour afficher la barre d'outils et les flèches de la visionneuse."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:987
msgid "Lightbox Thumbnails"
msgstr "Vignettes Lightbox"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:989
msgid "Enable to use a lightbox helper navigation between images."
msgstr "Activer pour utiliser une navigation d'aide lightbox entre les images."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:993
msgid "Lightbox Thumbnails Position"
msgstr "Position des miniatures de la lightbox"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:996
msgid "Top"
msgstr "Haut"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1001
msgid "Lightbox Button Label"
msgstr "Libellé du bouton Lightbox"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1003
msgid "Read More"
msgstr "En savoir plus"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1014
msgid "Download Button"
msgstr "Bouton de téléchargement"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1016
msgid "Enable to display download button."
msgstr "Activer pour afficher le bouton de téléchargement."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1020
msgid "Display Arrows"
msgstr "Flèches d'affichage"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1022
msgid "Enable to display arrows."
msgstr "Activer pour afficher les flèches."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1026
msgid "Single Lightbox"
msgstr "Lightbox unique"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1028
msgid ""
"Enable to use a single lightbox for multiple galleries located on a single "
"page."
msgstr ""
"Activer pour utiliser une seule lightbox pour plusieurs galeries situées sur "
"une seule page."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1040
msgid "Social Sharing Buttons Settings"
msgstr "Paramètres des boutons de partage social"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1049
msgid "Social Buttons"
msgstr "Boutons sociaux"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1051
msgid "Enable social sharing buttons in the lightbox."
msgstr "Activez les boutons de partage social dans la lightbox."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1055
msgid "Social Networks"
msgstr "Réseaux sociaux"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1065
msgid "Counter"
msgstr "Comptoir"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1068
msgid "Enable to show likes counter for each social button."
msgstr "Activer pour afficher le compteur de likes pour chaque bouton social."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1086
msgid "Demo Data"
msgstr "Date de démo"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1088
msgid ""
"Install demo data to create galleries with images, post with shortcodes and "
"page with a list of all galleries."
msgstr ""
"Installez des données de démonstration pour créer des galeries avec des "
"images, publiez avec des codes abrégés et une page avec une liste de toutes "
"les galeries."

#: includes/class-gllr-settings.php:1092
msgid "Export to CSV"
msgstr "Exporter au format CSV"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1095
msgid "Export Now"
msgstr "Exporter maintenant"

#: includes/class-gllr-settings.php:1099
msgid "Import from CSV"
msgstr "Importer depuis un fichier CSV"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1103
msgid "Import Now"
msgstr "Importer maintenant"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1145
msgid "Gallery Post Type"
msgstr "Type de publication de la galerie"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1147
msgid ""
"Enable to avoid conflicts with other gallery plugins installed. All "
"galleries created earlier will stay unchanged. However, after enabling we "
"recommend to check settings of other plugins where \"gallery\" post type is "
"used."
msgstr ""
"Activer pour éviter les conflits avec d'autres plugins de galerie installés. "
"Toutes les galeries créées précédemment resteront inchangées. Cependant, "
"après l'activation, nous vous recommandons de vérifier les paramètres des "
"autres plugins où le type de publication \"galerie\" est utilisé."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1159
msgid "Gallery Slug"
msgstr "Galerie Limace"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1163
msgid "Enter the unique gallery slug."
msgstr "Entrez dans la limace de la galerie unique."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1167
msgid "ShortPixel Image Optimizer"
msgstr "Optimiseur d'image ShortPixel"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1170
msgid "Enable to apply ShortPixel optimizer to gallery images."
msgstr ""
"Activer pour appliquer l'optimiseur ShortPixel aux images de la galerie."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1175
msgid "API Key"
msgstr "clé API"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1179
#, php-format
msgid "Input API Key. If you don't have an API Key, please  %s "
msgstr "Entrez la clé API. Si vous n'avez pas de clé API, veuillez %s"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1179
msgid " sign up to get your API key"
msgstr " inscrivez-vous pour obtenir votre clé API"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1199
msgid "Activate Now"
msgstr "Activer maintenant"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1219
msgid "Enable to include galleries to your website search."
msgstr "Activer pour inclure des galeries dans la recherche de votre site Web."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1219
#, php-format
msgid "%s is required."
msgstr "%s est requis."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-widgets.php:32
msgid "A list or dropdown of Gallery categories."
msgstr "Une liste ou un menu déroulant des catégories de la Galerie."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-widgets.php:81
msgid "Select Gallery Category"
msgstr "Sélectionnez la catégorie de la galerie"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-widgets.php:148
msgid "Title:"
msgstr "Titre:"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-widgets.php:151
msgid "Display as dropdown"
msgstr "Afficher sous forme de liste déroulante"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-widgets.php:153
msgid "Show gallery counts"
msgstr "Afficher le nombre de galeries"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-widgets.php:155
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Afficher la hiérarchie"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-widgets.php:173
msgid "Displays the latest galleries and a link to the Galleries page."
msgstr "Affiche les dernières galeries et un lien vers la page Galeries."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-widgets.php:175
msgid "Latest Galleries"
msgstr "Dernières galeries"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-widgets.php:263
msgid "No galleries"
msgstr "Pas de galeries"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-widgets.php:300
msgid "View more"
msgstr "Voir plus"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-widgets.php:316
msgid "Button Text"
msgstr "Texte du bouton"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-widgets.php:324
msgid "Link to the Galleries Page"
msgstr "Lien vers la page des galeries"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-widgets.php:339
msgid "Number of Galleries to Display"
msgstr "Nombre de galeries à afficher"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-widgets.php:353
msgid "Gallery Hover Color"
msgstr "Couleur de survol de la galerie"

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:48
msgid "Install Demo Data"
msgstr "Installer les données de démonstration"

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:52
msgid "Remove Demo Data"
msgstr "Supprimer les données de démonstration"

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:53
msgid "Delete demo data and restore old plugin settings."
msgstr ""
"Supprimez les données de démonstration et restaurez les anciens paramètres "
"du plug-in."

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:68
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:648
msgid "Yes, install demo data"
msgstr "Oui, installer les données de démonstration"

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:69
msgid "Are you sure you want to install demo data?"
msgstr "Voulez-vous vraiment installer les données de démonstration ?"

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:71
msgid "Yes, remove demo data"
msgstr "Oui, supprimer les données de démonstration"

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:72
msgid "Are you sure you want to remove demo data?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les données de démonstration ?"

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:80
msgid "No, go back to the settings page"
msgstr "Non, retournez à la page des paramètres"

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:135
msgid "Can not get demo data."
msgstr "Impossible d'obtenir des données de démonstration."

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:142
msgid "Demo settings already installed."
msgstr "Paramètres de démonstration déjà installés."

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:403
msgid "Demo data installed successfully."
msgstr "Les données de démonstration ont été installées avec succès."

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:405
msgid "View post with shortcodes"
msgstr "Voir la publication avec des codes abrégés"

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:408
msgid "View page with examples"
msgstr "Voir la page avec des exemples"

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:421
msgid "Installation of demo data with some errors occurred."
msgstr ""
"L'installation des données de démonstration avec quelques erreurs s'est "
"produite."

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:424
msgid "Posts data is missing."
msgstr "Les données des messages sont manquantes."

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:499
msgid "Demo data have already been removed."
msgstr "Les données de démonstration ont déjà été supprimées."

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:561
msgid "Demo data successfully removed."
msgstr "Les données de démonstration ont été supprimées avec succès."

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:565
msgid "Removing demo data with some errors occurred."
msgstr ""
"La suppression des données de démonstration avec quelques erreurs s'est "
"produite."

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:637
msgid "Close notice"
msgstr "Fermer l'avis"

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:644
#, php-format
msgid "Do you want to install demo content and settings for %s now?"
msgstr ""
"Voulez-vous installer le contenu et les paramètres de démonstration pour %s "
"maintenant ?"

# automatic translation
#~ msgid "requires"
#~ msgstr "a besoin"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "or higher, that is why it has been deactivated! Please upgrade WordPress "
#~ "and try again."
#~ msgstr ""
#~ "ou supérieur, c'est pourquoi il a été désactivé ! Veuillez mettre à jour "
#~ "WordPress et réessayer."

# automatic translation
#~ msgid "Back to the WordPress"
#~ msgstr "Retour sur WordPress"

# automatic translation
#~ msgid "Plugins page"
#~ msgstr "Page des plugins"

# automatic translation
#~ msgid "Like the plugin?"
#~ msgstr "Vous aimez le plug-in ?"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "%s reviews"
#~ msgstr "%s avis"

# automatic translation
#~ msgid "Rate it"
#~ msgstr "Évaluez-le"

# automatic translation
#~ msgid "Need help?"
#~ msgstr "Besoin d'aide?"

# automatic translation
#~ msgid "Visit Help Center"
#~ msgstr "Consulter le centre d'aide"

# automatic translation
#~ msgid "Want to support the plugin?"
#~ msgstr "Vous voulez soutenir le plugin ?"

# automatic translation
#~ msgid "Donate"
#~ msgstr "Donner"

# automatic translation
#~ msgid "WARNING: Illegal use notification"
#~ msgstr "AVERTISSEMENT : notification d'utilisation illégale"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "You can use one license of the Pro plugin for one domain only. Please "
#~ "check and edit your license or domain if necessary using your personal "
#~ "Client Area. We strongly recommend you to solve the problem within 24 "
#~ "hours, otherwise the Pro plugin will be deactivated."
#~ msgstr ""
#~ "Vous pouvez utiliser une licence du plugin Pro pour un seul domaine. "
#~ "Veuillez vérifier et modifier votre licence ou votre domaine si "
#~ "nécessaire en utilisant votre espace client personnel. Nous vous "
#~ "recommandons fortement de résoudre le problème dans les 24 heures, sinon "
#~ "le plugin Pro sera désactivé."

# automatic translation
#~ msgid "Learn More"
#~ msgstr "Apprendre encore plus"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Notice: Your Pro Trial license has expired. To continue using the plugin, "
#~ "you should buy a Pro license"
#~ msgstr ""
#~ "Avis : Votre licence Pro Trial a expiré. Pour continuer à utiliser le "
#~ "plugin, vous devez acheter une licence Pro"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Your license has expired. To continue getting top-priority support and "
#~ "plugin updates, you should extend it."
#~ msgstr ""
#~ "Votre licence a expiré. Pour continuer à bénéficier d'une assistance "
#~ "prioritaire et de mises à jour de plug-ins, vous devez l'étendre."

# automatic translation
#~ msgid "Learn more"
#~ msgstr "Apprendre encore plus"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Notice: You are using the Pro Trial license of %s plugin."
#~ msgstr "Remarque : Vous utilisez la licence Pro Trial du plug-in %s."

# automatic translation
#~ msgid "Notice: You are using the Pro Trial license of plugin."
#~ msgstr "Avis : Vous utilisez la licence Pro Trial du plug-in."

# automatic translation
#~ msgid "The Pro Trial license will expire on"
#~ msgstr "La licence Pro Trial expirera le"

# automatic translation
#~ msgid "It’s time to upgrade your"
#~ msgstr "Il est temps de mettre à niveau votre"

# automatic translation
#~ msgid "to"
#~ msgstr "pour"

# automatic translation
#~ msgid "version!"
#~ msgstr "version!"

# automatic translation
#~ msgid "Extend standard plugin functionality with new great options."
#~ msgstr ""
#~ "Étendez la fonctionnalité de plug-in standard avec de nouvelles options "
#~ "intéressantes."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Your license key for %1$s expires on %2$s and you won't be granted TOP-"
#~ "PRIORITY SUPPORT or UPDATES."
#~ msgstr ""
#~ "Votre clé de licence pour %1$s expire le %2$s et vous ne bénéficierez pas "
#~ "de l'ASSISTANCE TOP-PRIORITY ni des MISES À JOUR."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "or higher! We do not guarantee that our plugin will work correctly. "
#~ "Please upgrade to WordPress latest version."
#~ msgstr ""
#~ "ou plus! Nous ne garantissons pas que notre plugin fonctionnera "
#~ "correctement. Veuillez mettre à niveau vers la dernière version de "
#~ "WordPress."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Thank you for installing %s plugin!"
#~ msgstr "Merci d'avoir installé le plug-in %s !"

# automatic translation
#~ msgid "Let's get started"
#~ msgstr "Commençons"

# automatic translation
#~ msgid "or"
#~ msgstr "ou"

# automatic translation
#~ msgid "Add New"
#~ msgstr "Ajouter nouveau"

# automatic translation
#~ msgid "Thank you for installing plugins by BestWebSoft!"
#~ msgstr "Merci d'avoir installé les plugins de BestWebSoft !"

# automatic translation
#~ msgid "More Details"
#~ msgstr "Plus de détails"

# automatic translation
#~ msgid "Less Details"
#~ msgstr "Moins de détails"

# automatic translation
#~ msgid "Deprecated function(-s) is used on the site here:"
#~ msgstr "Des fonctions obsolètes sont utilisées sur le site ici :"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "This function(-s) will be removed over time. Please update the product(-"
#~ "s)."
#~ msgstr ""
#~ "Cette ou ces fonctions seront supprimées au fil du temps. Veuillez mettre "
#~ "à jour le(s) produit(s)."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Thank you for choosing %s plugin!"
#~ msgstr "Merci d'avoir choisi le plug-in %s !"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "If you have a feature, suggestion or idea you'd like to see in the "
#~ "plugin, we'd love to hear about it!"
#~ msgstr ""
#~ "Si vous avez une fonctionnalité, une suggestion ou une idée que vous "
#~ "aimeriez voir dans le plugin, nous aimerions en entendre parler !"

# automatic translation
#~ msgid "Suggest a Feature"
#~ msgstr "Suggérer une fonctionnalité"

# automatic translation
#~ msgid "Affiliate Program"
#~ msgstr "Programme d'affiliation"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Get %s"
#~ msgstr "Obtenir %s"

# automatic translation
#~ msgid "from each BestWebSoft plugin and theme sale you refer"
#~ msgstr ""
#~ "de chaque vente de plugins et de thèmes BestWebSoft que vous parrainez"

# automatic translation
#~ msgid "Join affiliate program"
#~ msgstr "Rejoignez le programme d'affiliation"

# automatic translation
#~ msgid "Promote and sell products"
#~ msgstr "Promouvoir et vendre des produits"

# automatic translation
#~ msgid "Get commission!"
#~ msgstr "Obtenez des commissions !"

# automatic translation
#~ msgid "Notice"
#~ msgstr "Avis"

# automatic translation
#~ msgid "The plugin's settings have been changed."
#~ msgstr "Les paramètres du plugin ont été modifiés."

# automatic translation
#~ msgid "Save Changes"
#~ msgstr "Sauvegarder les modifications"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "You can always look at premium options by checking the \"Pro Options\" in "
#~ "the \"Misc\" tab."
#~ msgstr ""
#~ "Vous pouvez toujours consulter les options premium en cochant les "
#~ "\"Options Pro\" dans l'onglet \"Divers\"."

# automatic translation
#~ msgid "Add shortcode"
#~ msgstr "Ajouter un code court"

# automatic translation
#~ msgid "Add BestWebSoft plugins' shortcodes using this button."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez les shortcodes des plugins BestWebSoft à l'aide de ce bouton."

# automatic translation
#~ msgid "Are you sure you want to restore default settings?"
#~ msgstr "Voulez-vous vraiment restaurer les paramètres par défaut ?"

# automatic translation
#~ msgid "Yes, restore all settings"
#~ msgstr "Oui, restaurer tous les paramètres"

# automatic translation
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Brancher"

# automatic translation
#~ msgid "Shortcode settings"
#~ msgstr "Paramètres de code court"

# automatic translation
#~ msgid "The shortcode will be inserted"
#~ msgstr "Le shortcode sera inséré"

# automatic translation
#~ msgid "For more information:"
#~ msgstr "Pour plus d'informations:"

# automatic translation
#~ msgid "Documentation"
#~ msgstr "Documentation"

# automatic translation
#~ msgid "Video Instructions"
#~ msgstr "Instructions vidéo"

# automatic translation
#~ msgid "Submit a Request"
#~ msgstr "Soumettre une demande"

# automatic translation
#~ msgid "Wrong license key"
#~ msgstr "Mauvaise clé de licence"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Something went wrong. Please try again later. If the error appears again, "
#~ "please contact us"
#~ msgstr ""
#~ "Quelque chose s'est mal passé. Veuillez réessayer plus tard. Si l'erreur "
#~ "réapparaît, veuillez nous contacter"

# automatic translation
#~ msgid "We are sorry for inconvenience."
#~ msgstr "Nous sommes désolés pour la gêne occasionnée."

# automatic translation
#~ msgid "Wrong license key."
#~ msgstr "Mauvaise clé de licence."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "This license key is bound to another site. Change it via personal Client "
#~ "Area."
#~ msgstr ""
#~ "Cette clé de licence est liée à un autre site. Modifiez-le via l'espace "
#~ "client personnel."

# automatic translation
#~ msgid "Log in"
#~ msgstr "Connexion"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries per day."
#~ msgstr ""
#~ "Malheureusement, vous avez dépassé le nombre d'essais disponibles par "
#~ "jour."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, Your license has expired. To continue getting top-priority "
#~ "support and plugin updates, you should extend it in your %s"
#~ msgstr ""
#~ "Malheureusement, votre licence a expiré. Pour continuer à bénéficier du "
#~ "support prioritaire et des mises à jour des plug-ins, vous devez "
#~ "l'étendre dans votre %s"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the Pro licence was already installed to this domain. The "
#~ "Pro Trial license can be installed only once."
#~ msgstr ""
#~ "Malheureusement, la licence Pro était déjà installée sur ce domaine. La "
#~ "licence Pro Trial ne peut être installée qu'une seule fois."

# automatic translation
#~ msgid "The license key is valid."
#~ msgstr "La clé de licence est valide."

# automatic translation
#~ msgid "Your license will expire on"
#~ msgstr "Votre licence expirera le"

# automatic translation
#~ msgid "Congratulations! Pro Membership license is activated successfully."
#~ msgstr ""
#~ "Toutes nos félicitations! La licence Pro Membership est activée avec "
#~ "succès."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Something went wrong. Try again later or upload the plugin manually. We "
#~ "are sorry for inconvenience."
#~ msgstr ""
#~ "Quelque chose s'est mal passé. Réessayez plus tard ou téléchargez le "
#~ "plugin manuellement. Nous sommes désolés pour la gêne occasionnée."

# automatic translation
#~ msgid "Please enter your license key."
#~ msgstr "S'il vous plaît entrer votre clé de licence."

# automatic translation
#~ msgid "Not set"
#~ msgstr "Pas encore défini"

# automatic translation
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Sur"

# automatic translation
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Désactivé"

# automatic translation
#~ msgid "N/A"
#~ msgstr "N / A"

# automatic translation
#~ msgid "Mb"
#~ msgstr "Mo"

# automatic translation
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Oui"

# automatic translation
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Non"

# automatic translation
#~ msgid "WordPress Environment"
#~ msgstr "Environnement WordPress"

# automatic translation
#~ msgid "Home URL"
#~ msgstr "URL d'accueil"

# automatic translation
#~ msgid "Website URL"
#~ msgstr "URL de site web"

# automatic translation
#~ msgid "WP Version"
#~ msgstr "Version WP"

# automatic translation
#~ msgid "WP Multisite"
#~ msgstr "WP Multisite"

# automatic translation
#~ msgid "WP Memory Limit"
#~ msgstr "Limite de mémoire WP"

# automatic translation
#~ msgid "Active Theme"
#~ msgstr "Thème actif"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "by %s"
#~ msgstr "par %s"

# automatic translation
#~ msgid "Server Environment"
#~ msgstr "Environnement serveur"

# automatic translation
#~ msgid "Operating System"
#~ msgstr "Système opérateur"

# automatic translation
#~ msgid "Server"
#~ msgstr "Serveur"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Version"
#~ msgstr "VersionPHP"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Allow URL fopen"
#~ msgstr "PHP Autoriser l'URL fopen"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Memory Limit"
#~ msgstr "Limite de mémoire PHP"

# automatic translation
#~ msgid "Memory Usage"
#~ msgstr "Utilisation de la mémoire"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Max Upload Size"
#~ msgstr "Taille de téléchargement maximale PHP"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Max Post Size"
#~ msgstr "Taille de publication maximale PHP"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Max Script Execute Time"
#~ msgstr "Temps d'exécution maximum du script PHP"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Exif support"
#~ msgstr "Prise en charge de PHP Exif"

# automatic translation
#~ msgid "PHP IPTC support"
#~ msgstr "Prise en charge PHP IPTC"

# automatic translation
#~ msgid "PHP XML support"
#~ msgstr "Prise en charge de PHP XML"

# automatic translation
#~ msgid "Database"
#~ msgstr "Base de données"

# automatic translation
#~ msgid "WP DB version"
#~ msgstr "Version de la base de données WP"

# automatic translation
#~ msgid "MySQL version"
#~ msgstr "Version MySQL"

# automatic translation
#~ msgid "SQL Mode"
#~ msgstr "Mode SQL"

# automatic translation
#~ msgid "Active Plugins"
#~ msgstr "Plugins actifs"

# automatic translation
#~ msgid "Inactive Plugins"
#~ msgstr "Plugins inactifs"

# automatic translation
#~ msgid "Please enter a valid email address."
#~ msgstr "S'il vous plaît, mettez une adresse email valide."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Email with system info is sent to %s."
#~ msgstr "Un e-mail contenant les informations système est envoyé à %s."

# automatic translation
#~ msgid "Thank you for contacting us."
#~ msgstr "Merci de nous contacter."

# automatic translation
#~ msgid "Sorry, email message could not be delivered."
#~ msgstr "Désolé, le message électronique n'a pas pu être livré."

# automatic translation
#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "Plugins"

# automatic translation
#~ msgid "Themes"
#~ msgstr "Thèmes"

# automatic translation
#~ msgid "System status"
#~ msgstr "État du système"

# automatic translation
#~ msgid "Manage purchased licenses & subscriptions"
#~ msgstr "Gérer les licences et les abonnements achetés"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Get Access to %s+ Premium Plugins"
#~ msgstr "Accédez à %s+ Plugins Premium"

# automatic translation
#~ msgid "Subscribe to Pro Membership"
#~ msgstr "Abonnez-vous à l'abonnement Pro"

# automatic translation
#~ msgid "Check license key"
#~ msgstr "Vérifier la clé de licence"

# automatic translation
#~ msgid "Enter your license key"
#~ msgstr "Entrez votre clé de licence"

# automatic translation
#~ msgid "Upload Plugin"
#~ msgstr "Télécharger le plug-in"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "The plugin generated %d characters of <strong>unexpected output</strong> "
#~ "during activation. If you notice &#8220;headers already sent&#8221; "
#~ "messages, problems with syndication feeds or other issues, try "
#~ "deactivating or removing this plugin."
#~ msgstr ""
#~ "Le plug-in a généré %d caractères de <strong>sortie inattendue</strong> "
#~ "lors de l&#39;activation. Si vous remarquez des messages &quot;en-têtes "
#~ "déjà envoyés&quot;, des problèmes avec les flux de syndication ou d&#39;"
#~ "autres problèmes, essayez de désactiver ou de supprimer ce plugin."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Plugin could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</"
#~ "strong>."
#~ msgstr ""
#~ "Le plugin n&#39;a pas pu être activé car il a déclenché une "
#~ "<strong>erreur fatale</strong> ."

# automatic translation
#~ msgid "Plugin <strong>activated</strong>."
#~ msgstr "Plugin <strong>activé</strong> ."

# automatic translation
#~ msgid "Download Pro Plugin"
#~ msgstr "Télécharger le plug-in Pro"

# automatic translation
#~ msgid "Your Pro plugin is ready"
#~ msgstr "Votre plugin Pro est prêt"

# automatic translation
#~ msgid "Your plugin has been zipped, and now is ready to download."
#~ msgstr ""
#~ "Votre plugin a été compressé et est maintenant prêt à être téléchargé."

# automatic translation
#~ msgid "Download Now"
#~ msgstr "Télécharger maintenant"

# automatic translation
#~ msgid "Need help installing the plugin?"
#~ msgstr "Besoin d'aide pour installer le plugin ?"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "How to install WordPress plugin from your admin Dashboard (ZIP archive)"
#~ msgstr ""
#~ "Comment installer le plugin WordPress depuis votre tableau de bord "
#~ "d'administration (archive ZIP)"

# automatic translation
#~ msgid "Get Started"
#~ msgstr "Commencer"

# automatic translation
#~ msgid "Knowledge Base"
#~ msgstr "Base de connaissances"

# automatic translation
#~ msgid "Licenses & Domains"
#~ msgstr "Licences & Domaines"

# automatic translation
#~ msgid "Client Area"
#~ msgstr "Espace Client"

# automatic translation
#~ msgid "Return to BestWebSoft Panel"
#~ msgstr "Revenir au panneau BestWebSoft"

# automatic translation
#~ msgid "All"
#~ msgstr "Tous"

# automatic translation
#~ msgid "Installed"
#~ msgstr "installée"

# automatic translation
#~ msgid "Not Installed"
#~ msgstr "Pas installé"

# automatic translation
#~ msgid "Filter results"
#~ msgstr "Filtrer les résultats"

# automatic translation
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Catégorie"

# automatic translation
#~ msgid "Not installed"
#~ msgstr "Pas installé"

# automatic translation
#~ msgid "Renew to get updates"
#~ msgstr "Renouveler pour obtenir des mises à jour"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Update to v %s"
#~ msgstr "Mise à jour vers v %s"

# automatic translation
#~ msgid "Get Pro"
#~ msgstr "Devenir pro"

# automatic translation
#~ msgid "Activate this plugin"
#~ msgstr "Activer ce plugin"

# automatic translation
#~ msgid "Install this plugin"
#~ msgstr "Installez ce plug-in"

# automatic translation
#~ msgid "Nothing found. Try another criteria."
#~ msgstr "Rien n'a été trouvé. Essayez un autre critère."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "By %s"
#~ msgstr "Par %s"

# automatic translation
#~ msgid "Already Installed"
#~ msgstr "Déjà installé"

# automatic translation
#~ msgid "Browse More WordPress Themes"
#~ msgstr "Parcourir plus de thèmes WordPress"

# automatic translation
#~ msgid "Send to support"
#~ msgstr "Envoyer au support"

# automatic translation
#~ msgid "Send to custom email &#187;"
#~ msgstr "Envoyer à une adresse e-mail personnalisée &#187;"

# automatic translation
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Information"

# automatic translation
#~ msgid "Inactive"
#~ msgstr "Inactif"

# automatic translation
#~ msgid "Expired"
#~ msgstr "Expiré"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "%s day(-s) left"
#~ msgstr "%s jour(s) restant(s)"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Expired on %s"
#~ msgstr "Expiré le %s"

# automatic translation
#~ msgid "Renew Now"
#~ msgstr "Renouveler maintenant"

# automatic translation
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Actif"

# automatic translation
#~ msgid "License"
#~ msgstr "Licence"

# automatic translation
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Statut"

# automatic translation
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Version"

# automatic translation
#~ msgid "All plugin settings were restored."
#~ msgstr "Tous les paramètres du plugin ont été restaurés."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "The ability to add custom code is available in the Pro version. If the "
#~ "Pro version is not available please contact us via Help Center"
#~ msgstr ""
#~ "La possibilité d'ajouter du code personnalisé est disponible dans la "
#~ "version Pro. Si la version Pro n'est pas disponible, veuillez nous "
#~ "contacter via le centre d'aide"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "You do not have sufficient permissions to edit plugins for this site."
#~ msgstr ""
#~ "Vous ne disposez pas des autorisations suffisantes pour modifier les "
#~ "plugins de ce site."

# automatic translation
#~ msgid "These styles will be added to the header on all pages of your site."
#~ msgstr ""
#~ "Ces styles seront ajoutés à l'en-tête de toutes les pages de votre site."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "This PHP code will be hooked to the %s Action and will be printed on "
#~ "front end only."
#~ msgstr ""
#~ "Ce code PHP sera lié à l'action %s et sera imprimé uniquement sur le "
#~ "front-end."

# automatic translation
#~ msgid "These code will be added to the header on all pages of your site."
#~ msgstr ""
#~ "Ces codes seront ajoutés à l'en-tête de toutes les pages de votre site."

# automatic translation
#~ msgid "Browsing"
#~ msgstr "Navigation"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Activate custom %s code."
#~ msgstr "Activez le code %s personnalisé."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Learn more about %s"
#~ msgstr "En savoir plus sur %s"

# automatic translation
#~ msgid "Miscellaneous Settings"
#~ msgstr "Paramètres divers"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "It is prohibited to change %1$s settings on this site in the %2$s network "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Il est interdit de modifier les paramètres %1$s sur ce site dans les "
#~ "paramètres réseau %2$s."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "It is prohibited to view %1$s settings on this site in the %2$s network "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Il est interdit de voir les paramètres %1$s sur ce site dans les "
#~ "paramètres réseau %2$s."

# automatic translation
#~ msgid "Pro Options"
#~ msgstr "Options Pro"

# automatic translation
#~ msgid "Enable to display plugin Pro options."
#~ msgstr "Activer pour afficher les options du plugin Pro."

# automatic translation
#~ msgid "Track Usage"
#~ msgstr "Suivre l'utilisation"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Enable to allow tracking plugin usage anonymously in order to make it "
#~ "better."
#~ msgstr ""
#~ "Activer pour autoriser le suivi anonyme de l'utilisation du plug-in afin "
#~ "de l'améliorer."

# automatic translation
#~ msgid "Default Settings"
#~ msgstr "Paramètres par défaut"

# automatic translation
#~ msgid "Restore Settings"
#~ msgstr "Restaurer les paramètres"

# automatic translation
#~ msgid "This will restore plugin settings to defaults."
#~ msgstr "Cela restaurera les paramètres du plugin aux valeurs par défaut."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Enter your license key to activate %s and get premium plugin features."
#~ msgstr ""
#~ "Entrez votre clé de licence pour activer %s et obtenir les "
#~ "fonctionnalités premium du plug-in."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries per day. "
#~ "Please, upload the plugin manually."
#~ msgstr ""
#~ "Malheureusement, vous avez dépassé le nombre d'essais disponibles par "
#~ "jour. Veuillez télécharger le plugin manuellement."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Start Your Free %s-Day Trial Now"
#~ msgstr "Commencez votre essai gratuit de %s jours maintenant"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "If necessary, you can check if the license key is correct or reenter it "
#~ "in the field below."
#~ msgstr ""
#~ "Si nécessaire, vous pouvez vérifier si la clé de licence est correcte ou "
#~ "la ressaisir dans le champ ci-dessous."

# automatic translation
#~ msgid "Manage License Settings"
#~ msgstr "Gérer les paramètres de licence"

# automatic translation
#~ msgid "Login to Client Area"
#~ msgstr "Se connecter à l'Espace Client"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Manage active licenses, download BWS products, and view your payment "
#~ "history using BestWebSoft Client Area."
#~ msgstr ""
#~ "Gérez les licences actives, téléchargez les produits BWS et consultez "
#~ "votre historique de paiement à l'aide de l'espace client BestWebSoft."

# automatic translation
#~ msgid "Security check"
#~ msgstr "Vérification de sécurité"

# automatic translation
#~ msgid "This license key is bound to another site."
#~ msgstr "Cette clé de licence est liée à un autre site."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "This license key is valid, but Your license has expired. If you want to "
#~ "update our plugin in future, you should extend the license."
#~ msgstr ""
#~ "Cette clé de licence est valide, mais votre licence a expiré. Si vous "
#~ "souhaitez mettre à jour notre plugin à l'avenir, vous devez prolonger la "
#~ "licence."

# automatic translation
#~ msgid "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries."
#~ msgstr "Malheureusement, vous avez dépassé le nombre d'essais disponibles."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the Pro Trial licence was already installed to this "
#~ "domain. The Pro Trial license can be installed only once."
#~ msgstr ""
#~ "Malheureusement, la licence Pro Trial a déjà été installée sur ce "
#~ "domaine. La licence Pro Trial ne peut être installée qu'une seule fois."

# automatic translation
#~ msgid "The Pro Trial license key is valid."
#~ msgstr "La clé de licence Pro Trial est valide."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "In order to continue using the plugin it is necessary to buy a %s license."
#~ msgstr ""
#~ "Afin de continuer à utiliser le plugin, il est nécessaire d'acheter une "
#~ "licence %s."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, Your license has expired. To continue getting top-priority "
#~ "support and plugin updates, you should extend it in your %s."
#~ msgstr ""
#~ "Malheureusement, votre licence a expiré. Pour continuer à bénéficier du "
#~ "support prioritaire et des mises à jour des plug-ins, vous devez "
#~ "l'étendre dans votre %s."

# automatic translation
#~ msgid "Please, enter Your license key"
#~ msgstr "S'il vous plaît entrer votre clé de licence"

# automatic translation
#~ msgid "Need Help?"
#~ msgstr "Besoin d'aide?"

# automatic translation
#~ msgid "Read the Instruction"
#~ msgstr "Lire la notice"

# automatic translation
#~ msgid "Watch the Video"
#~ msgstr "Voir la vidéo"

# automatic translation
#~ msgid "Start Your Free Trial"
#~ msgstr "Commencer votre essai gratuit"

# automatic translation
#~ msgid "Request a Feature"
#~ msgstr "Demander une fonctionnalité"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "How can we improve %s?"
#~ msgstr "Comment pouvons-nous améliorer %s ?"

# automatic translation
#~ msgid "We look forward to hear your ideas."
#~ msgstr "Nous sommes impatients d'entendre vos idées."

# automatic translation
#~ msgid "Describe your idea"
#~ msgstr "Décrivez votre idée"

# automatic translation
#~ msgid "Send website data and allow to contact me back"
#~ msgstr "Envoyer les données du site Web et permettre de me recontacter"

# automatic translation
#~ msgid "Submit"
#~ msgstr "Soumettre"

# automatic translation
#~ msgid "Processing"
#~ msgstr "Traitement"

# automatic translation
#~ msgid "Thank you!"
#~ msgstr "Merci!"

# automatic translation
#~ msgid "Need help? We are ready to answer your questions."
#~ msgstr "Besoin d'aide? Nous sommes prêts à répondre à vos questions."

# automatic translation
#~ msgid "Contact Support"
#~ msgstr "Contactez le support"

# automatic translation
#~ msgid "The plugin is not working"
#~ msgstr "Le plugin ne fonctionne pas"

# automatic translation
#~ msgid "Kindly share what didn't work so we can fix it in future updates..."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez partager ce qui n'a pas fonctionné afin que nous puissions le "
#~ "réparer dans les futures mises à jour..."

# automatic translation
#~ msgid "The plugin didn't work as expected"
#~ msgstr "Le plugin n'a pas fonctionné comme prévu"

# automatic translation
#~ msgid "What did you expect?"
#~ msgstr "Qu'est-ce que vous attendiez?"

# automatic translation
#~ msgid "The plugin suddenly stopped working"
#~ msgstr "Le plugin a soudainement cessé de fonctionner"

# automatic translation
#~ msgid "The plugin broke my site"
#~ msgstr "Le plugin a cassé mon site"

# automatic translation
#~ msgid "I couldn't understand how to get it work"
#~ msgstr "Je n'ai pas compris comment le faire fonctionner"

# automatic translation
#~ msgid "I found a better plugin"
#~ msgstr "J'ai trouvé un meilleur plugin"

# automatic translation
#~ msgid "What's the plugin name?"
#~ msgstr "Quel est le nom du plug-in ?"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "The plugin is great, but I need specific feature that you don't support"
#~ msgstr ""
#~ "Le plugin est génial, mais j'ai besoin d'une fonctionnalité spécifique "
#~ "que vous ne supportez pas"

# automatic translation
#~ msgid "What feature?"
#~ msgstr "Quelle fonctionnalité ?"

# automatic translation
#~ msgid "I no longer need the plugin"
#~ msgstr "Je n'ai plus besoin du plugin"

# automatic translation
#~ msgid "It's a temporary deactivation, I'm just debugging an issue"
#~ msgstr ""
#~ "C'est une désactivation temporaire, je suis juste en train de déboguer un "
#~ "problème"

# automatic translation
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Autre"

# automatic translation
#~ msgid "Quick Feedback"
#~ msgstr "Commentaires rapides"

# automatic translation
#~ msgid "If you have a moment, please let us know why you are deactivating"
#~ msgstr ""
#~ "Si vous avez un moment, veuillez nous indiquer pourquoi vous désactivez"

# automatic translation
#~ msgid "Submit and Deactivate"
#~ msgstr "Soumettre et désactiver"

# automatic translation
#~ msgid "Skip and Deactivate"
#~ msgstr "Ignorer et désactiver"

# automatic translation
#~ msgid "Please tell us the reason so we can improve it."
#~ msgstr ""
#~ "S'il vous plaît dites-nous la raison afin que nous puissions l'améliorer."

# automatic translation
#~ msgid "System Status"
#~ msgstr "État du système"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "If necessary, you can check if the license key is correct or reenter it "
#~ "in the field below. You can find your license key on your personal page - "
#~ "Client Area - on our website"
#~ msgstr ""
#~ "Si nécessaire, vous pouvez vérifier si la clé de licence est correcte ou "
#~ "la ressaisir dans le champ ci-dessous. Vous pouvez trouver votre clé de "
#~ "licence sur votre page personnelle - Espace client - sur notre site Web"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "(your username is the email address specified during the purchase). If "
#~ "necessary, please submit \"Lost your password?\" request."
#~ msgstr ""
#~ "(votre nom d'utilisateur est l'adresse e-mail indiquée lors de l'achat). "
#~ "Si nécessaire, veuillez soumettre « Mot de passe perdu ? » demande."

# automatic translation
#~ msgid "<a href=\"https://bestwebsoft.com/products/wordpress/plugins/"
#~ msgstr "<a href=\"https://bestwebsoft.com/products/wordpress/plugins/"

# automatic translation
#~ msgid "After that, you can activate it by entering your license key."
#~ msgstr "Après cela, vous pouvez l'activer en entrant votre clé de licence."

# automatic translation
#~ msgid "License key can be found in the"
#~ msgstr "La clé de licence se trouve dans le"

# automatic translation
#~ msgid "(your username is the email address specified during the purchase)."
#~ msgstr ""
#~ "(votre nom d'utilisateur est l'adresse e-mail indiquée lors de l'achat)."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Congratulations! The Pro license of the plugin is activated successfully."
#~ msgstr ""
#~ "Toutes nos félicitations! La licence Pro du plugin est activée avec "
#~ "succès."

# automatic translation
#~ msgid "Please, go to"
#~ msgstr "S'il vous plaît allez à"

# automatic translation
#~ msgid "the setting page"
#~ msgstr "la page de réglage"

# automatic translation
#~ msgid "Restore all plugin settings to defaults"
#~ msgstr "Restaurer tous les paramètres du plugin aux valeurs par défaut"

# automatic translation
#~ msgid "Restore settings"
#~ msgstr "Restaurer les paramètres"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Congratulations! Pro version of the plugin is  installed and activated "
#~ "successfully."
#~ msgstr ""
#~ "Toutes nos félicitations! La version Pro du plugin est installée et "
#~ "activée avec succès."

# automatic translation
#~ msgid "Show Pro features"
#~ msgstr "Afficher les fonctionnalités Pro"

# automatic translation
#~ msgid "Enter your license key to install and activate"
#~ msgstr "Entrez votre clé de licence pour installer et activer"

# automatic translation
#~ msgid "version of the plugin."
#~ msgstr "version du plugin."

# automatic translation
#~ msgid "Admin Tools"
#~ msgstr "Outils d'administration"

# automatic translation
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Contenu"

# automatic translation
#~ msgid "eCommerce"
#~ msgstr "commerce électronique"

# automatic translation
#~ msgid "Marketing"
#~ msgstr "Commercialisation"

# automatic translation
#~ msgid "Navigation"
#~ msgstr "La navigation"

# automatic translation
#~ msgid "Recommended"
#~ msgstr "Recommandé"

# automatic translation
#~ msgid "Security"
#~ msgstr "Sécurité"

# automatic translation
#~ msgid "SEO"
#~ msgstr "CE"

# automatic translation
#~ msgid "SMM"
#~ msgstr "SMM"

# automatic translation
#~ msgid "Give a birth for your bike rental and booking WordPress website."
#~ msgstr ""
#~ "Donnez naissance à votre site WordPress de location et de réservation de "
#~ "vélos."

# automatic translation
#~ msgid "Best secure captcha plugin to protect your WordPress forms."
#~ msgstr ""
#~ "Meilleur plugin captcha sécurisé pour protéger vos formulaires WordPress."

# automatic translation
#~ msgid "Create your own rental website for car renting and booking."
#~ msgstr ""
#~ "Créez votre propre site Web de location pour la location et la "
#~ "réservation de voitures."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add columns with custom content to WordPress website pages, posts, "
#~ "widgets, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez des colonnes avec un contenu personnalisé aux pages du site Web "
#~ "WordPress, aux publications, aux widgets, etc."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Allow customers to reach you using secure contact form plugin any website "
#~ "must have."
#~ msgstr ""
#~ "Permettez aux clients de vous joindre à l'aide du plug-in de formulaire "
#~ "de contact sécurisé que tout site Web doit avoir."

# automatic translation
#~ msgid "Add unlimited number of contact forms to WordPress website."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez un nombre illimité de formulaires de contact au site Web "
#~ "WordPress."

# automatic translation
#~ msgid "Save and manage Contact Form messages. Never lose important data."
#~ msgstr ""
#~ "Enregistrez et gérez les messages du formulaire de contact. Ne perdez "
#~ "jamais de données importantes."

# automatic translation
#~ msgid "Add unlimited custom pages to WordPress admin dashboard."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez un nombre illimité de pages personnalisées au tableau de bord "
#~ "d'administration WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add custom post types and taxonomies to WordPress website search results."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez des types de publication et des taxonomies personnalisés aux "
#~ "résultats de recherche de sites Web WordPress."

# automatic translation
#~ msgid "Add PayPal and 2CO donate buttons to receive charity payments."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez les boutons de don PayPal et 2CO pour recevoir des paiements "
#~ "caritatifs."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Get latest error log messages to diagnose website problems. Define and "
#~ "fix issues faster."
#~ msgstr ""
#~ "Obtenez les derniers messages du journal des erreurs pour diagnostiquer "
#~ "les problèmes du site Web. Définissez et corrigez les problèmes plus "
#~ "rapidement."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add Facebook Follow, Like, and Share buttons to WordPress posts, pages, "
#~ "and widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez les boutons Facebook Follow, Like et Share aux publications, "
#~ "pages et widgets WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add beautiful galleries, albums & images to your WordPress website in a "
#~ "few clicks."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez de belles galeries, albums et images à votre site Web WordPress "
#~ "en quelques clics."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Stronger security solution which protects your WordPress website from "
#~ "hacks and unauthorized login attempts."
#~ msgstr ""
#~ "Solution de sécurité renforcée qui protège votre site Web WordPress "
#~ "contre les piratages et les tentatives de connexion non autorisées."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add Adsense ads to WordPress website pages, posts, custom posts, search "
#~ "results, categories, tags, and widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez des publicités Adsense aux pages du site Web WordPress, aux "
#~ "publications, aux publications personnalisées, aux résultats de "
#~ "recherche, aux catégories, aux balises et aux widgets."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add Google Analytics code to WordPress website and track basic stats."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez le code Google Analytics au site Web WordPress et suivez les "
#~ "statistiques de base."

# automatic translation
#~ msgid "Protect WordPress website forms from spam entries with reCaptcha."
#~ msgstr ""
#~ "Protégez les formulaires de site Web WordPress contre les entrées de spam "
#~ "avec reCaptcha."

# automatic translation
#~ msgid "Add customized Google maps to WordPress posts, pages and widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez des cartes Google personnalisées aux articles, pages et widgets "
#~ "WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Generate and add XML sitemap to WordPress website. Help search engines "
#~ "index your blog."
#~ msgstr ""
#~ "Générez et ajoutez un sitemap XML au site Web WordPress. Aidez les "
#~ "moteurs de recherche à indexer votre blog."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Replace external WordPress website links with Google shortlinks and track "
#~ "click stats."
#~ msgstr ""
#~ "Remplacez les liens de sites Web WordPress externes par des liens courts "
#~ "Google et suivez les statistiques de clics."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Protect WordPress website – allow and deny access for certain IP "
#~ "addresses, hostnames, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Protégez le site Web WordPress - autorisez et refusez l'accès à certaines "
#~ "adresses IP, noms d'hôte, etc."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Create your personal job board and listing WordPress website. Search "
#~ "jobs, submit CV/resumes, choose candidates."
#~ msgstr ""
#~ "Créez votre site d'emploi personnel et répertoriez votre site Web "
#~ "WordPress. Rechercher des emplois, soumettre des CV / CV, choisir des "
#~ "candidats."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Protect WordPress website against brute force attacks. Limit rate of "
#~ "login attempts."
#~ msgstr ""
#~ "Protégez le site Web WordPress contre les attaques par force brute. "
#~ "Limiter le taux de tentatives de connexion."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add LinkedIn Share and Follow buttons to WordPress posts, pages and "
#~ "widgets. 5 plugins included – profile, insider, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez les boutons Partager et Suivre LinkedIn aux publications, pages "
#~ "et widgets WordPress. 5 plugins inclus – profil, initié, etc."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Translate WordPress website content to other languages manually. Create "
#~ "multilingual pages, posts, widgets, menus, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Traduisez manuellement le contenu du site Web WordPress dans d'autres "
#~ "langues. Créez des pages multilingues, des publications, des widgets, des "
#~ "menus, etc."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add customizable pagination to WordPress website. Split long content to "
#~ "multiple pages for better navigation."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez une pagination personnalisable au site Web WordPress. Divisez le "
#~ "contenu long en plusieurs pages pour une meilleure navigation."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Generate PDF files and print WordPress posts/pages. Customize document "
#~ "header/footer styles and appearance."
#~ msgstr ""
#~ "Générez des fichiers PDF et imprimez des publications/pages WordPress. "
#~ "Personnalisez les styles et l'apparence de l'en-tête/pied de page du "
#~ "document."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add Pinterest Follow, Pin It buttons and profile widgets (Pin, Board, "
#~ "Profile) to WordPress posts, pages and widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez des boutons Pinterest Follow, Pin It et des widgets de profil "
#~ "(Pin, Board, Profile) aux publications, pages et widgets WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Create your personal portfolio WordPress website. Manage and showcase "
#~ "past projects to get more clients."
#~ msgstr ""
#~ "Créez votre site Web WordPress de portefeuille personnel. Gérez et "
#~ "présentez des projets passés pour attirer plus de clients."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Export WordPress posts to CSV file format easily. Configure data order."
#~ msgstr ""
#~ "Exportez facilement les publications WordPress au format de fichier CSV. "
#~ "Configurez l'ordre des données."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add extra fields to default WordPress user profile. The easiest way to "
#~ "create and manage additional custom values."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez des champs supplémentaires au profil utilisateur WordPress par "
#~ "défaut. Le moyen le plus simple de créer et de gérer des valeurs "
#~ "personnalisées supplémentaires."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add and display HTML advertisement banner on WordPress website. Customize "
#~ "bar styles and appearance."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez et affichez une bannière publicitaire HTML sur le site Web "
#~ "WordPress. Personnalisez les styles et l'apparence des barres."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add customizable quotes and tips blocks to WordPress posts, pages and "
#~ "widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez des blocs de citations et de conseils personnalisables aux "
#~ "articles, pages et widgets WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add rating plugin to your WordPress website to receive feedback from your "
#~ "customers."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez un plugin d'évaluation à votre site Web WordPress pour recevoir "
#~ "les commentaires de vos clients."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Create your personal real estate WordPress website. Sell, rent and buy "
#~ "properties. Add, search and browse listings easily."
#~ msgstr ""
#~ "Créez votre site WordPress immobilier personnel. Vendre, louer et acheter "
#~ "des propriétés. Ajoutez, recherchez et parcourez facilement des listes."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add related, featured, latest, and popular posts to your WordPress "
#~ "website. Connect your blog readers with a relevant content."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez des articles connexes, en vedette, les plus récents et les plus "
#~ "populaires à votre site Web WordPress. Connectez les lecteurs de votre "
#~ "blog avec un contenu pertinent."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Send bulk email messages to WordPress users. Custom templates, advanced "
#~ "settings and detailed reports."
#~ msgstr ""
#~ "Envoyez des e-mails en masse aux utilisateurs de WordPress. Modèles "
#~ "personnalisés, paramètres avancés et rapports détaillés."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "The best responsive slider plugin for your WordPress website. Create "
#~ "beautifully animated slides just in a few clicks."
#~ msgstr ""
#~ "Le meilleur plugin de curseur réactif pour votre site Web WordPress. "
#~ "Créez des diapositives magnifiquement animées en quelques clics."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Configure SMTP server to receive email messages from WordPress to Gmail, "
#~ "Yahoo, Hotmail and other services."
#~ msgstr ""
#~ "Configurez le serveur SMTP pour recevoir des e-mails de WordPress vers "
#~ "Gmail, Yahoo, Hotmail et d'autres services."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add social media buttons and widgets to WordPress posts, pages and "
#~ "widgets. FB, Twitter, Pinterest, LinkedIn."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez des boutons et des widgets de médias sociaux aux publications, "
#~ "pages et widgets WordPress. Facebook, Twitter, Pinterest, LinkedIn."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add social media login, registration, and commenting to your WordPress "
#~ "website."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez une connexion, une inscription et des commentaires sur les "
#~ "réseaux sociaux à votre site Web WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add email newsletter sign up form to WordPress posts, pages and widgets. "
#~ "Collect data and subscribe your users."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez un formulaire d'inscription à la newsletter par e-mail aux "
#~ "publications, pages et widgets WordPress. Collectez des données et "
#~ "abonnez vos utilisateurs."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add testimonials and feedbacks from your customers to WordPress website "
#~ "posts, pages, and widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez des témoignages et des commentaires de vos clients aux "
#~ "publications, pages et widgets du site Web WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Best timesheet plugin for WordPress. Track employee time, streamline "
#~ "attendance and generate reports."
#~ msgstr ""
#~ "Meilleur plugin de feuille de temps pour WordPress. Suivez le temps des "
#~ "employés, rationalisez les présences et générez des rapports."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add Twitter Follow, Tweet, Hashtag, and Mention buttons to WordPress "
#~ "posts and pages."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez les boutons Twitter Follow, Tweet, Hashtag et Mention aux "
#~ "publications et pages WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Automatically check and update WordPress website core with all installed "
#~ "plugins and themes to the latest versions."
#~ msgstr ""
#~ "Vérifiez et mettez à jour automatiquement le noyau du site Web WordPress "
#~ "avec tous les plugins et thèmes installés vers les dernières versions."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Powerful user role management plugin for WordPress website. Create, edit, "
#~ "copy, and delete user roles."
#~ msgstr ""
#~ "Puissant plug-in de gestion des rôles d'utilisateur pour le site Web "
#~ "WordPress. Créez, modifiez, copiez et supprimez des rôles d'utilisateur."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Display live count of online visitors who are currently browsing your "
#~ "WordPress website."
#~ msgstr ""
#~ "Affichez en direct le nombre de visiteurs en ligne qui naviguent "
#~ "actuellement sur votre site WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Backup and export Zendesk Help Center content automatically to your "
#~ "WordPress website database."
#~ msgstr ""
#~ "Sauvegardez et exportez automatiquement le contenu du centre d'aide "
#~ "Zendesk vers la base de données de votre site Web WordPress."
