msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: facebook-button-plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-30 20:27+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-30 20:27+0300\n"
"Last-Translator: plugin@bestwebsoft.com <plugin@bestwebsoft.com>\n"
"Language-Team: BestWebSoft <plugin@bestwebsoft.com>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;esc_html_e;esc_html__\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: bws_menu\n"

#: facebook-button-plugin.php:38 facebook-button-plugin.php:46
#: facebook-button-plugin.php:557 includes/class-fcbkbttn-settings.php:163
msgid "Like & Share Settings"
msgstr "Налаштування Like & Share"

#: facebook-button-plugin.php:47 facebook-button-plugin.php:913
#: facebook-button-plugin.php:927 includes/class-fcbkbttn-settings.php:21
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"

#: facebook-button-plugin.php:55
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"

#: facebook-button-plugin.php:73 facebook-button-plugin.php:478
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Оновитися до Pro"

#: facebook-button-plugin.php:194
msgid "Like & Share Statistics"
msgstr "Cтатистика Like & Share"

#: facebook-button-plugin.php:201
msgid "search"
msgstr "пошук"

#: facebook-button-plugin.php:203
msgid "Search"
msgstr "Пошук"

#: facebook-button-plugin.php:208
msgid "All types"
msgstr "Усі типи"

#: facebook-button-plugin.php:215 facebook-button-plugin.php:457
msgid "items"
msgstr "елементи"

#: facebook-button-plugin.php:220 facebook-button-plugin.php:461
msgid "Current Page"
msgstr "Поточна сторінка"

#: facebook-button-plugin.php:222 facebook-button-plugin.php:463
msgid "of"
msgstr "з"

#: facebook-button-plugin.php:225 facebook-button-plugin.php:468
msgid "Next page"
msgstr "Наступна сторінка"

#: facebook-button-plugin.php:236 facebook-button-plugin.php:437
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"

#: facebook-button-plugin.php:239 facebook-button-plugin.php:440
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: facebook-button-plugin.php:242 facebook-button-plugin.php:443
msgid "Like Count"
msgstr "Кількість Like"

#: facebook-button-plugin.php:245 facebook-button-plugin.php:446
msgid "Share Count"
msgstr "Кількість Share"

#: facebook-button-plugin.php:248 facebook-button-plugin.php:449
msgid "Profile URL Count"
msgstr "Кількість Profile URL"

#: facebook-button-plugin.php:255
msgid "Hello world"
msgstr "Привіт Світ"

#: facebook-button-plugin.php:257 facebook-button-plugin.php:266
#: facebook-button-plugin.php:275 facebook-button-plugin.php:320
#: facebook-button-plugin.php:338 facebook-button-plugin.php:347
#: facebook-button-plugin.php:392 facebook-button-plugin.php:410
#: facebook-button-plugin.php:428
msgid "post"
msgstr "запис"

#: facebook-button-plugin.php:264 facebook-button-plugin.php:273
#: facebook-button-plugin.php:318 facebook-button-plugin.php:336
#: facebook-button-plugin.php:345 facebook-button-plugin.php:390
#: facebook-button-plugin.php:408 facebook-button-plugin.php:426
msgid "Post Example"
msgstr "Приклад Запису"

#: facebook-button-plugin.php:282 facebook-button-plugin.php:327
#: facebook-button-plugin.php:354 facebook-button-plugin.php:399
#: facebook-button-plugin.php:417
msgid "Post of Custom Type Example"
msgstr "Приклад Запису Нестандартного типу"

#: facebook-button-plugin.php:291 facebook-button-plugin.php:363
msgid "Sample Page"
msgstr "Зразок сторінки"

#: facebook-button-plugin.php:293 facebook-button-plugin.php:302
#: facebook-button-plugin.php:311 facebook-button-plugin.php:365
#: facebook-button-plugin.php:374 facebook-button-plugin.php:383
msgid "page"
msgstr "сторінка"

#: facebook-button-plugin.php:300 facebook-button-plugin.php:309
#: facebook-button-plugin.php:372 facebook-button-plugin.php:381
msgid "Page Example"
msgstr "Приклад Сторінки"

#: facebook-button-plugin.php:484
msgid "This tab contains Pro options only."
msgstr "Ця сторінка містить лише Pro опції"

#: facebook-button-plugin.php:486
#, php-format
msgid "%sChange the settings%s to view the Pro options."
msgstr "% sЗмініть налаштування% s, щоб переглянути параметри Pro."

#: facebook-button-plugin.php:560
msgid "Please, enable JavaScript in your browser."
msgstr "Будь ласка, активуйте JavaScript у Вашому браузері."

#: facebook-button-plugin.php:761
msgid "Add Like & Share buttons to your page or post"
msgstr "Додати кнопки Like & Share на вашу сторінку або запис"

#: facebook-button-plugin.php:891
msgid "Insert Media"
msgstr "Вставка медіа"

#: facebook-button-plugin.php:892
msgid "Insert"
msgstr "Вставити"

#: facebook-button-plugin.php:929
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: facebook-button-plugin.php:930
msgid "Support"
msgstr "Підтримка"

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:23
msgid "Display"
msgstr "Відображення"

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:25
msgid "Misc"
msgstr "Різне"

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:26
msgid "Custom Code"
msgstr "Користувацький код"

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:28
msgid "License Key"
msgstr "Ліцензійний ключ"

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:107
msgid ""
"Error: Both \"App ID\" and \"App Secret\" fields must be filled or empty. "
msgstr ""
"Помилка: Обидва поля \"App ID\" та \"App Secret\" повинні бути або "
"заповнені, або порожні. "

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:129
msgid "Error: Check image width or height."
msgstr "Помилка: Перевірте ширину або висоту зображення."

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:133
msgid "Error: Invalid file type"
msgstr "Помилка: Невірний тип файлу"

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:143
msgid "Settings saved"
msgstr "Налаштування збережені"

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:170
msgid "General"
msgstr "Загальне"

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:174
msgid "To display buttons for other social networks use"
msgstr "Для відображення кнопок для інших соціальних мереж використовуйте"

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:176
msgid "Social Buttons Pack by BestWebSoft plugin"
msgstr "Пакет соціальних кнопок від плагіна BestWebSoft"

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:180
msgid "Why are there no like and share buttons on the site?"
msgstr "Чому не відібражаються кнопки Подобається та Поділитися на сайті?"

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:181
msgid ""
"Facebook will no longer support the 'Like',  'Share' and  ' Feed ' Social "
"Plugins for European Region users, unless they are both 1) Logged into their "
"Facebook account, and 2) have provided consent to the “App and Website "
"Cookies” control. If both of these requirements are met, the user will be "
"able to see and interact with plugins such as the   'Like' and 'Share' "
"buttons and Facebook Feed. If either of the requirements above are not met, "
"the user will not be able to see the plugins"
msgstr ""
"Facebook більше не буде підтримувати соціальні плагіни 'Like', 'Share' та "
"'Feed' для користувачів європейського регіону, якщо вони не 1) увійшли до "
"свого облікового запису Facebook і 2) не дали згоду на контроль \"Cookies "
"додатків та веб-сайтів\". Якщо обидві ці вимоги виконані, користувач зможе "
"бачити та взаємодіяти з такими плагінами, як кнопки 'Like', 'Share' та "
"Facebook Feed. Якщо жодна з вищезгаданих вимог не виконана, користувач не "
"зможе побачити плагіни"

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:186
msgid "App ID"
msgstr "App ID"

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:190
msgid "Leave blank to use a default App ID or"
msgstr "Залиште порожнє, щоб використовувати стандартний App Secret чи"

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:190
#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:197
msgid "create a new one."
msgstr "створити свій власний."

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:194
msgid "App Secret"
msgstr "App Secret"

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:197
msgid "Leave blank to use a default App Secret or"
msgstr "Залиште порожнє, щоб використовувати стандартний App Secret або"

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:201
msgid "Buttons"
msgstr "Кнопки"

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:204
msgid "Profile URL"
msgstr "URL профілю"

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:205
#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:455
msgid "Like"
msgstr "Подобається"

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:206
msgid "Share"
msgstr "Поширити"

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:210
#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:308
#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:509
#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:528
#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:617
msgid "Close"
msgstr "Закрити"

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:213
msgid "Feed"
msgstr "Сторінка"

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:224
msgid "Buttons Size"
msgstr "Розмiр кнопок"

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:227
msgid "Small"
msgstr "Малi"

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:228
msgid "Large"
msgstr "Великi"

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:233
msgid "Buttons Position"
msgstr "Розташування кнопок"

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:238
msgid "Before content"
msgstr "Перед вмістом"

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:243
msgid "After content"
msgstr "Після вмісту"

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:249
msgid "Buttons Align"
msgstr "Вирівнювання кнопок"

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:252
msgid "Right"
msgstr "Зправа"

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:253
msgid "Center"
msgstr "По середині"

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:254
msgid "Left"
msgstr "Зліва"

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:259
msgid "Language"
msgstr "Мова"

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:270
msgid "Select the default language for Like & Share buttons."
msgstr "Оберіть мову за замовчуванням для кнопок Like & Share."

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:279
#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:282
#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:286
msgid ""
"Enable to switch language automatically on multilingual website using "
"Multilanguage plugin."
msgstr ""
"Включiть, щоб перемкнути мову автоматично на багатомовному сайті, "
"використовуючи плагін Multilanguage."

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:282
msgid "Activate"
msgstr "Активувати"

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:286
msgid "Install Now"
msgstr "Встановити зараз"

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:291
msgid "Excerpt"
msgstr "Уривок"

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:293
msgid "Enable to display buttons in excerpt."
msgstr "Ввімкнути для відображення кнопок в уривку."

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:297
msgid "Meta Tags"
msgstr "Мета теги"

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:299
msgid "Enable to use meta tags."
msgstr "Ввімкнути використання мета тегів."

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:312
msgid "Meta Image"
msgstr "Мета зображення"

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:317
msgid "Featured Image"
msgstr "Головне зображення"

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:321
msgid "Custom Image"
msgstr "Користувацьке зображення"

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:323
msgid "This image will be used for all posts."
msgstr "Це зображення буде використовуватися для всiх записiв."

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:329
msgid "Meta Description"
msgstr "Мета опис"

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:333
msgid ""
"Enter a custom description that will be used for all pages and posts. Leave "
"blank to use a default page description."
msgstr ""
"Введіть користувацький опис, який буде використовуватися для всіх сторінок і "
"повідомлень. Залиште порожнім, щоб використовувати опис сторінки за "
"замовчуванням."

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:342
msgid "Profile URL Button"
msgstr "Кнопка URL профілю"

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:345
msgid "Facebook ID or Username"
msgstr "Facebook ID або Ім'я користувача"

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:352
msgid "Profile Button Image"
msgstr "Зображення кнопки профілю"

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:358
msgid "Default"
msgstr "За замовчуванням"

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:366
msgid "Custom image"
msgstr "Користувацьке зображення"

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:371
msgid "Add Media"
msgstr "Додати медіа"

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:373
msgid ""
"Image requirements: max image width: 100px; max image height: 40px; image "
"types: \"jpg\", \"jpeg\", \"png\"."
msgstr ""
"Вимоги до зображення: максимальна ширина зображення: 100px; максимальна "
"висота зображення: 40px; типи зображеннь : \"jpg\", \"jpeg\", \"png\"."

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:393
msgid "Like&Share Buttons"
msgstr "Кнопки \"Подобається\" та \"Поширити\""

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:396
msgid "Like Button Layout"
msgstr "Вид кнопки \"Подобається\""

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:419
msgid "Share Button Layout"
msgstr "Вид кнопки \"Поширити\""

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:450
msgid "Like Button Action"
msgstr "Дія кнопки \"Подобається\""

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:460
msgid "Recommend"
msgstr "Рекомендую"

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:466
msgid "Layout Width"
msgstr "Ширина блоку"

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:470
msgid "px"
msgstr "пікс"

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:475
msgid "Theme"
msgstr "Тема"

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:480
msgid "Light"
msgstr "Світла"

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:485
msgid "Dark"
msgstr "Темна"

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:491
msgid "Like Button HTML Tag"
msgstr "HTML тег кнопки \"Подобається\""

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:500
#, php-format
msgid "Tag %s can be used to improve website code validation."
msgstr "Тег %s може бути використаний для поліпшення валідації коду сайту."

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:513
msgid "URL to Like"
msgstr "URL кнопки \"Подобається\""

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:515
msgid "Leave blank to use current page URL."
msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати посилання на поточну сторінку."

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:524
msgid "Facebook Feed"
msgstr "Сторінка Facebook"

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:532
msgid "Facebook Feed URL"
msgstr "Сторінка Facebook"

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:535
msgid "Enter Facebook URL that will be displayed in the feed"
msgstr "Введіть посилання на сторінку Facebook"

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:539
msgid "Feed Tabs"
msgstr "Вкладки сторінки"

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:544
msgid "Timeline"
msgstr "Хроніка"

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:548
msgid "Events"
msgstr "Події"

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:552
msgid "Messages"
msgstr "Повідомлення"

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:581
msgid "Like & Share Shortcode"
msgstr "Шорткод Like & Share"

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:584
msgid ""
"Add Like & Share buttons to your posts, pages, custom post types or widgets "
"by using the following shortcode:"
msgstr ""
"Додати Like & Share на ваші записи, сторінки, користувацькі типи записів або "
"віджети за допомогою даного шорткода:"

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:593
msgid ""
"Add Feed to your posts, pages, custom post types or widgets by using the "
"following shortcode:"
msgstr ""
"Додати сторінку Feed на ваші записи, сторінки, користувацькі типи записів "
"або віджети за допомогою даного шорткода:"

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:618
msgid "Like & Share buttons Preview"
msgstr "Попередній перегляд кнопок Like & Share"

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:632
msgid "Display Settings"
msgstr "Налаштування відображення"

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:641
msgid ""
"Choose the necessary post types (or single pages) where Like & Share buttons "
"will be displayed:"
msgstr ""
"Оберіть необхідні типи записів (чи сторінок), де буде відображатися кнопка "
"Like & Share:"

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:648
msgid "Show URL for pages"
msgstr "Відображати URL сторінок"

#: includes/class-fcbkbttn-settings.php:654
msgid "Example of site pages tree"
msgstr "Приклад дерева сторінок сайту"

#~ msgid "Friends Faces"
#~ msgstr "Обличчя друзів"

#~ msgid "Enable to show faces of your friends who submitted the button."
#~ msgstr "Включiть, щоб показати обличчя своїх друзів, які натиснули кнопку."

#~ msgid "Error: File size must not exceed 32KB"
#~ msgstr "Помилка: Розмiр файлу не повинен перевищувати 32КБ"

#~ msgid "Upload successful."
#~ msgstr "Файл був завантажений успішно"

#~ msgid "Error: Failed to move file."
#~ msgstr "Помилка: Не вдалося переміщення файлу."

#~ msgid "Uploading Error: Check image properties"
#~ msgstr "Помилка завантаження: Перевірте властивості зображення"

#~ msgid "You can use standard App ID or"
#~ msgstr "Ви можете використовувати стандартний App ID або"

#~ msgid ""
#~ "To use custom image, You need to setup permissions for upload directory "
#~ "of your site"
#~ msgstr ""
#~ "Для використання користувацького зображення, вам необхідно видати права "
#~ "доступу на папку завантажень на вашому сайті"

#, fuzzy
#~| msgid "Facebook Buttons Preview"
#~ msgid "Buttons for Facebook Preview"
#~ msgstr "Попередній перегляд Facebook кнопок"

#~ msgid "Facebook Button Settings"
#~ msgstr "Налаштування Facebook Button"

#~ msgid "Facebook Button Shortcode"
#~ msgstr "Шорткод Facebook Button"

#, fuzzy
#~ msgid "This option is optional, but you can create your own App ID."
#~ msgstr ""
#~ "Этот параметр является необязательным, но вы можете создать свой "
#~ "собственный  App ID."

#~ msgid "Learn More"
#~ msgstr "Докладніше"

#, fuzzy
#~ msgid "Centering Buttons"
#~ msgstr "Центрування кнопок"

#, fuzzy
#~ msgid "Middle"
#~ msgstr "По середині"

#, fuzzy
#~ msgid "Enter the required App ID."
#~ msgstr "Введіть необхідний  App ID."

#~ msgid "Layout"
#~ msgstr "Вид"

#~ msgid "Leave blank to use a current page."
#~ msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати поточну сторінку."

#~ msgid " Enable to show faces of your friends who submitted the button."
#~ msgstr "Включити, щоб показати обличчя своїх друзів, які натиснули кнопку."

#~ msgid ""
#~ "Image requirements: max image width:100px; max image height:40px; max "
#~ "image size:32Kb; image types:\"jpg\", \"jpeg\", \"png\"."
#~ msgstr ""
#~ "Вимоги до зображення: максимальна ширина зображення:100px; максимальна "
#~ "висота зображення: 40px; максимальний розмір зображення: 32Kb; типи "
#~ "зображеннь :\"jpg\", \"jpeg\", \"png\"."

#~ msgid "Uploading Error: check image properties"
#~ msgstr "Помилка Завантаження: Перевірте властивості зображення"

#~ msgid "Error: check image width or height."
#~ msgstr "Помилка: Перевірте ширину або висоту зображення."

#~ msgid "Error: failed to move file."
#~ msgstr "Помилка: не вдалося переміщення файлу."

#~ msgid "Please, enable JavaScript in Your browser."
#~ msgstr "Будь ласка, активуйте JavaScript у Вашому браузері."

#~ msgid "Activate %s"
#~ msgstr "Активувати %s"

#~ msgid "Error: File size > 32K"
#~ msgstr "Помилка: Розмір файлу не повинен перевищувати 32Kб"

#~ msgid "Example of site pages' tree"
#~ msgstr "Приклад дерева сторінок сайту"

#~ msgid "Example of the site's pages tree"
#~ msgstr "Приклад дерева сторінок сайту"

#~ msgid "Facebook Buttons Shortchode"
#~ msgstr "Шорткод Facebook кнопок"

#~ msgid "Facebook button Settings"
#~ msgstr "Установки кнопок Facebook"

#~ msgid "Friends faces"
#~ msgstr "Обличчя друзів"

#~ msgid "All plugin settings were restored."
#~ msgstr "Всі налаштування плагіну було скинуто до стандартних."

#~ msgid "How to Use Step-by-step Instruction"
#~ msgstr "Iнструкцiя з використання"

#~ msgid "Extra settings"
#~ msgstr "Додаткові налаштування"

#~ msgid "Go PRO"
#~ msgstr "Перейти на PRO версію"

#~ msgid ""
#~ "If you would like to add Facebook buttons to your page or post, please "
#~ "use %s button"
#~ msgstr ""
#~ "Якщо ви хочете додати кнопки Facebook на вашу сторінку або пост, будь "
#~ "ласка, використовуйте кнопку %s"

#~ msgid ""
#~ "You can add Facebook buttons to your page or post by clicking on %s "
#~ "button in the content edit block using the Visual mode. If the button "
#~ "isn't displayed, please use the shortcode %s"
#~ msgstr ""
#~ "Ви можете додати Facebook кнопки на вашу сторінку або пост, натиснувши на "
#~ "кнопку %s в блоці редагування контенту в режимі Visual. Якщо кнопка не "
#~ "відображається, будь ласка, використовуйте шорткод %s"

#~ msgid "My Page"
#~ msgstr "Моя сторінка"

#~ msgid "Before"
#~ msgstr "До"

#~ msgid "After"
#~ msgstr "Після"

#~ msgid "Shortcode"
#~ msgstr "Шорткод"

#~ msgid "Facebook buttons language"
#~ msgstr "Мова кнопок Facebook"

#~ msgid "Use the current site language"
#~ msgstr "Використовувати поточну мову сайту"

#~ msgid "Using"
#~ msgstr "Використовуючи"

#~ msgid "Download"
#~ msgstr "Завантажити"

#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Зображення"

#~ msgid "If you upgrade to Pro version all your settings will be saved."
#~ msgstr "Якщо ви перейдете на Pro версію, усі установки будуть збережені."

#~ msgid "Unlock premium options by upgrading to Pro version"
#~ msgstr "Зробити доступними преміум-опції, перейшовши на Pro версію"

#~ msgid "\"My page\" button image"
#~ msgstr "Зображення кнопки \"Моя сторінка\""

#~ msgid "Standard Facebook image"
#~ msgstr "Стандартне зображення Facebook "

#~ msgid "Custom Facebook image"
#~ msgstr "Кастомне зображення Facebook"

#~ msgid "Show faces"
#~ msgstr "Показувати обличчя"

#~ msgid "Color scheme"
#~ msgstr "Кольорова схема"

#~ msgid "Html tag for \"Like\" button"
#~ msgstr "Html тег для кнопки \"Подобається\""

#~ msgid "Use this tag to improve validation of your site"
#~ msgstr "Використовуйте цей тег для поліпшення валідації вашого сайту"

#~ msgid "\"Like\" for an entire site on every page:"
#~ msgstr "\"Подобається\" для всього сайту на кожній сторінці"

#~ msgid ""
#~ "Notice: \"Like for the entire site\" option does not create an extra "
#~ "button. This option merely allows your users to like the entire website "
#~ "when this option is enabled, or a single post when this option is "
#~ "disabled, when clicking the regular \"Like\" button."
#~ msgstr ""
#~ "Увага: опція  \"Подобається для всього сайту\" - не створює додаткову "
#~ "кнопку. Ця опція дозволяє при кліку користувачами на стандартну кнопку "
#~ "плагіна ставити \"Подобається\" усьому сайту , якщо ця опція увімкнена, "
#~ "або ставити \"Подобається\" окремим постам, якщо опція вимкнена."

#~ msgid "Save Changes"
#~ msgstr "Зберегти зміни"

#~ msgid "None"
#~ msgstr "Не використовувати"

#~ msgid "Custom description"
#~ msgstr "Користувацький короткий опис"

#~ msgid "Notice:"
#~ msgstr "Нагадування:"

#~ msgid ""
#~ "The plugin's settings have been changed. In order to save them please "
#~ "don't forget to click the 'Save Changes' button."
#~ msgstr ""
#~ "Налаштування плагіну було змінено. Для того, щоб зберегти ці зміни, не "
#~ "забудьте нажати кнопку \"Зберегти зміни\"."

#~ msgid "pixels"
#~ msgstr "px"

#~ msgid "Go"
#~ msgstr "Перейти"

#~ msgid "Are you sure you want to restore all settings by default?"
#~ msgstr "Ви впевнені, що хочете скинути налаштування плагіну до стандартних?"

#~ msgid "Yes, restore all settings"
#~ msgstr "Так, скинути налаштування"

#~ msgid "No, go back to the settings page"
#~ msgstr "Ні, повернутись назад на сторінку налаштувань"

#~ msgid "Restore all plugin settings to defaults"
#~ msgstr "Скинути налаштування плагіну до стандартних"

#~ msgid "Restore settings"
#~ msgstr "Скинути налаштування"

#~ msgid "Choose display settings:"
#~ msgstr "Виберіть відображати установки:"

#~ msgid "requires"
#~ msgstr "потребує"

#~ msgid ""
#~ "or higher, that is why it has been deactivated! Please upgrade WordPress "
#~ "and try again."
#~ msgstr ""
#~ "чи вище, тому він був деактивований! Будь ласка оновіть WordPress та "
#~ "спробуйте ще раз."

#~ msgid "Back to the WordPress"
#~ msgstr "Повернутися до WordPress на"

#~ msgid "Plugins page"
#~ msgstr "Сторінку плагинів"

#~ msgid ""
#~ "Something went wrong. Try again later. If the error will appear again, "
#~ "please, contact us <a href=https://support.bestwebsoft.com>BestWebSoft</"
#~ "a>. We are sorry for inconvenience."
#~ msgstr ""
#~ "Виникли певні проблеми. Спробуйте ще раз пізніше. Якщо помилка виникатиме "
#~ "знову, будь ласка, зверніться до нашої служби підтримки href=http://"
#~ "support.bestwebsoft.com>BestWebSoft</a>. Просимо вибачення за незручності."

#~ msgid "This license key is bind to another site"
#~ msgstr "Ліцензійний ключ прив'язано до іншого сайту"

#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries. Please, "
#~ "upload the plugin manually."
#~ msgstr ""
#~ "На жаль, Ви перевищили кількість доступних спроб на день. Будь ласка, "
#~ "завантажте плагін вручну."

#~ msgid "Failed to open the zip archive. Please, upload the plugin manually"
#~ msgstr ""
#~ "Виникли проблеми під чаз розпакування zip-архіву. Будь ласка, завантажте "
#~ "плагін вручну."

#~ msgid ""
#~ "Your server does not support either ZipArchive or Phar. Please, upload "
#~ "the plugin manually"
#~ msgstr ""
#~ "Ваш сервер не підтримує ані ZipArchive, ані Phar. Будь ласка, завантажте "
#~ "плагін вручну"

#~ msgid ""
#~ "Failed to download the zip archive. Please, upload the plugin manually"
#~ msgstr ""
#~ "Виникли проблеми під час завантаження zip-архіву. Будь ласка, завантажте "
#~ "архів вручну."

#~ msgid ""
#~ "Something went wrong. Try again later or upload the plugin manually. We "
#~ "are sorry for inconvienience."
#~ msgstr ""
#~ "Виникли певні проблеми. Спробуйте ще раз пізніше або завантажте плагін "
#~ "вручну. Просимо вібачення за незручності."

#~ msgid "Please, enter Your license key"
#~ msgstr "Будь ласка, впишіть ваш ліцензійний ключ"

#~ msgid "If you enjoy our plugin, please give it 5 stars on WordPress"
#~ msgstr ""
#~ "Якщо Вам сподобався наш плагін, ми будемо раді, якщо Ви оціните його у "
#~ "п'ять зірочок на WordPress"

#~ msgid "Rate the plugin"
#~ msgstr "Оцініти плагін"

#~ msgid "If there is something wrong about it, please contact us"
#~ msgstr "Якщо у вас є запитання, будь ласка, звертайтесь до нас"

#~ msgid ""
#~ "Congratulations! The PRO version of the plugin is successfully download "
#~ "and activated."
#~ msgstr "Вітаємо! PRO версію плагіну успішно завантажено та активовано."

#~ msgid "Please, go to"
#~ msgstr "Будь ласка, перейдіть"

#~ msgid "You will be redirected automatically in 5 seconds."
#~ msgstr "Вас буде перенаправлено автоматично через 5 секунд."

#~ msgid "You can download and activate"
#~ msgstr "Ви можете завантажити та активувати"

#~ msgid "version of this plugin by entering Your license key."
#~ msgstr "версію уього плагіну, якщо впишете ваш ліцензійний ключ."

#~ msgid ""
#~ "You can find your license key on your personal page Client area, by "
#~ "clicking on the link"
#~ msgstr ""
#~ "Ви можете знайти ваш ліцензійний ключ на вашій персональній сторінці у  "
#~ "Client area, перейшовши за посиланням"

#~ msgid ""
#~ "(your username is the email you specify when purchasing the product)."
#~ msgstr ""
#~ "(ім'я користувача - це електронна адреса, яку ви вказуєте при купівлі "
#~ "продукту)."

#~ msgid "Go!"
#~ msgstr "Перейти!"

#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries per day. "
#~ "Please, upload the plugin manually."
#~ msgstr ""
#~ "На жаль, Ви перевищили кількість доступних спроб на день. Будь ласка, "
#~ "завантажте плагін вручну."

#~ msgid ""
#~ "It's time to upgrade your <strong>Facebook Like Button</strong> to "
#~ "<strong>PRO</strong> version"
#~ msgstr ""
#~ "Час оновити ваш <strong>Facebook Like Button</strong> до <strong>PRO</"
#~ "strong> версії!"

#~ msgid "Extend standard plugin functionality with new great options"
#~ msgstr "Розширити стандартний функціонал плагіну новими опціями."
