msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Email Queue\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-14 09:46+0300\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: bestwebsoft.com <plugins@bestwebsoft.com>\n"
"Language-Team: BestWebSoft team <wp@bestwebsoft.com>\n"
"Language: uk_UA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _e;__\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n%10==1 && n%100!=11) ? 3 : "
"((n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"

#: ../email-queue.php:234 ../email-queue.php:253
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"

#: ../email-queue.php:254
msgid "FAQ"
msgstr "Часті питання"

#: ../email-queue.php:255
msgid "Support"
msgstr "Підтримка"

#: ../email-queue.php:465
msgid "Are you sure that you want to enter such a large value?"
msgstr "Ви упевнені, що необхідне настільки велике значення?"

#: ../email-queue.php:1296
msgid "Your interval"
msgstr "Встановити інтервал"

#: ../email-queue.php:1844
msgid "mail plugin"
msgstr "поштовий плагін"

#: ../email-queue.php:1845
msgid "mail plugins"
msgstr "поштові плагіни"

#: ../email-queue.php:1880
msgid "No plugins found"
msgstr "Плагіни не знайдені"

#: ../email-queue.php:1899
msgid "Plugin name"
msgstr "Назва плагіну"

#: ../email-queue.php:1900 ../email-queue.php:1932
msgid "In queue"
msgstr "У черзі"

#: ../email-queue.php:1901
msgid "Installed"
msgstr "Встановлено"

#: ../email-queue.php:1902
msgid "Activated"
msgstr "Активовано"

#: ../email-queue.php:1903
msgid "General priority for all mails of plugin"
msgstr "Загальний пріоритет усіх листів плагіну"

#: ../email-queue.php:1931 ../email-queue.php:3056
msgid "All"
msgstr "Усі"

#: ../email-queue.php:1933
msgid "Not in queue"
msgstr "Не у черзі"

#: ../email-queue.php:1934
msgid "Installed "
msgstr "Встановлені "

#: ../email-queue.php:1935
msgid "Not installed"
msgstr "Невстановлені"

#: ../email-queue.php:1936
msgid "Active"
msgstr "Активовані"

#: ../email-queue.php:1937
msgid "Installed but inactive"
msgstr "Встановлені, але не активовані"

#: ../email-queue.php:1978 ../email-queue.php:1982 ../email-queue.php:2016
msgid "Remove from queue"
msgstr "Видалити із черги"

#: ../email-queue.php:1980 ../email-queue.php:1983 ../email-queue.php:2018
msgid "Restore to queue"
msgstr "Повернути до черги"

#: ../email-queue.php:2301
msgid "and"
msgstr "і"

#: ../email-queue.php:2305 ../email-queue.php:2307 ../email-queue.php:2308
msgid "Yes"
msgstr "Так"

#: ../email-queue.php:2305 ../email-queue.php:2307 ../email-queue.php:2308
msgid "No"
msgstr "Ні"

#: ../email-queue.php:2311
msgid "Choose a priority"
msgstr "Оберіть пріоритет"

#: ../email-queue.php:2313
msgid "High priority"
msgstr "Високий пріоритет"

#: ../email-queue.php:2315
msgid "Normal priority"
msgstr "Звичайний пріоритет"

#: ../email-queue.php:2317
msgid "Low priority"
msgstr "Низький пріоритет"

#: ../email-queue.php:2321
msgid "You should"
msgstr "Вам слід"

#: ../email-queue.php:2321
msgid "restore"
msgstr "повернути"

#: ../email-queue.php:2321
msgid "plugin back to queue to set a priority"
msgstr "плагін назад до черги, щоб виставити пріоритет"

#: ../email-queue.php:2327 ../email-queue.php:2330 ../email-queue.php:2334
msgid "You need to"
msgstr "Вам необхідно"

#: ../email-queue.php:2327
msgid "You need to install plugin to set a priority"
msgstr "Вам необхідно установити плагін, щоб виставити пріоритет"

#: ../email-queue.php:2327
msgid "install"
msgstr "встановити"

#: ../email-queue.php:2327 ../email-queue.php:2334
msgid "plugin to set a priority"
msgstr "плагін, щоб виставити пріоритет"

#: ../email-queue.php:2330
msgid "Install free version"
msgstr "Установити безкоштовну версію"

#: ../email-queue.php:2330
msgid "install free"
msgstr "установити безкоштовну"

#: ../email-queue.php:2330
msgid "or"
msgstr "або"

#: ../email-queue.php:2330
msgid "Buy Pro version"
msgstr "Купити Pro-версію"

#: ../email-queue.php:2330
msgid "buy Pro"
msgstr "купити Pro"

#: ../email-queue.php:2330
msgid "version of plugin to set a priority"
msgstr "версію плагіну, щоб виставити пріоритет"

#: ../email-queue.php:2334
msgid "You need to activate plugin to set a priority"
msgstr "Вам необхідно активувати плагін, щоб виставити пріоритет"

#: ../email-queue.php:2334
msgid "activate"
msgstr "активувати"

#: ../email-queue.php:2418
msgid "Plugins per page"
msgstr "Плагінів на сторінці"

#: ../email-queue.php:2461
msgid "It seems that you use version of"
msgstr "Схоже на те, що ви використовуєте версію плагіну,"

#: ../email-queue.php:2462
msgid "that is incompatible with Email Queue plugin. Please check for"
msgstr "яка несумісна з плагіном Email Queue. Будь ласка, перевірте наявність"

#: ../email-queue.php:2463
msgid "Check for updates"
msgstr "Перевірити оновлення"

#: ../email-queue.php:2463
msgid "updates"
msgstr "оновлень"

#: ../email-queue.php:2490
msgid "You need to choose some plugins."
msgstr "Необхідно обрати хоча б один плагін."

#: ../email-queue.php:2491
msgid "Error while removing plugin from the queue."
msgstr "Помилка при видаленні плагіну із черги."

#: ../email-queue.php:2492
msgid "Error while restoring plugin to the queue."
msgstr "Помилка при поверненні плагіну назад до черги."

#: ../email-queue.php:2493 ../email-queue.php:3637
msgid "Please, try it later."
msgstr "Будь ласка, спробуйте пізніше."

#: ../email-queue.php:2554 ../email-queue.php:2604
msgid "Plugin was removed from the queue."
msgstr "Плагін було видалено із черги."

#: ../email-queue.php:2554 ../email-queue.php:2604
msgid "Plugins were removed from the queue."
msgstr "Плагіна (плагінів) було видалено із черги."

#: ../email-queue.php:2653 ../email-queue.php:2702
msgid "Plugin was restored to the queue."
msgstr "Плагін було додано до черги."

#: ../email-queue.php:2653 ../email-queue.php:2702
msgid "Plugins were restored to the queue."
msgstr "Плагін (плагіни) були додані до черги."

#: ../email-queue.php:2747
msgid ""
"Something is wrong with priority values. Previous values were restored. "
"Check please."
msgstr ""
"Сталася помилка із значеннями пріорітетів. Було відновлено попередні "
"значення. Перевірте, будь ласка."

#: ../email-queue.php:2760
msgid ""
"You may have entered too large a value in the \"Interval for sending mail\" "
"option. Check please."
msgstr ""
"Можливо, ви ввели завелике значення у поле \"Інтервал між відправленням "
"повідомлень\". Перевірте, будь ласка."

#: ../email-queue.php:2774
msgid ""
"You may have entered too large a value in the \"Number of sent messages at "
"one time\" option. Check please."
msgstr ""
"Можливо, ви ввели завелике значення у поле \"Кількість повідомлень, що "
"відправляються одночасно\". Перевірте, будь ласка."

#: ../email-queue.php:2787
msgid ""
"You may have entered too large a value in the \"Maximum number of tries\" "
"option. Check please."
msgstr ""
"Можливо, ви ввели завелике значення у поле \"Максимальна кількість спроб\". "
"Перевірте, будь ласка."

#: ../email-queue.php:2805
msgid ""
"You may have entered too large a value in the \"Delete messages that are "
"older than this number of days\" option. Check please."
msgstr ""
"Можливо, ви ввели завелике значення у поле \"Видаляти повідомлення, старіші "
"за вказану кількість днів\". Перевірте, будь ласка."

#: ../email-queue.php:2821
msgid "Settings saved."
msgstr "Налаштування збережені."

#: ../email-queue.php:2830
msgid "All plugin settings were restored."
msgstr "Всі налаштування плагіну було скинуто до стандартних."

#: ../email-queue.php:2844
msgid "Email Queue Settings"
msgstr "Налаштування Email Queue"

#: ../email-queue.php:2865
msgid "Plugins with email function"
msgstr "Плагіни з функцією відправлення електронних повідомлень"

#: ../email-queue.php:2874
msgid "Additional options"
msgstr "Додаткові опції"

#: ../email-queue.php:2879
msgid "Interval for sending mail"
msgstr "Інтервал між відправленням повідомлень"

#: ../email-queue.php:2880
msgid "(min)"
msgstr "(хв.)"

#: ../email-queue.php:2883
msgid "Number of messages sent at one time"
msgstr "Кількість повідомлень, що відправляються одночасно"

#: ../email-queue.php:2888
msgid "Maximum number of sent mails"
msgstr "Максимальна кількість повідомлень, що відправляються"

#: ../email-queue.php:2888
msgid "per hour"
msgstr "за годину"

#: ../email-queue.php:2888
msgid ""
"Please make sure that this number is smaller than max allowed number of sent "
"mails from your hosting account."
msgstr ""
"Будь ласка, переконайтеся, що це значення менше, ніж максимально дозволена "
"кількість повідомлень, що відправляються з вашого хостінг акаунту."

#: ../email-queue.php:2893
msgid "Maximum number of tries"
msgstr "Максимальна кількість спроб"

#: ../email-queue.php:2897
msgid "Maximum number of failed attempts to send emails"
msgstr "Максимальна кількість невдалих спроб відправити повідомлення"

#: ../email-queue.php:2902
msgid "What to use?"
msgstr "Що використовувати?"

#: ../email-queue.php:2906
msgid "You can use the wp_mail function for mailing"
msgstr "Ви можете використовувати функцію wordpress wp_mail для розсилки"

#: ../email-queue.php:2910
msgid "To send mail you can use the php mail function"
msgstr "Для відправлення листів ви можете використовувати функцію PHP mail"

#: ../email-queue.php:2915
msgid "Delete old messages in database"
msgstr "Видаляти старі повідомлення у базі даних"

#: ../email-queue.php:2919
msgid "Delete messages that are older than this number of days"
msgstr "Видаляти повідомлення, старіші за вказану кількість днів"

#: ../email-queue.php:2924
msgid "Currnet number of sent messages in database"
msgstr "Поточна кількість відправлених повідомлень у базі даних"

#: ../email-queue.php:2931
msgid "Save changes"
msgstr "Зберегти зміни"

#: ../email-queue.php:2955
msgid "mail"
msgstr "лист"

#: ../email-queue.php:2956
msgid "mails"
msgstr "листи"

#: ../email-queue.php:2991
msgid "No messages found"
msgstr "Повідомлення не знайдені"

#: ../email-queue.php:3010
msgid "Subject"
msgstr "Тема"

#: ../email-queue.php:3011
msgid "Plugin"
msgstr "Плагін"

#: ../email-queue.php:3012
msgid "Priority"
msgstr "Пріоритет"

#: ../email-queue.php:3013 ../email-queue.php:3412 ../email-queue.php:3426
#: ../email-queue.php:3450
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: ../email-queue.php:3014
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: ../email-queue.php:3057 ../email-queue.php:3176 ../email-queue.php:3339
msgid "In progress"
msgstr "В процесі"

#: ../email-queue.php:3058 ../email-queue.php:3174
msgid "Done"
msgstr "Виконано"

#: ../email-queue.php:3059
msgid "Trash"
msgstr "Кошик"

#: ../email-queue.php:3072 ../email-queue.php:3138
msgid "Move to trash"
msgstr "Перемістити до кошика"

#: ../email-queue.php:3075 ../email-queue.php:3141
msgid "Restore"
msgstr "Відновити"

#: ../email-queue.php:3076 ../email-queue.php:3142
msgid "Delete permanently"
msgstr "Видалити назавжди"

#: ../email-queue.php:3137
msgid "Mail details"
msgstr "Інформація про лист"

#: ../email-queue.php:3174 ../email-queue.php:3335
msgid "All Done"
msgstr "Все виконано"

#: ../email-queue.php:3175 ../email-queue.php:3337
msgid "Completed with errors"
msgstr "Виконано з помилками"

#: ../email-queue.php:3234
msgid "No subject"
msgstr "Без теми"

#: ../email-queue.php:3270
msgid "Low"
msgstr "Низький"

#: ../email-queue.php:3273
msgid "Normal"
msgstr "Звичайний"

#: ../email-queue.php:3276
msgid "High"
msgstr "Високий"

#: ../email-queue.php:3335
msgid "Completed"
msgstr "Виконано"

#: ../email-queue.php:3342
msgid "Unknown status"
msgstr "Невідомий статус"

#: ../email-queue.php:3411 ../email-queue.php:3425 ../email-queue.php:3449
msgid "Receiver&#39;s email"
msgstr "Адреса отримувача"

#: ../email-queue.php:3413 ../email-queue.php:3451
msgid "View"
msgstr "Прочитано"

#: ../email-queue.php:3414 ../email-queue.php:3419 ../email-queue.php:3442
#: ../email-queue.php:3452
msgid "Try"
msgstr "Спроб"

#: ../email-queue.php:3422
msgid "Receiver&#39;s email not found"
msgstr "Адреса отримувача не знайдена"

#: ../email-queue.php:3428
msgid "sent"
msgstr "відправлено"

#: ../email-queue.php:3430
msgid "failed"
msgstr "не виконано"

#: ../email-queue.php:3432
msgid "in queue"
msgstr "у черзі"

#: ../email-queue.php:3437
msgid "read"
msgstr "прочитано"

#: ../email-queue.php:3439
msgid "not read"
msgstr "не прочитано"

#: ../email-queue.php:3461
msgid "The list of mail receivers can't be found."
msgstr "Список отримувачів повідомлень не знайдено."

#: ../email-queue.php:3487
msgid "Total mail receivers:"
msgstr "Отримувачів листів:"

#: ../email-queue.php:3495
msgid "Number of mail receivers on page"
msgstr "Кількість отримувачів листів на сторінці"

#: ../email-queue.php:3496
msgid "on page"
msgstr "на сторінці"

#: ../email-queue.php:3519
msgid "Go to the first page"
msgstr "На першу сторінку"

#: ../email-queue.php:3520
msgid "Go to the previous page"
msgstr "На попередню сторінку"

#: ../email-queue.php:3528
msgid "Current page"
msgstr "Поточна сторінка"

#: ../email-queue.php:3529
msgid "of"
msgstr "зі"

#: ../email-queue.php:3529
msgid "pages"
msgstr "сторінок"

#: ../email-queue.php:3547
msgid "Go to the next page"
msgstr "На наступну сторінку"

#: ../email-queue.php:3548
msgid "Go to the last page"
msgstr "На останню сторінку"

#: ../email-queue.php:3576
msgid "Mails per page"
msgstr "Листів на сторінці"

#: ../email-queue.php:3594
msgid "Email Queue"
msgstr "Email Queue"

#: ../email-queue.php:3605
#, php-format
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Результати пошуку для &#8220;%s&#8221;"

#: ../email-queue.php:3609
msgid "search"
msgstr "пошук"

#: ../email-queue.php:3632
msgid "You need to choose some mails."
msgstr "Необхідно обрати хоча б один лист."

#: ../email-queue.php:3633
msgid "Error while trashing mail."
msgstr "Помилка при переміщенні листа до кошика."

#: ../email-queue.php:3634
msgid "Error while untrashing mail."
msgstr "Помилка при поверненні листа з кошика."

#: ../email-queue.php:3635
msgid "Error while deleting mail receiver."
msgstr "Помилка при видаленні отримувача листа."

#: ../email-queue.php:3636
msgid "Error while deleting mail."
msgstr "Помилка при видаленні листа."

#: ../email-queue.php:3675 ../email-queue.php:3711
msgid "Mail was moved to trash."
msgstr "Лист було переміщено до кошика."

#: ../email-queue.php:3675 ../email-queue.php:3711
msgid "Mails were moved to trash."
msgstr "Листа (листів) були переміщені до кошика."

#: ../email-queue.php:3747 ../email-queue.php:3785
msgid "Mail was restored."
msgstr "Лист було відновлено."

#: ../email-queue.php:3747 ../email-queue.php:3785
msgid "Mails were restored."
msgstr "Листи (листів) були відновлені."

#: ../email-queue.php:3817 ../email-queue.php:3851
msgid "Mail was deleted."
msgstr "Лист було видалено."

#: ../email-queue.php:3817 ../email-queue.php:3851
msgid "Mails were deleted."
msgstr "Листи (листів) були видалені."

#: ../email-queue.php:3878
msgid "Notice:"
msgstr "Повідомлення:"

#: ../email-queue.php:3880
msgid ""
"Due to the peculiarities of the multisite work, Email Queue plugin has only"
msgstr "Через особливості роботи мультисайту, плагін Email Queue має тільки"

#: ../email-queue.php:3880
msgid "Network settings page"
msgstr "Сторінку налаштувань в мережі"

#: ../email-queue.php:3882
msgid ""
"Due to the peculiarities of the multisite work, Email Queue plugin has the "
"network settings page only and it should be Network Activated. Please"
msgstr ""
"Через особливості роботи мультисайту, плагін Email Queue має сторінку "
"налаштування тільки в мережі та має бути увімкнен для мережі. Будь ласка,"

#: ../email-queue.php:3882
msgid "Activate Email Queue for Network"
msgstr "Увімкніть Email Queue для мережі"

#~ msgid "Wp-mail"
#~ msgstr "Wp-mail"

#~ msgid "Mail"
#~ msgstr "Mail"

#~ msgid "done"
#~ msgstr "виконано"

#~ msgid "SMTP"
#~ msgstr "SMTP"

#~ msgid "You can use SMTP for sending mails"
#~ msgstr "Ви можете використовувати SMTP-протокол для відправлення листів"

#~ msgid "SMTP Settings"
#~ msgstr "Налаштування SMTP"

#~ msgid "SMTP server"
#~ msgstr "SMTP-сервер"

#~ msgid "SMTP port"
#~ msgstr "SMTP-порт"

#~ msgid "SMTP account"
#~ msgstr "акаунт SMTP"

#~ msgid "SMTP password"
#~ msgstr "пароль SMTP"

#~ msgid "Use SMTP SSL"
#~ msgstr "Використовувати протокол SMTP SSL"

#~ msgid ""
#~ "The plugin's settings have been changed. In order to save them please "
#~ "don't forget to click the 'Save changes' button."
#~ msgstr ""
#~ "Налаштування плагіну було змінено. Для збереження налаштувань не забудьте "
#~ "натиснути кнопку  \"Зберегти зміни\"."

#~ msgid "requires"
#~ msgstr "необхідно"

#~ msgid ""
#~ "or higher, that is why it has been deactivated! Please upgrade WordPress "
#~ "and try again."
#~ msgstr ""
#~ "або вище, от чому його було деактивовано! Будь ласка, оновіть WordPress "
#~ "та спробуйте ще раз."

#~ msgid "Back to the WordPress"
#~ msgstr "Повернутися до WordPress на"

#~ msgid "Plugins page"
#~ msgstr "Сторінку плагінів"

#~ msgid "If you enjoy our plugin, please give it 5 stars on WordPress"
#~ msgstr ""
#~ "Якщо вам сподобався наш плагін, будь ласка, поставте йому 5 зірочок на "
#~ "WordPress"

#~ msgid "Rate the plugin"
#~ msgstr "Оцінити плагін"

#~ msgid "If there is something wrong about it, please contact us"
#~ msgstr "Якщо у вас виникли деякі питання, будь ласка, звертайтесь до нас"
