# Copyright (C) 2014
# This file is distributed under the same license as the  package.
# Mte90 <mte90net@gmail.com>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/support/plugin/CPT_Core\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-24 20:33:12+00:00\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-23 19:19+0200\n"
"Last-Translator: Mte90 <mte90net@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <mte90net@gmail.com>\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
"Language: it_IT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: CPT_Core.php:65 CPT_Core.php:69 CPT_Core.php:73
msgid "It is required to pass a single, plural and slug string to CPT_Core"
msgstr ""
"Richiesto l'inserimento di uno slug singolo, plurale e stringa a CPT_Core"

#: CPT_Core.php:122 CPT_Core.php:123
msgid "Add New %s"
msgstr "Aggiungi Nuovo %s"

#: CPT_Core.php:124
msgid "Edit %s"
msgstr "Modifica %s"

#: CPT_Core.php:125
msgid "New %s"
msgstr "Nuovo %s"

#: CPT_Core.php:126
msgid "All %s"
msgstr "Tutti i %s"

#: CPT_Core.php:127
msgid "View %s"
msgstr "Vedi %s"

#: CPT_Core.php:128
msgid "Search %s"
msgstr "Cerca %s"

#: CPT_Core.php:129
msgid "No %s"
msgstr "Nessun %s"

#: CPT_Core.php:130
msgid "No %s found in Trash"
msgstr "Nessun %s trovato nel Cestino"

#: CPT_Core.php:131
msgid "Parent %s:"
msgstr "Genitore %s:"

#: CPT_Core.php:180
msgid "Custom field updated."
msgstr "Campo personalizzato aggiornato."

#: CPT_Core.php:181
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Campo personalizzato eliminato."

#: CPT_Core.php:182 CPT_Core.php:199
msgid "%1$s updated."
msgstr "%1$s aggiornato."

#. translators: %s: date and time of the revision
#: CPT_Core.php:184
msgid "%1$s restored to revision from %2$s"
msgstr "%1$s ripristinata la revisione da %2$s"

#: CPT_Core.php:185
msgid "%1$s saved."
msgstr "%1$s salvato."

#: CPT_Core.php:190
msgid "%1$s updated. <a href=\"%2$s\">View %1$s</a>"
msgstr "%1$s aggiornato. <a href=\"%2$s\">Vedi %1$s</a>"

#: CPT_Core.php:191
msgid "%1$s published. <a href=\"%2$s\">View %1$s</a>"
msgstr "%1$s pubblicato. <a href=\"%2$s\">Vedi %1$s</a>"

#: CPT_Core.php:192
msgid "%1$s submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview %1$s</a>"
msgstr "%1$s inviato. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Anteprima %1$s</a>"

#. translators: Publish box date format, see http:php.net/date
#: CPT_Core.php:194
msgid ""
"%1$s scheduled for: <strong>%2$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%3$s"
"\">Preview %1$s</a>"
msgstr ""
"%1$s schedulato per <strong>%2$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%3$s"
"\">Anteprima %1$s</a>"

#: CPT_Core.php:194 CPT_Core.php:203
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "j, M Y @ G:i"

#: CPT_Core.php:195
msgid "%1$s draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview %1$s</a>"
msgstr ""
"%1$s bozza aggiornata. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Anteprima %1$s</a>"

#: CPT_Core.php:200
msgid "%1$s published."
msgstr "%1$s pubblicato."

#: CPT_Core.php:201
msgid "%1$s submitted."
msgstr "%1$s inviato."

#. translators: Publish box date format, see http:php.net/date
#: CPT_Core.php:203
msgid "%1$s scheduled for: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "%1$s schedulato per: <strong>%2$s</strong>."

#: CPT_Core.php:204
msgid "%1$s draft updated."
msgstr "%1$s bozza aggiornata."

#: CPT_Core.php:253
msgid "%s Title"
msgstr "%s Titolo"
