msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CodeStyling Localization v1.96\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-30 11:38+0000\n"
"Last-Translator: SverreMV <sverre@urven.net>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-Language: Norwegian (Bokmål)\n"
"X-Poedit-Country: NORWAY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;\n"
"X-Poedit-Basepath: \n"
"X-Poedit-Bookmarks: \n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Textdomain-Support: yes"

#: codestyling-localization.php:111
#@ codestyling-localization
msgid "required"
msgstr "påkrevd"

#: codestyling-localization.php:111
#@ codestyling-localization
msgid "actual"
msgstr "faktiske"

#: codestyling-localization.php:290
#@ codestyling-localization
msgid "You do not have permission to manage translation files."
msgstr "Du har ikke tilgang til å behandle oversettelsesfiler."

#: codestyling-localization.php:300
#: codestyling-localization.php:1460
#@ codestyling-localization
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: codestyling-localization.php:306
#: codestyling-localization.php:345
#: codestyling-localization.php:452
#: codestyling-localization.php:529
#: codestyling-localization.php:1484
#@ codestyling-localization
msgid "activated"
msgstr "Slått på"

#: codestyling-localization.php:324
#: codestyling-localization.php:405
#: codestyling-localization.php:415
#: codestyling-localization.php:508
#: codestyling-localization.php:593
#: codestyling-localization.php:1122
#: codestyling-localization.php:1181
#: codestyling-localization.php:1220
#: codestyling-localization.php:1352
#: includes/class-translationfile.php:676
#@ codestyling-localization
msgid "m/d/Y H:i:s"
msgstr "d/m-Y G:i:s"

#: codestyling-localization.php:340
#@ codestyling-localization
msgid "Plugin"
msgstr "Programtillegg"

#: codestyling-localization.php:345
#: codestyling-localization.php:529
#@ codestyling-localization
msgid "deactivated"
msgstr "Slått av"

#: codestyling-localization.php:447
#@ codestyling-localization
msgid "μ Plugin"
msgstr "μ Programtillegg"

#: codestyling-localization.php:524
#@ codestyling-localization
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: codestyling-localization.php:783
#: codestyling-localization.php:884
#@ codestyling-localization
msgid "Project-Id-Version"
msgstr "Prosjekt-ID-utgave"

#: codestyling-localization.php:787
#@ codestyling-localization
msgid "Creation-Date"
msgstr "Opprettelsesdato"

#: codestyling-localization.php:791
#@ codestyling-localization
msgid "Last-Translator"
msgstr "Siste oversetter"

#: codestyling-localization.php:826
#@ codestyling-localization
msgid "create po-file"
msgstr "Opprett PO-fil"

#: codestyling-localization.php:837
#, php-format
#@ codestyling-localization
msgid "You are about to delete <strong>%s</strong> from \"<strong>%s</strong>\" permanently.<br/>Are you sure you wish to delete these files?"
msgstr "Du er i ferd med å slette <strong>%s</strong> fra \"<strong>%s</strong>\" for godt.<br />Er du sikker på at du vil slette disse filene?"

#: codestyling-localization.php:838
#@ codestyling-localization
msgid "delete files"
msgstr "Slett filer"

#: codestyling-localization.php:888
#@ codestyling-localization
msgid "Language Target"
msgstr "Språkmål"

#: codestyling-localization.php:893
#@ codestyling-localization
msgid "Affected Total Files"
msgstr "Antall berørte filer"

#: codestyling-localization.php:898
#@ codestyling-localization
msgid "Scanning Progress"
msgstr "Søkeprogresjon"

#: codestyling-localization.php:906
#@ codestyling-localization
msgid "scan now"
msgstr "Søk nå"

#: codestyling-localization.php:906
#@ codestyling-localization
msgid "Please standby, files presently being scanned ..."
msgstr "Vennligst vent, søker gjennom filer&nbsp;…"

#: codestyling-localization.php:1107
#, php-format
#@ codestyling-localization
msgid "You do not have the permission to create the file '%s'."
msgstr "Du har ikke tilgang til å opprette filen '%s'."

#: codestyling-localization.php:1115
#: codestyling-localization.php:1148
#: codestyling-localization.php:1563
#, php-format
#@ codestyling-localization
msgid "<strong>%d</strong> Language"
msgid_plural "<strong>%d</strong> Languages"
msgstr[0] "<strong>%d</strong> språk"
msgstr[1] "<strong>%d</strong> språk"

#: codestyling-localization.php:1135
#: codestyling-localization.php:1136
#, php-format
#@ codestyling-localization
msgid "You do not have the permission to delete the file '%s'."
msgstr "Du har ikke tilgang til å slette filen '%s'."

#: codestyling-localization.php:1186
#: codestyling-localization.php:1284
#: codestyling-localization.php:1345
#, php-format
#@ codestyling-localization
msgid "You do not have the permission to write the file '%s'."
msgstr "Du har ikke tilgang til å skrive filen '%s'."

#: codestyling-localization.php:1192
#: codestyling-localization.php:1297
#: codestyling-localization.php:1312
#, php-format
#@ codestyling-localization
msgid "You do not have the permission to read the file '%s'."
msgstr "Du har ikke tilgang til å lese filen '%s'."

#: codestyling-localization.php:1209
#@ codestyling-localization
msgid "Server Restrictions: Changing file rights is not permitted."
msgstr "Tjenerbegrensninger: Ikke tillatt å endre filtilganger."

#: codestyling-localization.php:1212
#, php-format
#@ codestyling-localization
msgid "You do not have the permission to modify the file rights for a not existing file '%s'."
msgstr "Du har ikke tilgang til å endre filtilgangene til den ikke-eksisterende filen '%s'."

#: codestyling-localization.php:1245
#@ codestyling-localization
msgid "Your translation file doesn't support the required textdomain extension.<br/>Please re-scan the related source files to enable this feature."
msgstr "Oversettelsesfilen din støtter ikke den påkrevde tekstdomeneforlengelsen.<br />Vennligst søk gjennom de relaterte kildefilene på nytt for å slå på denne funksjonen."

#: codestyling-localization.php:1267
#@ codestyling-localization
msgid "Sorry, Google Translation is not available."
msgstr "Google Oversetter er dessverre ikke tilgjengelig."

#: codestyling-localization.php:1365
#@ codestyling-localization
msgid "You do not have the permission to create the WordPress Language File Path.<br/>Please create the appropriated path using you FTP access."
msgstr "Du har ikke tillatelse til å opprette WordPress' språkfilvei.<br />Vennligst opprett veien via FTP."

#: codestyling-localization.php:1385
#@ codestyling-localization
msgid "You do not have the permission to choose the translation file directory<br/>Please upload at least on language file (*.mo|*.po) or an empty template file (*.pot) at the appropriated folder using FTP."
msgstr "Du har ikke tilgang til å velge oversettelsesfilkatalog.<br />Last opp minst én språk-fil (*.mo|*.po) eller en tom mal-fil (*.pot) i rett mappe via FTP."

#: codestyling-localization.php:1442
#@ codestyling-localization
msgid "WordPress Localization"
msgstr "WordPress Lokaltilpassing"

#: codestyling-localization.php:1442
#@ codestyling-localization
msgid "Localization"
msgstr "Lokaltilpassing"

#: codestyling-localization.php:1454
#@ codestyling-localization
msgid "Manage Language Files"
msgstr "Behandle språkfiler"

#: codestyling-localization.php:1457
#@ codestyling-localization
msgid "All Translations"
msgstr "Alle oversettelser"

#: codestyling-localization.php:1464
#@ codestyling-localization
msgid "μ Plugins"
msgstr "μ Programtillegg"

#: codestyling-localization.php:1468
#@ codestyling-localization
msgid "Plugins"
msgstr "Programtillegg"

#: codestyling-localization.php:1471
#@ codestyling-localization
msgid "Themes"
msgstr "Temaer"

#: codestyling-localization.php:1477
#@ codestyling-localization
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: codestyling-localization.php:1478
#: codestyling-localization.php:1505
#: codestyling-localization.php:1527
#@ codestyling-localization
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"

#: codestyling-localization.php:1479
#@ codestyling-localization
msgid "Languages"
msgstr "Språk"

#: codestyling-localization.php:1490
#@ codestyling-localization
msgid "Textdomain"
msgstr "Tekstdomene"

#: codestyling-localization.php:1491
#@ codestyling-localization
msgid "defined by constant"
msgstr "definert av konstant"

#: codestyling-localization.php:1497
#: codestyling-localization.php:1519
#@ codestyling-localization
msgid "Version"
msgstr "Versjon"

#: codestyling-localization.php:1501
#: codestyling-localization.php:1523
#@ codestyling-localization
msgid "State"
msgstr "Status"

#: codestyling-localization.php:1510
#@ codestyling-localization
msgid "<strong>ATTENTION</strong>: The path of translation files is ambiguous, please select the language file folder!"
msgstr "<strong>OBS</strong>: Veien til oversettelsesfilene er tvetydig. Du må velge språkfilmappe."

#: codestyling-localization.php:1516
#@ codestyling-localization
msgid "by"
msgstr "av"

#: codestyling-localization.php:1536
#@ codestyling-localization
msgid "The original US version doesn't contain the language directory."
msgstr "Den opprinnelige amerikanske versjonen inneholder ikke språkkatalogen."

#: codestyling-localization.php:1538
#@ codestyling-localization
msgid "try to create the WordPress language directory"
msgstr "prøv å opprette WordPress' språkkatalog"

#: codestyling-localization.php:1541
#@ codestyling-localization
msgid "or create the missing directory using FTP Access as:"
msgstr "eller opprett den manglende katalogen via FTP-tilgang som:"

#: codestyling-localization.php:1546
#@ codestyling-localization
msgid "Available Directories:"
msgstr "Tilgjengelige kataloger:"

#: codestyling-localization.php:1561
#: codestyling-localization.php:1777
#@ codestyling-localization
msgid "Add New Language"
msgstr "Legg til nytt språk"

#: codestyling-localization.php:1566
#@ codestyling-localization
msgid "Language"
msgstr "Språk"

#: codestyling-localization.php:1567
#@ codestyling-localization
msgid "Permissions"
msgstr "Tilganger"

#: codestyling-localization.php:1568
#: codestyling-localization.php:1696
#@ codestyling-localization
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"

#: codestyling-localization.php:1576
#: codestyling-localization.php:1812
#@ codestyling-localization
msgid "Locale"
msgstr "Lokaltilpassing"

#: codestyling-localization.php:1582
#: codestyling-localization.php:1587
#: codestyling-localization.php:1820
#@ codestyling-localization
msgid "-n.a.-"
msgstr "-gjelder ikke-"

#: codestyling-localization.php:1592
#: codestyling-localization.php:1824
#: codestyling-localization.php:2210
#@ codestyling-localization
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"

#: codestyling-localization.php:1594
#: codestyling-localization.php:1826
#@ codestyling-localization
msgid "Rescan"
msgstr "Søk på nytt"

#: codestyling-localization.php:1596
#: codestyling-localization.php:1828
#@ codestyling-localization
msgid "Delete"
msgstr "Slett"

#: codestyling-localization.php:1610
#@ codestyling-localization
msgid "Translate Language File"
msgstr "Oversett språkfil"

#: codestyling-localization.php:1610
#@ codestyling-localization
msgid "back to main page &raquo;"
msgstr "Tilbake til hovedsiden &raquo;"

#: codestyling-localization.php:1612
#: codestyling-localization.php:1982
#: codestyling-localization.php:2612
#@ codestyling-localization
msgid "File:"
msgstr "Fil:"

#: codestyling-localization.php:1612
#: codestyling-localization.php:1625
#: includes/class-translationfile.php:676
#@ codestyling-localization
msgid "unknown"
msgstr "Ukjent"

#: codestyling-localization.php:1617
#@ codestyling-localization
msgid "<b>Hint:</b> The extended feature for textdomain separation shows at dropdown box <i>Textdomain</i> the pre-selected primary textdomain."
msgstr "<b>Hint:</b> Den utvidede funksjonen for tekstdomeneseparasjon viser i rullegardinmenyen <i>Tekstdomene</i> det forhåndsvalgte primære tekstdomenet."

#: codestyling-localization.php:1618
#@ codestyling-localization
msgid "All other additional contained textdomains occur at the source but will not be used, if not explicitely supported by this component!"
msgstr "Alle tilleggstekstdomener vises ved kilden, men vil ikke brukes med mindre det er uttrykkelig støttet av denne komponenten."

#: codestyling-localization.php:1619
#@ codestyling-localization
msgid "Please contact the author, if some of the non primary textdomain based phrases will not show up translated at the required position!"
msgstr "Ta kontakt med forfatteren hvis noen av de ikke-primære tekstdomenebaserte frasene ikke vises oversatt ved angitte posisjon."

#: codestyling-localization.php:1620
#@ codestyling-localization
msgid "The Textdomain <i><b>default</b></i> always stands for the WordPress main language file, this could be either intentionally or accidentally!"
msgstr "Tekstdomenet <b><i>standard</i></b> står alltid for WordPress' hovedspråkfil. Dette kan være med vilje eller utilsiktet."

#: codestyling-localization.php:1623
#@ codestyling-localization
msgid "Textdomain:"
msgstr "Tekstdomene:"

#: codestyling-localization.php:1624
#@ codestyling-localization
msgid "generate mo-file"
msgstr "Generer MO-fil"

#: codestyling-localization.php:1625
#@ codestyling-localization
msgid "last written:"
msgstr "Sist skrevet:"

#: codestyling-localization.php:1629
#@ codestyling-localization
msgid "Total"
msgstr "Totalt"

#: codestyling-localization.php:1630
#@ codestyling-localization
msgid "Plural"
msgstr "Flertall"

#: codestyling-localization.php:1631
#: codestyling-localization.php:2187
#@ codestyling-localization
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"

#: codestyling-localization.php:1632
#@ codestyling-localization
msgid "Not translated"
msgstr "Ikke oversatt"

#: codestyling-localization.php:1633
#@ codestyling-localization
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"

#: codestyling-localization.php:1634
#: codestyling-localization.php:2169
#@ codestyling-localization
msgid "Code Hint"
msgstr "Kodehint"

#: codestyling-localization.php:1635
#@ codestyling-localization
msgid "Search Result"
msgstr "Søkeresultat"

#: codestyling-localization.php:1636
#@ codestyling-localization
msgid "Expression Result"
msgstr "Uttrykksresultat"

#: codestyling-localization.php:1640
#@ codestyling-localization
msgid "Page Size"
msgstr "Sidestørrelse"

#: codestyling-localization.php:1652
#: codestyling-localization.php:1706
#: codestyling-localization.php:2151
#@ codestyling-localization
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; Forrige"

#: codestyling-localization.php:1657
#: codestyling-localization.php:1711
#: codestyling-localization.php:2158
#@ codestyling-localization
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Neste &raquo;"

#: codestyling-localization.php:1665
#@ codestyling-localization
msgid "Infos"
msgstr "Info"

#: codestyling-localization.php:1669
#: codestyling-localization.php:2570
#@ codestyling-localization
msgid "Original:"
msgstr "Opprinnelig:"

#: codestyling-localization.php:1673
#: codestyling-localization.php:1688
#@ codestyling-localization
msgid "non case-sensitive"
msgstr "Ikke skill mellom små og store bokstaver"

#: codestyling-localization.php:1684
#: codestyling-localization.php:2573
#: codestyling-localization.php:2575
#@ codestyling-localization
msgid "Translation:"
msgstr "Oversettelse:"

#: codestyling-localization.php:1700
#@ codestyling-localization
msgid "Please wait, file content presently being loaded ..."
msgstr "Vennligst vent mens filinnhold lastes&nbsp;…"

#: codestyling-localization.php:1704
#@ codestyling-localization
msgid "scroll to top"
msgstr "Bla til toppen"

#: codestyling-localization.php:1721
#: codestyling-localization.php:2527
#@ codestyling-localization
msgid "Edit Catalog Entry"
msgstr "Rediger katalogoppføringen"

#: codestyling-localization.php:1722
#@ codestyling-localization
msgid "close"
msgstr "Lukk"

#: codestyling-localization.php:1863
#@ codestyling-localization
msgid "Confirm Delete Language"
msgstr "Bekreft sletting av språk"

#: codestyling-localization.php:1931
#@ codestyling-localization
msgid "Rescanning PHP Source Files"
msgstr "Søker gjennom kildefiler på nytt"

#: codestyling-localization.php:1957
#: codestyling-localization.php:1987
#@ codestyling-localization
msgid "finished"
msgstr "Ferdig"

#: codestyling-localization.php:2083
#@ codestyling-localization
msgid "Access Error"
msgstr "Tilgangsfeil"

#: codestyling-localization.php:2168
#@ codestyling-localization
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"

#: codestyling-localization.php:2177
#@ codestyling-localization
msgid "Files:"
msgstr "Filer:"

#: codestyling-localization.php:2191
#: codestyling-localization.php:2556
#@ codestyling-localization
msgid "Singular:"
msgstr "Entall:"

#: codestyling-localization.php:2191
#: codestyling-localization.php:2558
#@ codestyling-localization
msgid "Plural:"
msgstr "Flertall:"

#: codestyling-localization.php:2195
#: codestyling-localization.php:2198
#: codestyling-localization.php:2534
#: codestyling-localization.php:2537
#: codestyling-localization.php:2540
#: codestyling-localization.php:2545
#@ codestyling-localization
msgid "Plural Index Result ="
msgstr "Flertallsindeksresultat ="

#: codestyling-localization.php:2211
#@ codestyling-localization
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"

#: codestyling-localization.php:2341
#@ codestyling-localization
msgid "Extended Expression Search"
msgstr "Utvidet uttrykkssøk"

#: codestyling-localization.php:2343
#@ codestyling-localization
msgid "Expression:"
msgstr "Uttrykk:"

#: codestyling-localization.php:2345
#@ codestyling-localization
msgid "Examples: <small>Please refer to official Perl regular expression descriptions</small>"
msgstr "Eksempler: <small>Se offisielle Perl regular expression-beskrivelser</small>"

#: codestyling-localization.php:2350
#@ codestyling-localization
msgid "Search"
msgstr "Søk"

#: codestyling-localization.php:2534
#: codestyling-localization.php:2537
#: codestyling-localization.php:2575
#@ codestyling-localization
msgid "translate with Google API"
msgstr "Oversett med Google API"

#: codestyling-localization.php:2560
#@ codestyling-localization
msgid "Plural Index Calculation:"
msgstr "Flertallsindeksberegning:"

#: codestyling-localization.php:2563
#: codestyling-localization.php:2579
#@ codestyling-localization
msgid "« Save & Previous"
msgstr "« Lagre &amp; forrige"

#: codestyling-localization.php:2564
#: codestyling-localization.php:2580
#@ codestyling-localization
msgid "Save"
msgstr "Lagre"

#: codestyling-localization.php:2565
#: codestyling-localization.php:2581
#@ codestyling-localization
msgid "Save & Next »"
msgstr "Lagre &amp; neste »"

#: includes/js-help-perlreg.php:4
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "Component"
msgstr "Komponent"

#: includes/js-help-perlreg.php:5
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"

#: includes/js-help-perlreg.php:6
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"

#: includes/js-help-perlreg.php:12
#: includes/js-help-perlreg.php:17
#: includes/js-help-perlreg.php:22
#: includes/js-help-perlreg.php:27
#: includes/js-help-perlreg.php:32
#: includes/js-help-perlreg.php:37
#: includes/js-help-perlreg.php:42
#: includes/js-help-perlreg.php:47
#: includes/js-help-perlreg.php:52
#: includes/js-help-perlreg.php:112
#: includes/js-help-perlreg.php:117
#: includes/js-help-perlreg.php:122
#: includes/js-help-perlreg.php:127
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "out"
msgstr "out"

#: includes/js-help-perlreg.php:13
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches \"out\", but also \"timeout\", \"outbreak\", \"Route\" and \"gouty\"."
msgstr "finner tekst som inneholder \"out\", f.eks. \"timeout\", \"outbreak\", \"Route\" eller \"gouty\"."

#: includes/js-help-perlreg.php:18
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches \"out\" at start of string like \"out\", \"outbreak\", as long as this are the first words at string."
msgstr "finner tekst som begynner med \"out\", f.eks. \"out\" eller \"outbreak\"."

#: includes/js-help-perlreg.php:23
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches \"out\" at end of string like \"out\", \"timeout\" and \"burnout\" as long as this are the last words at string."
msgstr "finner tekst som slutter med \"out\", f.eks. \"out\", \"timeout\" og \"burnout\"."

#: includes/js-help-perlreg.php:28
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches \"ou\", \"out\", \"outt\" and \"outttttt\", the char prior to asterisk can be repeated 0 to unlimited times."
msgstr "finner tekst som inneholder \"ou\" , \"out\", \"outt\" og \"outtttt\". Det siste tegnet foran asterisken kan opptre fra ingen til uendelig antall ganger."

#: includes/js-help-perlreg.php:33
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches \"outt\" and \"outttt\", the char prior to plus char have to be repeated at least one time or more often."
msgstr "finner tekst som inneholder \"out\", \"outt\" eller \"outttt\". Det siste tegnet foran pluss-tegnet må opptre minst én gang."

#: includes/js-help-perlreg.php:38
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches \"rout\" and \"gout\", any char can be placed at this position."
msgstr "finner tekst som inneholder et vilkårlig tegn etterfulgt av \"out\", f.eks. \"rout\" eller \"gout\"."

#: includes/js-help-perlreg.php:43
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches \"timeout\" and \"Fallout\", any char sequence at this position. Is a combination of any char and 1 but upto many times."
msgstr "finner tekst som inneholder minst ett vilkårlig tegn etterfulgt av \"out\", f.eks. \"timeout\" eller \"Fallout\"."

#: includes/js-help-perlreg.php:48
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches \"out\" as single word. \\b means word break."
msgstr "finner teksten \"out\" når det er et helord, altså ikke en del av et annet ord."

#: includes/js-help-perlreg.php:53
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches \"out\" only inside words, like \"Route\" or \"gouty\". \\B means not word break."
msgstr "finner teksten \"out\" når det ikke er et helord, eller i begynnelsen eller slutten av et ord, altså kun når befinner seg inni et annet ord, f.eks. i \"Route\" eller \"gouty\"."

#: includes/js-help-perlreg.php:58
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches any number. \\d means a numerical digit (0 to 9)"
msgstr "finner vilkårlig tall."

#: includes/js-help-perlreg.php:63
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches \"-out\" at \"3-out\", any non number."
msgstr "finner vilkårlig tekst som ikke er et tall, f.eks. \"-out\" i \"3-out\"."

#: includes/js-help-perlreg.php:68
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches form feed char."
msgstr "tilsvarer papirfremføring."

#: includes/js-help-perlreg.php:73
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches line feed char."
msgstr "tilsvarer linjeskift."

#: includes/js-help-perlreg.php:78
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches carriage return char."
msgstr "tilsvarer returtasten."

#: includes/js-help-perlreg.php:83
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches tabulator char."
msgstr "tilsvarer tabulatortasten."

#: includes/js-help-perlreg.php:88
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches vertical tabulator char."
msgstr "tilsvarer vertikal tabulator."

#: includes/js-help-perlreg.php:93
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches any kind of whitespace and space char."
msgstr "finner vilkårlig blankt tegn eller mellomrom."

#: includes/js-help-perlreg.php:98
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches any char, that is not a whitespace char."
msgstr "finner vilkårlig tegn som ikke er et blankt tegn eller mellomrom."

#: includes/js-help-perlreg.php:103
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches any alphanumerical char and underscore (typical for programming syntax)."
msgstr "finner vilkårlig alfanumerisk tegn eller understrek (typisk for programmeringssyntaks)."

#: includes/js-help-perlreg.php:108
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches any char, that is not alphanumerical char and underscore (typical for illegal char detection at programming)."
msgstr "finner vilkårlig tegn som ikke er alfanumerisk eller understrek (typisk for deteksjon av ulovlige tegn ved programmering)."

#: includes/js-help-perlreg.php:113
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches \"out\" and remembers matches internally. Upto 9 brackets are allowed per expression."
msgstr "finner \"out\" og alternativer."

#: includes/js-help-perlreg.php:118
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches \"aus\" as often it is contained at string. The match positions will be stored internally as array."
msgstr "passer med \"out\" så ofte den finnes i en tekst. Posisjoner teksten passer med lagres internt som en matrise."

#: includes/js-help-perlreg.php:123
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches \"out\", \"Out\" and \"OUT\", not case-sensitive match."
msgstr "passer med \"out\", \"Out\" og \"OUT\". Skiller ikke mellom små og store bokstaver."

#: includes/js-help-perlreg.php:128
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches \"out\", as ofter occurs (g) and also non case-sensitive."
msgstr "passer med \"out\" så ofte den opptrer i en tekst (g) og skiller ikke mellom små og store bokstaver (i)."

#: codestyling-localization.php:524
#@ codestyling-localization
msgid "Childtheme"
msgstr ""

#: codestyling-localization.php:531
#@ codestyling-localization
msgid "child theme of"
msgstr ""

#: codestyling-localization.php:558
#@ codestyling-localization
msgid "independend translation!"
msgstr ""

