msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CodeStyling Localization v1.99.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-21 14:04+0100\n"
"Last-Translator: codestyling <info@code-styling.de>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
"X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;\n"
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
"X-Poedit-Bookmarks: \n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Textdomain-Support: yes"

#: codestyling-localization.php:2019
#: codestyling-localization.php:2073
#: codestyling-localization.php:2572
#@ codestyling-localization
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; הקודם"

#: codestyling-localization.php:1943
#: codestyling-localization.php:1948
#: codestyling-localization.php:2196
#@ codestyling-localization
msgid "-n.a.-"
msgstr "-לא זמין-"

#: codestyling-localization.php:1983
#@ codestyling-localization
msgid "<b>Hint:</b> The extended feature for textdomain separation shows at dropdown box <i>Textdomain</i> the pre-selected primary textdomain."
msgstr "<b>רמז:</b> התכונה המורחבת עבור הפרדת אזור השפה נראית בתיבה <i>אזור שפה</i>אזור השפה שנבחר מראש."

#: codestyling-localization.php:1384
#: codestyling-localization.php:1420
#: codestyling-localization.php:1924
#, php-format
#@ codestyling-localization
msgid "<strong>%d</strong> Language"
msgid_plural "<strong>%d</strong> Languages"
msgstr[0] "<strong>%d</strong> שפה"
msgstr[1] "<strong>%d</strong> שפות"

#: codestyling-localization.php:452
#@ codestyling-localization
msgid "<strong>Full Encryped PHP Code: </strong>This plugin consists out of encryped code will be <strong>eval</strong>'d at runtime! It can't be checked against exploitable code pieces. That's why it will become potential target of hidden intrusion."
msgstr "<strong>קוד PHP מוצפן באופן מלא: </strong>תוסף זה מכיל קוד מוצפן שיעבור  <strong>eval</strong> בזמן הריצה! לא ניתן לבדוק אותו נגד קוד זדוני. ולכן הוא יכול להפוך למטרה אפשרית לחדירה מוסתרת למערכת."

#: codestyling-localization.php:410
#@ codestyling-localization
msgid "<strong>Loading Issue: </strong>Author is using <em>load_textdomain</em> instead of <em>load_plugin_textdomain</em> function. This may break behavior of WordPress, because some filters and actions won't be executed anymore. Please contact the Author about that."
msgstr "<strong>בעיית טעינה: </strong>המפתח השתמש בפונקצייה<em>load_textdomain</em> במקום <em>load_plugin_textdomain</em>. דבר העלול לשבור התנהגויות מסוימות של וורדפרס, כיוון שפעולות וסננים שונים לא יורצו. צור קשר עם המפתח בנוגע לזה."

#: codestyling-localization.php:640
#@ codestyling-localization
msgid "<strong>Loading Issue: </strong>Author is using <em>load_textdomain</em> instead of <em>load_theme_textdomain</em> or <em>load_child_theme_textdomain</em> function. This may break behavior of WordPress, because some filters and actions won't be executed anymore. Please contact the Author about that."
msgstr "<strong>בעיית טעינה: </strong>המפתח משתמש בפונקציה <em>load_textdomain</em> במקום <em>load_theme_textdomain</em> או <em>load_child_theme_textdomain</em>. דבר זה עלול לשבור התנהגויות של וורדפרס,כיוון שפעולות וסננים מסוימים לא יורצו. צור קשר עם המפתח בנוגע לזה."

#: codestyling-localization.php:685
#, php-format
#@ codestyling-localization
msgid "<strong>Naming Issue: </strong>Author uses unsupported language file naming convention! Instead of example <em>de_DE.po</em> the non theme standard version <em>%s</em> has been used. If you translate this Theme, only renamed language files will be working!"
msgstr "<strong>בעיית שם: </strong>המפתח משתמש בשיטה לא נתמכת למתן שמות קבצים! במקום למשל <em>de_DE.po</em> השתמשו בצורה הלא סטנדרטית <em>%s</em>. אם תתרגם את ערכת העיצוב הזו, רק שמות קבצים ששונו יעבדו!"

#: codestyling-localization.php:457
#@ codestyling-localization
msgid "<strong>Textdomain definition: </strong>This plugin provides a textdomain definition at plugin header fields but seems not to load any translation file. If it doesn't show your translation, please contact the plugin Author."
msgstr "<strong>הגדרת אזור טקסט: </strong>תוסף זה מכיל הגדרת אזור טקסט בכותרת אבל לא נראה כי הוא טוען קבצי תרגום כלשהם. אם התרגום שלך לא מופיע צור קשר עם מפתח התוסף ."

#: codestyling-localization.php:738
#@ codestyling-localization
msgid "<strong>WooThemes Issue: </strong>The Author is known for not supporting a translatable backend. Please expect only translations for frontend or contact the Author for support!"
msgstr "<strong>בעיית WooThemes: </strong>המפתח ידוע בחוסר תמיכה לממשק תרגום אחורי. נא צפה לתרגום החלק הקדמי בלבד או צור קשר עם המפתח לתמיכה!"

#: codestyling-localization.php:2496
#@ codestyling-localization
msgid "Access Error"
msgstr "שגיאת גישה"

#: codestyling-localization.php:2980
#: codestyling-localization.php:2995
#@ codestyling-localization
msgid "Access Keys:"
msgstr "מפתחות גישה:"

#: codestyling-localization.php:1929
#: codestyling-localization.php:2063
#@ codestyling-localization
msgid "Actions"
msgstr "פעולות"

#: codestyling-localization.php:1922
#: codestyling-localization.php:2149
#@ codestyling-localization
msgid "Add New Language"
msgstr "הוסף שפה חדשה"

#: codestyling-localization.php:1154
#@ codestyling-localization
msgid "Affected Total Files"
msgstr "סה\"כ קבצים מושפעים"

#: codestyling-localization.php:1756
#@ codestyling-localization
msgid "All Translations"
msgstr "כל התרגומים"

#: codestyling-localization.php:1984
#@ codestyling-localization
msgid "All other additional contained textdomains occur at the source but will not be used, if not explicitely supported by this component!"
msgstr "כל אזורי השפה המוכללים האחרים שמופיעים בקוד המקור לא יהיו בשימוש, אם לא נתמכים באופן מפורש ע\"י הרכיב!"

#: codestyling-localization.php:1897
#@ codestyling-localization
msgid "Available Directories:"
msgstr "ספריות זמינות:"

#: codestyling-localization.php:752
#@ codestyling-localization
msgid "BuddyPress"
msgstr "באדיפרס"

#: codestyling-localization.php:611
#@ codestyling-localization
msgid "Childtheme"
msgstr "ערכת עיצוב יורשת"

#: codestyling-localization.php:2000
#: codestyling-localization.php:2590
#@ codestyling-localization
msgid "Code Hint"
msgstr "רמז בקוד"

#: codestyling-localization.php:2589
#@ codestyling-localization
msgid "Comment"
msgstr "הערה"

#: codestyling-localization.php:1999
#@ codestyling-localization
msgid "Comments"
msgstr "הערות"

#: codestyling-localization.php:1773
#: codestyling-localization.php:1839
#@ codestyling-localization
msgid "Compatibility"
msgstr "תאימות"

#: codestyling-localization.php:2243
#@ codestyling-localization
msgid "Confirm Delete Language"
msgstr "אשר מחיקת שפה"

#: codestyling-localization.php:1997
#: codestyling-localization.php:2608
#@ codestyling-localization
msgid "Context"
msgstr "הקשר"

#: codestyling-localization.php:2632
#@ codestyling-localization
msgid "Copy"
msgstr "העתק"

#: codestyling-localization.php:1015
#@ codestyling-localization
msgid "Creation-Date"
msgstr "תאריך-יצירה"

#: codestyling-localization.php:1962
#: codestyling-localization.php:2208
#@ codestyling-localization
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"

#: codestyling-localization.php:1801
#: codestyling-localization.php:1833
#: codestyling-localization.php:1878
#@ codestyling-localization
msgid "Description"
msgstr "תאור"

#: codestyling-localization.php:1953
#: codestyling-localization.php:2200
#: codestyling-localization.php:2631
#@ codestyling-localization
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"

#: codestyling-localization.php:2088
#: codestyling-localization.php:2951
#@ codestyling-localization
msgid "Edit Catalog Entry"
msgstr "ערוך כניסת קטלוג"

#: codestyling-localization.php:2767
#@ codestyling-localization
msgid "Examples: <small>Please refer to official Perl regular expression descriptions</small>"
msgstr "דוגמאות: <small>עיין בתאור הביטויים הרגולריים של perl</small>"

#: codestyling-localization.php:2003
#@ codestyling-localization
msgid "Expression Result"
msgstr "תוצאת ביטוי"

#: codestyling-localization.php:2765
#@ codestyling-localization
msgid "Expression:"
msgstr "ביטוי:"

#: codestyling-localization.php:2763
#@ codestyling-localization
msgid "Extended Expression Search"
msgstr "חיפוש ביטוי מורחב"

#: codestyling-localization.php:1978
#: codestyling-localization.php:2375
#: codestyling-localization.php:3045
#@ codestyling-localization
msgid "File:"
msgstr "קובץ:"

#: codestyling-localization.php:2598
#@ codestyling-localization
msgid "Files:"
msgstr "קבצים:"

#. translators: plugin header field 'Author'
#: codestyling-localization.php:0
#@ codestyling-localization
msgid "Heiko Rabe"
msgstr "הייקו רבי"

#: codestyling-localization.php:2032
#@ codestyling-localization
msgid "Infos"
msgstr "מידעים"

#: codestyling-localization.php:1927
#@ codestyling-localization
msgid "Language"
msgstr "שפה"

#: codestyling-localization.php:1860
#@ codestyling-localization
msgid "Language Folder"
msgstr "ספריית שפה"

#: codestyling-localization.php:1149
#@ codestyling-localization
msgid "Language Target"
msgstr "שפת יעד"

#: codestyling-localization.php:1802
#@ codestyling-localization
msgid "Languages"
msgstr "שפות"

#: codestyling-localization.php:1019
#@ codestyling-localization
msgid "Last-Translator"
msgstr "מתרגם-אחרון"

#: codestyling-localization.php:1937
#: codestyling-localization.php:2188
#@ codestyling-localization
msgid "Locale"
msgstr "הגדרת מיקום"

#: codestyling-localization.php:1737
#@ codestyling-localization
msgid "Localization"
msgstr "לוקליזציה"

#: codestyling-localization.php:1749
#@ codestyling-localization
msgid "Manage Language Files"
msgstr "ניהול קבצי שפה"

#: codestyling-localization.php:1853
#@ codestyling-localization
msgid "Memory Warning"
msgstr "אזהרת זיכרון"

#: codestyling-localization.php:2024
#: codestyling-localization.php:2078
#: codestyling-localization.php:2579
#@ codestyling-localization
msgid "Next &raquo;"
msgstr "הבא &raquo;"

#: codestyling-localization.php:1998
#@ codestyling-localization
msgid "Not translated"
msgstr "לא מתורגם"

#. translators: plugin header field 'Description'
#: codestyling-localization.php:0
#@ codestyling-localization
msgid "Now you can freely manage, edit and modify your WordPress language translation files (*.po / *.mo) as usual. You won't need any additional editor have been installed. Also supports WPMU plugins, if WPMU versions has been detected."
msgstr "עכשיו אתה יכול באופן חופשי לנהל, לערוך ולשנות את קבצי התרגום של וורדפרס (po / mo) כרגיל. לא תזדקק לעורך נוסף מותקן. ישנה תמיכה גם בתוספים ל-WPMU אם זוהו גרסאות שלו."

#: codestyling-localization.php:2036
#: codestyling-localization.php:2996
#@ codestyling-localization
msgid "Original:"
msgstr "מקור:"

#: codestyling-localization.php:2007
#@ codestyling-localization
msgid "Page Size"
msgstr "גודל דף"

#: codestyling-localization.php:1928
#@ codestyling-localization
msgid "Permissions"
msgstr "הרשאות"

#: codestyling-localization.php:1985
#@ codestyling-localization
msgid "Please contact the author, if some of the non primary textdomain based phrases will not show up translated at the required position!"
msgstr "צור קשר עם המפתח אם חלק מהמקטעים המבוססים על אזור שפה לא ראשי אינם מופיעים במקום הנכון!"

#: codestyling-localization.php:1167
#@ codestyling-localization
msgid "Please standby, files presently being scanned ..."
msgstr "אנא המתן, הקבצים נסרקים כרגע..."

#: codestyling-localization.php:2067
#@ codestyling-localization
msgid "Please wait, file content presently being loaded ..."
msgstr "אנא המתן, תוכן הקובץ נטען כרגע..."

#: codestyling-localization.php:368
#@ codestyling-localization
msgid "Plugin"
msgstr "תוסף"

#: codestyling-localization.php:1767
#@ codestyling-localization
msgid "Plugins"
msgstr "תוספים"

#: codestyling-localization.php:1996
#@ codestyling-localization
msgid "Plural"
msgstr "צורת ריבוי"

#: codestyling-localization.php:2985
#@ codestyling-localization
msgid "Plural Index Calculation:"
msgstr "חישוב אינדקס ריבוי:"

#: codestyling-localization.php:2616
#: codestyling-localization.php:2619
#: codestyling-localization.php:2958
#: codestyling-localization.php:2961
#: codestyling-localization.php:2964
#: codestyling-localization.php:2969
#@ codestyling-localization
msgid "Plural Index Result ="
msgstr "תוצאת אינדקס ריבוי ="

#: codestyling-localization.php:2612
#: codestyling-localization.php:2983
#@ codestyling-localization
msgid "Plural:"
msgstr "רבים:"

#: codestyling-localization.php:1011
#: codestyling-localization.php:1145
#@ codestyling-localization
msgid "Project-Id-Version"
msgstr "פרוייקט-זיהוי-גרסה"

#: codestyling-localization.php:1956
#: codestyling-localization.php:1959
#: codestyling-localization.php:2202
#: codestyling-localization.php:2205
#@ codestyling-localization
msgid "Rescan"
msgstr "סריקה מחדש"

#: codestyling-localization.php:2312
#@ codestyling-localization
msgid "Rescanning PHP Source Files"
msgstr "סורק קבצי מקור PHP מחדש"

#: codestyling-localization.php:2989
#: codestyling-localization.php:3006
#@ codestyling-localization
msgid "Save"
msgstr "שמירה"

#: codestyling-localization.php:2990
#: codestyling-localization.php:3007
#@ codestyling-localization
msgid "Save & Next »"
msgstr "שמירה והבא »"

#: codestyling-localization.php:1159
#@ codestyling-localization
msgid "Scanning Progress"
msgstr "התקדמות סריקה"

#: codestyling-localization.php:2772
#@ codestyling-localization
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"

#: codestyling-localization.php:2002
#@ codestyling-localization
msgid "Search Result"
msgstr "תוצאת חיפוש"

#: codestyling-localization.php:1776
#: codestyling-localization.php:1846
#@ codestyling-localization
msgid "Security Risk"
msgstr "סכנת בטיחות"

#: codestyling-localization.php:1502
#@ codestyling-localization
msgid "Server Restrictions: Changing file rights is not permitted."
msgstr "הגבלות שרת: שינוי הרשאות קובץ לא מאושרות."

#: codestyling-localization.php:1854
#@ codestyling-localization
msgid "Since WordPress 3.x version it may require at least <strong>58MB</strong> PHP memory_limit! The reason is still unclear but it doesn't freeze anymore. Instead a error message will be shown and the scanning process aborts while reaching your limits."
msgstr "מאז גרסה 3.x של ורדפרס יש צורך בלפחות <strong>58MB</strong> של זכרון PHP! הסיבה אינה ידועה אבל התוסף לא יקפא עוד. במקום זאת תופיע הודעת שגיאה ותהליך הסריקה יעצר כשנגיע לגבול הזכרון."

#: codestyling-localization.php:2612
#: codestyling-localization.php:2981
#@ codestyling-localization
msgid "Singular:"
msgstr "יחיד:"

#: codestyling-localization.php:1560
#@ codestyling-localization
msgid "Sorry, Google Translation is not available."
msgstr "מצטער, תרגום גוגל אינו זמין."

#: codestyling-localization.php:1829
#: codestyling-localization.php:1874
#@ codestyling-localization
msgid "State"
msgstr "מצב"

#: codestyling-localization.php:1818
#@ codestyling-localization
msgid "Textdomain"
msgstr "אזור טקסט"

#: codestyling-localization.php:1989
#@ codestyling-localization
msgid "Textdomain:"
msgstr "אזור שפה:"

#: codestyling-localization.php:1986
#@ codestyling-localization
msgid "The Textdomain <i><b>default</b></i> always stands for the WordPress main language file, this could be either intentionally or accidentally!"
msgstr "אזור השפה default תמיד מתכוון לקבצי השפה הראשיים של וורדפרס, זה יכול להיות בכוונה או בטעות!"

#: codestyling-localization.php:1887
#@ codestyling-localization
msgid "The original US version doesn't contain the language directory."
msgstr "הגרסה האנגלית (אמריקאית) המקורית לא מכילה את ספרית השפה."

#: codestyling-localization.php:1908
#@ codestyling-localization
msgid "The original bbPress component doesn't contain a language directory."
msgstr "רכיב ה-bbPress המקורי אינו מכיל ספרית שפה."

#: codestyling-localization.php:1861
#@ codestyling-localization
msgid "The translation file folder is ambiguous, please select by clicking the appropriated language file folder or ask the Author about!"
msgstr "ספריית קובץ התרגום אינה ברורה, נא בחר את הספריה המתאימה או שאל את המפתח אודות זה!"

#: codestyling-localization.php:611
#@ codestyling-localization
msgid "Theme"
msgstr "ערכת עיצוב"

#: codestyling-localization.php:1770
#@ codestyling-localization
msgid "Themes"
msgstr "ערכות עיצוב"

#: codestyling-localization.php:1995
#@ codestyling-localization
msgid "Total"
msgstr "סה\"כ"

#: codestyling-localization.php:2001
#@ codestyling-localization
msgid "Trailing Space"
msgstr "רווח עוקב"

#: codestyling-localization.php:1976
#@ codestyling-localization
msgid "Translate Language File"
msgstr "תרגם קובץ שפה"

#: codestyling-localization.php:2051
#: codestyling-localization.php:2999
#: codestyling-localization.php:3001
#@ codestyling-localization
msgid "Translation:"
msgstr "תרגום:"

#: codestyling-localization.php:1800
#@ codestyling-localization
msgid "Type"
msgstr "סוג"

#: codestyling-localization.php:1825
#: codestyling-localization.php:1870
#@ codestyling-localization
msgid "Version"
msgstr "גרסה"

#: codestyling-localization.php:321
#: codestyling-localization.php:1759
#@ codestyling-localization
msgid "WordPress"
msgstr "וורדפרס"

#: codestyling-localization.php:1737
#@ codestyling-localization
msgid "WordPress Localization"
msgstr "לוקליזציה של וורדפרס"

#: codestyling-localization.php:1069
#, php-format
#@ codestyling-localization
msgid "You are about to delete <strong>%s</strong> from \"<strong>%s</strong>\" permanently.<br/>Are you sure you wish to delete these files?"
msgstr "אתה עומד למחוק את <strong>%s</strong> מ \"<strong>%s</strong>\" באופן קבוע.<br/>האם אתה בטוח שאתה רוצה למחוק את הקבצים האלו?"

#: codestyling-localization.php:299
#@ codestyling-localization
msgid "You do not have permission to manage translation files."
msgstr "אין לך את ההרשאה לניהול קבצי תרגום."

#: codestyling-localization.php:1678
#@ codestyling-localization
msgid "You do not have the permission to choose the translation file directory<br/>Please upload at least one language file (*.mo|*.po) or an empty template file (*.pot) at the appropriated folder using FTP."
msgstr "אין לך את ההרשאה לבחור את ספריית קובץ התרגום<br/>נא העלה לפחות קובץ תרגום אחד (mo|po) או קובץ תרגום ריק (pot) בספריה המתאימה תוך שימוש ב-FTP."

#: codestyling-localization.php:1658
#@ codestyling-localization
msgid "You do not have the permission to create a new Language File Path.<br/>Please create the appropriated path using your FTP access."
msgstr "אין לך את ההרשאה ליצירת נתיב קובץ שפה חדש.<br/>נא צור את הנתיב הנדרש תוך שימוש בגישת ה-FTP שלך."

#: codestyling-localization.php:1376
#, php-format
#@ codestyling-localization
msgid "You do not have the permission to create the file '%s'."
msgstr "אין לך את ההרשאה ליצור את הקובץ '%s'."

#: codestyling-localization.php:1407
#: codestyling-localization.php:1408
#, php-format
#@ codestyling-localization
msgid "You do not have the permission to delete the file '%s'."
msgstr "אין לך את ההרשאה למחוק את הקובץ '%s'."

#: codestyling-localization.php:1505
#, php-format
#@ codestyling-localization
msgid "You do not have the permission to modify the file rights for a not existing file '%s'."
msgstr "אין לך הרשאה לשנות את הרשאות הגישה לקובץ שלא קיים '%s'."

#: codestyling-localization.php:1485
#: codestyling-localization.php:1590
#: codestyling-localization.php:1605
#, php-format
#@ codestyling-localization
msgid "You do not have the permission to read the file '%s'."
msgstr "אין לך את ההרשאה לקרוא את הקובץ '%s'."

#: codestyling-localization.php:1479
#: codestyling-localization.php:1577
#: codestyling-localization.php:1638
#, php-format
#@ codestyling-localization
msgid "You do not have the permission to write to the file '%s'."
msgstr "אין לך את ההרשאה לכתוב את הקובץ '%s'."

#: codestyling-localization.php:1780
#@ codestyling-localization
msgid "You like it?"
msgstr "אוהב את זה?"

#: codestyling-localization.php:327
#: codestyling-localization.php:377
#: codestyling-localization.php:527
#: codestyling-localization.php:616
#: codestyling-localization.php:761
#: codestyling-localization.php:802
#: codestyling-localization.php:1811
#: codestyling-localization.php:1812
#@ codestyling-localization
msgid "activated"
msgstr "מופעל"

#: codestyling-localization.php:114
#@ codestyling-localization
msgid "actual"
msgstr "נוכחי"

#: codestyling-localization.php:1867
#@ codestyling-localization
msgid "by"
msgstr "מאת"

#: codestyling-localization.php:618
#@ codestyling-localization
msgid "child theme of"
msgstr "ערכת עיצוב יורשת של"

#: codestyling-localization.php:2089
#@ codestyling-localization
msgid "close"
msgstr "סגור"

#: codestyling-localization.php:1058
#@ codestyling-localization
msgid "create po-file"
msgstr "יצירת קובץ po"

#: codestyling-localization.php:377
#: codestyling-localization.php:616
#: codestyling-localization.php:761
#: codestyling-localization.php:802
#@ codestyling-localization
msgid "deactivated"
msgstr "מופסק"

#: codestyling-localization.php:1819
#@ codestyling-localization
msgid "defined by constant"
msgstr "מוגדר ע\"י קבוע"

#: codestyling-localization.php:1070
#@ codestyling-localization
msgid "delete files"
msgstr "מחק קבצים"

#: codestyling-localization.php:2338
#: codestyling-localization.php:2363
#: codestyling-localization.php:2380
#@ codestyling-localization
msgid "finished"
msgstr "סיים"

#: codestyling-localization.php:1990
#@ codestyling-localization
msgid "generate mo-file"
msgstr "צור קובץ mo"

#: codestyling-localization.php:1991
#@ codestyling-localization
msgid "last written:"
msgstr "נכתב לאחרונה:"

#: codestyling-localization.php:2040
#: codestyling-localization.php:2055
#@ codestyling-localization
msgid "non case-sensitive"
msgstr "רישיות האות לא משנה"

#: codestyling-localization.php:1892
#: codestyling-localization.php:1913
#@ codestyling-localization
msgid "or create the missing directory using FTP Access as:"
msgstr "או צור את הספריה החסרה דרך גישת FTP כ:"

#: codestyling-localization.php:114
#@ codestyling-localization
msgid "required"
msgstr "נדרש"

#: codestyling-localization.php:1167
#@ codestyling-localization
msgid "scan now"
msgstr "סרוק עכשיו"

#: codestyling-localization.php:2071
#@ codestyling-localization
msgid "scroll to top"
msgstr "גלול לחלק העליון"

#: codestyling-localization.php:2958
#: codestyling-localization.php:2961
#: codestyling-localization.php:3001
#@ codestyling-localization
msgid "translate with Google API"
msgstr "תרגם בעזרת ממשק גוגל"

#: codestyling-localization.php:1889
#@ codestyling-localization
msgid "try to create the WordPress language directory"
msgstr "נסה ליצור את ספרית השפה של וורדפרס"

#: codestyling-localization.php:1910
#@ codestyling-localization
msgid "try to create the bbPress language directory"
msgstr "נסה ליצור את ספרית השפה עבור bbPress"

#: codestyling-localization.php:1978
#: codestyling-localization.php:1991
#: includes/class-translationfile.php:769
#@ codestyling-localization
msgid "unknown"
msgstr "לא ידוע"

#: codestyling-localization.php:2988
#: codestyling-localization.php:3005
#@ codestyling-localization
msgid "« Save & Previous"
msgstr "« שמירה והקודם"

#: codestyling-localization.php:518
#@ codestyling-localization
msgid "μ Plugin"
msgstr "μ תוסף"

#: codestyling-localization.php:1763
#@ codestyling-localization
msgid "μ Plugins"
msgstr "μ תוספים"

#. translators: plugin header field 'Name'
#: codestyling-localization.php:0
#@ codestyling-localization
msgid "CodeStyling Localization"
msgstr ""

#. translators: plugin header field 'PluginURI'
#: codestyling-localization.php:0
#@ codestyling-localization
msgid "http://www.code-styling.de/english/development/wordpress-plugin-codestyling-localization-en"
msgstr ""

#. translators: plugin header field 'AuthorURI'
#: codestyling-localization.php:0
#@ codestyling-localization
msgid "http://www.code-styling.de/english/"
msgstr ""

#. translators: plugin header field 'Version'
#: codestyling-localization.php:0
#@ codestyling-localization
msgid "1.99.6"
msgstr ""

#: codestyling-localization.php:349
#: codestyling-localization.php:474
#: codestyling-localization.php:484
#: codestyling-localization.php:583
#: codestyling-localization.php:675
#: codestyling-localization.php:782
#: codestyling-localization.php:826
#: codestyling-localization.php:1393
#: codestyling-localization.php:1474
#: codestyling-localization.php:1513
#: codestyling-localization.php:1645
#: includes/class-translationfile.php:769
#@ codestyling-localization
msgid "m/d/Y H:i:s"
msgstr ""

#: codestyling-localization.php:797
#@ codestyling-localization
msgid "bbPress"
msgstr ""

#: codestyling-localization.php:1538
#@ codestyling-localization
msgid "Your translation file doesn't support the <em>multiple textdomains in one translation file</em> extension.<br/>Please re-scan the related source files at the overview page to enable this feature."
msgstr "קובץ התרדום שלך אינו תומך בהרחבה<em>מספר אזורי טקסט בקובץ אחד</em>.<br/>נא סרוק מחדש את קבצי המקור בכדי לאפשר תכונה זו."

#: codestyling-localization.php:1751
#@ codestyling-localization
msgid "enable low memory mode"
msgstr "הפעל מצב זכרון מוגבל"

#: codestyling-localization.php:1752
#@ codestyling-localization
msgid "If your Installation is running under low remaining memory conditions, you will face the memory limit error during scan process or opening catalog content. If you hitting your limit, you can enable this special mode. This will try to perform the actions in a slightly different way but that will lead to a considerably slower response times but nevertheless gives no warranty, that it will solve your memory related problems at all cases."
msgstr "אם ההתקנה שלך רצה בתנאי זכרון מוגבלים, אתה עלול להתקל בשגיאת מגבלת זכרון בעת תהליך הסריקה או פתיחת הקטלוג. אם אתה מגיע למגבלה,אתה יכול להפעיל מצב מיוחד זה. מצב זה יפעיל את הפעולות בצורה שונה ואיטית משמעותית, אין בטחון כי מצב זה יפתור את בעיות הזכרון בכל המקרים."

#: codestyling-localization.php:1976
#@ codestyling-localization
msgid "back to overview page &raquo;"
msgstr "חזרה לעמוד הראשי &raquo;"

#: codestyling-localization.php:2368
#, php-format
#@ codestyling-localization
msgid "You are trying to rescan files which expands above your PHP Memory Limit at %s MB during the analysis.<br/>Please enable the <em>low memory mode</em> for scanning this component."
msgstr "אתה מנסה לסרוק קבצים אשר תופסים יותר זכרון מההגדרה של ה-PHP שלך של %s MB במהלך הסריקה.<br/>אנא הפעל את מצב הזכרון המוגבל </em> בשביל לסרוק רכיב זה."

#: codestyling-localization.php:2529
#, php-format
#@ codestyling-localization
msgid "You are trying to open a translation catalog which expands above your PHP Memory Limit at %s MB during read.<br/>Please enable the <em>low memory mode</em> for opening this components catalog."
msgstr "אתה מנסה לפתוח קטלוג תרגום אשר תופסיותר זכרון מההגדרה של ה-PHP שלך של %s MB במהלך הקריאה.<br/>אנא הפעל את מצב הזכרון המוגבל </em> בשביל לפתוח קטלוג זה."

#: includes/js-help-perlreg.php:4
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "Component"
msgstr ""

#: includes/js-help-perlreg.php:5
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "Example"
msgstr ""

#: includes/js-help-perlreg.php:6
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "Description"
msgstr ""

#: includes/js-help-perlreg.php:12
#: includes/js-help-perlreg.php:17
#: includes/js-help-perlreg.php:22
#: includes/js-help-perlreg.php:27
#: includes/js-help-perlreg.php:32
#: includes/js-help-perlreg.php:37
#: includes/js-help-perlreg.php:42
#: includes/js-help-perlreg.php:47
#: includes/js-help-perlreg.php:52
#: includes/js-help-perlreg.php:112
#: includes/js-help-perlreg.php:117
#: includes/js-help-perlreg.php:122
#: includes/js-help-perlreg.php:127
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "out"
msgstr ""

#: includes/js-help-perlreg.php:13
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches \"out\", but also \"timeout\", \"outbreak\", \"Route\" and \"gouty\"."
msgstr ""

#: includes/js-help-perlreg.php:18
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches \"out\" at start of string like \"out\", \"outbreak\", as long as this are the first words at string."
msgstr ""

#: includes/js-help-perlreg.php:23
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches \"out\" at end of string like \"out\", \"timeout\" and \"burnout\" as long as this are the last words at string."
msgstr ""

#: includes/js-help-perlreg.php:28
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches \"ou\", \"out\", \"outt\" and \"outttttt\", the char prior to asterisk can be repeated 0 to unlimited times."
msgstr ""

#: includes/js-help-perlreg.php:33
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches \"outt\" and \"outttt\", the char prior to plus char have to be repeated at least one time or more often."
msgstr ""

#: includes/js-help-perlreg.php:38
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches \"rout\" and \"gout\", any char can be placed at this position."
msgstr ""

#: includes/js-help-perlreg.php:43
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches \"timeout\" and \"Fallout\", any char sequence at this position. Is a combination of any char and 1 but upto many times."
msgstr ""

#: includes/js-help-perlreg.php:48
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches \"out\" as single word. \\b means word break."
msgstr ""

#: includes/js-help-perlreg.php:53
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches \"out\" only inside words, like \"Route\" or \"gouty\". \\B means not word break."
msgstr ""

#: includes/js-help-perlreg.php:58
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches any number. \\d means a numerical digit (0 to 9)"
msgstr ""

#: includes/js-help-perlreg.php:63
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches \"-out\" at \"3-out\", any non number."
msgstr ""

#: includes/js-help-perlreg.php:68
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches form feed char."
msgstr ""

#: includes/js-help-perlreg.php:73
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches line feed char."
msgstr ""

#: includes/js-help-perlreg.php:78
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches carriage return char."
msgstr ""

#: includes/js-help-perlreg.php:83
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches tabulator char."
msgstr ""

#: includes/js-help-perlreg.php:88
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches vertical tabulator char."
msgstr ""

#: includes/js-help-perlreg.php:93
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches any kind of whitespace and space char."
msgstr ""

#: includes/js-help-perlreg.php:98
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches any char, that is not a whitespace char."
msgstr ""

#: includes/js-help-perlreg.php:103
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches any alphanumerical char and underscore (typical for programming syntax)."
msgstr ""

#: includes/js-help-perlreg.php:108
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches any char, that is not alphanumerical char and underscore (typical for illegal char detection at programming)."
msgstr ""

#: includes/js-help-perlreg.php:113
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches \"out\" and remembers matches internally. Upto 9 brackets are allowed per expression."
msgstr ""

#: includes/js-help-perlreg.php:118
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches \"aus\" as often it is contained at string. The match positions will be stored internally as array."
msgstr ""

#: includes/js-help-perlreg.php:123
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches \"out\", \"Out\" and \"OUT\", not case-sensitive match."
msgstr ""

#: includes/js-help-perlreg.php:128
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches \"out\", as ofter occurs (g) and also non case-sensitive."
msgstr ""

