# Translation of Erdo Image Optimizer in Turkish
# Copyright (C) 2026 Erdinc Bulat
# This file is distributed under the same license as the Erdo Image Optimizer plugin.
# Erdinc Bulat <erdincbulat14@gmail.com>, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Erdo Image Optimizer 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/erdo-image-optimizer\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-19 00:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-19 00:00+0000\n"
"Last-Translator: Erdinc Bulat <erdincbulat14@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"Language: tr_TR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Erdo Make-Translation Script\n"

msgid ".htaccess rewrite (Apache only)"
msgstr ".htaccess yönlendirme (yalnızca Apache)"

msgid "80% is the recommended sweet spot. Lossless mode overrides this setting."
msgstr "%80 önerilen ideal değerdir. Kayıpsız mod bu ayarı geçersiz kılar."

msgid "AVIF — Best compression (requires PHP 8.1+)"
msgstr "AVIF — En iyi sıkıştırma (PHP 8.1+ gerektirir)"

msgid "Active"
msgstr "Aktif"

msgid "Add New Image"
msgstr "Yeni Görsel Ekle"

msgid "Add loading=\"lazy\" to all content images. Defers off-screen images for faster initial load."
msgstr "Tüm içerik görsellerine loading=\"lazy\" ekler. Ekran dışı görselleri erteler."

msgid "All posts have featured images!"
msgstr "Tüm yazıların öne çıkan görseli var!"

msgid "Allow SVG Uploads (admin only)"
msgstr "SVG Yüklemesine İzin Ver (yalnızca yönetici)"

msgid "Alt Tags Present"
msgstr "Alt Etiket Mevcut"

msgid "Alt Text"
msgstr "Alt Metin"

msgid "Alt text is missing. Search engines use this to understand your image."
msgstr "Alt metin eksik. Arama motorları görseli anlamak için bu metni kullanır."

msgid "Audit Report"
msgstr "Denetim Raporu"

msgid "Auto-Convert on Upload"
msgstr "Yüklemede Otomatik Dönüştür"

msgid "Automatically convert JPEG/PNG/GIF to WebP/AVIF when a new image is uploaded."
msgstr "Yeni bir görsel yüklendiğinde JPEG/PNG/GIF'i otomatik olarak WebP/AVIF'e dönüştürür."

msgid "Automatically find the lowest quality that still looks good. Overrides the manual quality slider."
msgstr "İyi görünen en düşük kaliteyi otomatik bulur. Manuel kalite kaydırıcısını geçersiz kılar."

msgid "Automatically resize images larger than this width on upload. Applied before conversion."
msgstr "Yüklemede bu genişliği aşan görselleri otomatik olarak yeniden boyutlandırır. Dönüşümden önce uygulanır."

msgid "Background Queue"
msgstr "Arka Plan Kuyruğu"

msgid "Bulk Convert (%s)"
msgstr "Toplu Dönüştür (%s)"

msgid "CONFIRM DELETE"
msgstr "SİLMEYİ ONAYLA"

msgid "Cancel"
msgstr "İptal"

msgid "Close"
msgstr "Kapat"

msgid "Compression Quality"
msgstr "Sıkıştırma Kalitesi"

msgid "Conversion Format"
msgstr "Dönüşüm Formatı"

msgid "Convert to %s"
msgstr "%s'e Dönüştür"

msgid "Current format is %s. WebP or AVIF is recommended for better performance."
msgstr "Mevcut format %s. Daha iyi performans için WebP veya AVIF önerilir."

msgid "Danger Zone"
msgstr "Tehlikeli Bölge"

msgid "Delete All Unused"
msgstr "Tüm Kullanılmayanları Sil"

msgid "Delete Image"
msgstr "Görseli Sil"

msgid "Dimensions"
msgstr "Boyutlar"

msgid "Disk Space Freed"
msgstr "Boşaltılan Alan"

msgid "Edit Post"
msgstr "Yazıyı Düzenle"

msgid "Enables SVG file uploads for administrators. All SVGs are sanitized on upload to prevent XSS attacks."
msgstr "Yöneticilerin SVG dosyası yüklemesine izin verir. XSS saldırılarını önlemek için tüm SVG'ler yüklemede temizlenir."

msgid "End of results — all images scanned."
msgstr "Sonuçların sonu — tüm görseller tarandı."

msgid "Erdo Image Optimizer"
msgstr "Erdo Görsel Optimizörü"

msgid "File Size"
msgstr "Dosya Boyutu"

msgid "File size is %s KB. Aim for under 250 KB."
msgstr "Dosya boyutu %s KB. 250 KB altını hedefleyin."

msgid "File size unknown. Re-save or regenerate thumbnails to detect it."
msgstr "Dosya boyutu bilinmiyor. Tespit için yeniden kaydedin veya küçük resimleri oluşturun."

msgid "Filename"
msgstr "Dosya Adı"

msgid "Filename contains underscores or spaces. Use hyphens for better SEO."
msgstr "Dosya adı alt çizgi veya boşluk içeriyor. Daha iyi SEO için kısa çizgi kullanın."

msgid "Format"
msgstr "Format"

msgid "Found %d posts without a featured image:"
msgstr "%d yazının öne çıkan görseli yok:"

msgid "Generate from Filename"
msgstr "Dosya Adından Oluştur"

msgid "Image Optimizer"
msgstr "Görsel Optimizörü"

msgid "Image Title"
msgstr "Görsel Başlığı"

msgid "Image dimensions could not be detected. This may resolve after re-saving."
msgstr "Görsel boyutları tespit edilemedi. Yeniden kaydettikten sonra çözülebilir."

msgid "Image is too large (>%dpx wide). Resize to improve load time."
msgstr "Görsel çok büyük (>%dpx genişlik). Yükleme süresini iyileştirmek için yeniden boyutlandırın."

msgid "Images are scanned in batches of 50 to maintain performance. Click \"Load More\" to scan your entire library."
msgstr "Performansı korumak için görseller 50'şer gruplar hâlinde taranır. Tüm kütüphaneyi taramak için \"Daha Fazla Yükle\"ye tıklayın."

msgid "Images scanned"
msgstr "Görsel tarandı"

msgid "Keep Original Backup"
msgstr "Orijinal Yedeği Sakla"

msgid "Lazy Loading"
msgstr "Gecikmeli Yükleme"

msgid "Load More Images"
msgstr "Daha Fazla Görsel Yükle"

msgid "Lossless Mode"
msgstr "Kayıpsız Mod"

msgid "Max Upload Width"
msgstr "Maks. Yükleme Genişliği"

msgid "Missing Featured Images"
msgstr "Eksik Öne Çıkan Görseller"

msgid "Missing Thumbnails"
msgstr "Eksik Küçük Resimler"

msgid "No images"
msgstr "Görsel yok"

msgid "Optimization"
msgstr "Optimizasyon"

msgid "Optimization Result"
msgstr "Optimizasyon Sonucu"

msgid "Optimized"
msgstr "Optimize"

msgid "Original"
msgstr "Orijinal"

msgid "PHP <picture> (all servers)"
msgstr "PHP <picture> (tüm sunucular)"

msgid "Performance & Serving"
msgstr "Performans ve Servis"

msgid "Poor"
msgstr "Kötü"

msgid "Potential Cleanup"
msgstr "Temizlenebilir"

msgid "Processing..."
msgstr "İşleniyor..."

msgid "Refresh Audits"
msgstr "Denetleri Yenile"

msgid "Remove .htaccess Rules"
msgstr ".htaccess Kurallarını Kaldır"

msgid "Remove camera data, GPS location and other metadata to reduce file size."
msgstr "Dosya boyutunu küçültmek için kamera verileri, GPS konumu ve diğer meta verileri kaldırır."

msgid "Replace spaces and underscores with hyphens for better SEO."
msgstr "Daha iyi SEO için boşluk ve alt çizgileri kısa çizgiyle değiştirir."

msgid "Resize"
msgstr "Yeniden Boyutlandır"

msgid "Restore Original"
msgstr "Orijinale Döndür"

msgid "SEO Health"
msgstr "SEO Sağlığı"

msgid "SVG Support"
msgstr "SVG Desteği"

msgid "SVG file is empty or unreadable."
msgstr "SVG dosyası boş veya okunamıyor."

msgid "Sanitize Filenames on Upload"
msgstr "Yüklemede Dosya Adını Temizle"

msgid "Save Changes"
msgstr "Değişiklikleri Kaydet"

msgid "Save Settings"
msgstr "Ayarları Kaydet"

msgid "Save original file before converting so you can restore it later."
msgstr "Dönüştürmeden önce orijinal dosyayı kaydeder; böylece daha sonra geri yükleyebilirsiniz."

msgid "Scanning..."
msgstr "Taranıyor..."

msgid "Search images by filename or title..."
msgstr "Dosya adı veya başlığa göre ara..."

msgid "Serve WebP to Browsers"
msgstr "Tarayıcılara WebP Sun"

msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"

msgid "Smart Quality (Auto)"
msgstr "Akıllı Kalite (Otomatik)"

msgid "Start Background Convert"
msgstr "Arka Plan Dönüşümünü Başlat"

msgid "Start a bulk conversion in the background via WP-Cron. The browser tab can be closed while it runs."
msgstr "WP-Cron aracılığıyla arka planda toplu dönüşüm başlatır. Çalışırken tarayıcı sekmesi kapatılabilir."

msgid "Strip EXIF Metadata"
msgstr "EXIF Verisini Temizle"

msgid "This action is irreversible!"
msgstr "Bu işlem geri alınamaz!"

msgid "Title is empty or contains underscores. Keep it clean and readable."
msgstr "Başlık boş veya alt çizgi içeriyor. Temiz ve okunabilir tutun."

msgid "Total Library"
msgstr "Toplam Kütüphane"

msgid "Total Saved"
msgstr "Toplam Kazanç"

msgid "Transparently deliver WebP files when a browser supports them. Originals are served as fallback."
msgstr "Tarayıcı destekliyorsa WebP dosyalarını şeffaf şekilde sunar. Desteklemeyenlere orijinal sunulur."

msgid "Type DELETE to confirm"
msgstr "Onaylamak için DELETE yazın"

msgid "Unused"
msgstr "Kullanılmayan"

msgid "Unused Image"
msgstr "Kullanılmayan Görsel"

msgid "Unused Images"
msgstr "Kullanılmayan Görseller"

msgid "Use Post Title"
msgstr "Yazı Başlığını Kullan"

msgid "View Nginx configuration snippet"
msgstr "Nginx yapılandırma parçacığını görüntüle"

msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"

msgid "We strongly recommend backing up your site before proceeding."
msgstr "Devam etmeden önce sitenizi yedeklemenizi kesinlikle öneririz."

msgid "WebP is supported by all modern browsers."
msgstr "WebP tüm modern tarayıcılar tarafından desteklenir."

msgid "WebP — Recommended (all modern browsers)"
msgstr "WebP — Önerilen (tüm modern tarayıcılar)"

msgid "WebP/AVIF Format"
msgstr "WebP/AVIF Formatı"

msgid "Write .htaccess Rules"
msgstr ".htaccess Kurallarını Yaz"

msgid "You are about to permanently delete ALL images detected as \"Unused\". Some images may still be used by custom code or hardcoded links that our scanner cannot detect."
msgstr "\"Kullanılmayan\" olarak tespit edilen TÜM görselleri kalıcı olarak silmek üzeresiniz. Bazı görseller, tarayıcımızın tespit edemediği özel kodlar veya sabit bağlantılar tarafından hâlâ kullanılıyor olabilir."

msgid "You saved %1$s%% (%2$s)"
msgstr "%1$s%% kazandınız (%2$s)"

msgid "Zero quality loss. Results in larger files than lossy mode."
msgstr "Sıfır kalite kaybı. Kayıplı moda göre daha büyük dosyalar üretir."

