msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Email Queue\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-14 14:47+0300\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: bestwebsoft.com <plugins@bestwebsoft.com>\n"
"Language-Team: BestWebSoft team <wp@bestwebsoft.com>\n"
"Language: uk_UA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _e;__\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n%10==1 && n%100!=11) ? 3 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"

#: ../email-queue.php:78
#: ../email-queue.php:80
#: ../email-queue.php:3364
msgid "Email Queue"
msgstr "Email Queue"

#: ../email-queue.php:121
msgid "requires"
msgstr "необхідно"

#: ../email-queue.php:121
msgid "or higher, that is why it has been deactivated! Please upgrade WordPress and try again."
msgstr "або вище, от чому його було деактивовано! Будь ласка, оновіть WordPress та спробуйте ще раз."

#: ../email-queue.php:121
msgid "Back to the WordPress"
msgstr "Повернутися до WordPress на"

#: ../email-queue.php:121
msgid "Plugins page"
msgstr "Сторінку плагінів"

#: ../email-queue.php:267
#: ../email-queue.php:284
#: ../email-queue.php:2623
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"

#: ../email-queue.php:285
#: ../email-queue.php:2624
msgid "FAQ"
msgstr "Часті питання"

#: ../email-queue.php:286
msgid "Support"
msgstr "Підтримка"

#: ../email-queue.php:470
msgid "Are you sure that you want to enter such a large value?"
msgstr "Ви упевнені, що необхідне настільки велике значення?"

#: ../email-queue.php:1340
msgid "Your interval"
msgstr "Встановити інтервал"

#: ../email-queue.php:1806
msgid "mail plugin"
msgstr "поштовий плагін"

#: ../email-queue.php:1807
msgid "mail plugins"
msgstr "поштові плагіни"

#: ../email-queue.php:1845
msgid "No plugins found"
msgstr "Плагіни не знайдені"

#: ../email-queue.php:1864
msgid "Plugin name"
msgstr "Назва плагіну"

#: ../email-queue.php:1865
msgid "Installed"
msgstr "Встановлено"

#: ../email-queue.php:1866
msgid "Activated"
msgstr "Активовано"

#: ../email-queue.php:1867
msgid "General priority for all mails of plugin"
msgstr "Загальний пріоритет усіх листів плагіну"

#: ../email-queue.php:1894
#: ../email-queue.php:2874
msgid "All"
msgstr "Усі"

#: ../email-queue.php:1895
msgid "Not in queue"
msgstr "Не у черзі"

#: ../email-queue.php:1896
msgid "Installed "
msgstr "Встановлені"

#: ../email-queue.php:1897
msgid "Not installed"
msgstr "Невстановлені"

#: ../email-queue.php:1898
msgid "Active"
msgstr "Активовані"

#: ../email-queue.php:1899
msgid "Installed but inactive"
msgstr "Встановлені, але не активовані"

#: ../email-queue.php:1911
#: ../email-queue.php:1945
msgid "Remove from queue"
msgstr "Видалити із черги"

#: ../email-queue.php:1913
#: ../email-queue.php:1947
msgid "Restore to queue"
msgstr "Повернути до черги"

#: ../email-queue.php:2267
msgid "and"
msgstr "и"

#: ../email-queue.php:2269
#: ../email-queue.php:2270
msgid "Yes"
msgstr "Так"

#: ../email-queue.php:2269
#: ../email-queue.php:2270
msgid "No"
msgstr "Ні"

#: ../email-queue.php:2273
msgid "Choose a priority"
msgstr "Оберіть пріоритет"

#: ../email-queue.php:2275
msgid "High priority"
msgstr "Високий пріоритет"

#: ../email-queue.php:2277
msgid "Normal priority"
msgstr "Звичайний пріоритет"

#: ../email-queue.php:2279
msgid "Low priority"
msgstr "Низький пріоритет"

#: ../email-queue.php:2282
msgid "You should"
msgstr "Вам слід"

#: ../email-queue.php:2282
msgid "restore"
msgstr "повернути"

#: ../email-queue.php:2282
msgid "plugin back to queue to set a priority"
msgstr "плагін назад до черги, щоб виставити пріоритет"

#: ../email-queue.php:2288
#: ../email-queue.php:2291
#: ../email-queue.php:2295
msgid "You need to"
msgstr "Вам необхідно"

#: ../email-queue.php:2288
msgid "You need to install plugin to set a priority"
msgstr "Вам необхідно установити плагін, щоб виставити пріоритет"

#: ../email-queue.php:2288
msgid "install"
msgstr "встановити"

#: ../email-queue.php:2288
#: ../email-queue.php:2295
msgid "plugin to set a priority"
msgstr "плагін, щоб виставити пріоритет"

#: ../email-queue.php:2291
msgid "Install free version"
msgstr "Установити безкоштовну версію"

#: ../email-queue.php:2291
msgid "install free"
msgstr "установити безкоштовну"

#: ../email-queue.php:2291
msgid "or"
msgstr "або"

#: ../email-queue.php:2291
msgid "Buy Pro version"
msgstr "Купити Pro-версію"

#: ../email-queue.php:2291
msgid "buy Pro"
msgstr "купити Pro"

#: ../email-queue.php:2291
msgid "version of plugin to set a priority"
msgstr "версію плагіну, щоб виставити пріоритет"

#: ../email-queue.php:2295
msgid "You need to activate plugin to set a priority"
msgstr "Вам необхідно активувати плагін, щоб виставити пріоритет"

#: ../email-queue.php:2295
msgid "activate"
msgstr "активувати"

#: ../email-queue.php:2371
msgid "Plugins per page"
msgstr "Плагінів на сторінці"

#: ../email-queue.php:2401
msgid "It seems that you use version of"
msgstr "Схоже на те, що ви використовуєте версію плагіну,"

#: ../email-queue.php:2402
msgid "that is uncompatible with Email Queue plugin. Please check for"
msgstr "яка несумісна з плагіном Email Queue. Будь ласка, перевірте наявність"

#: ../email-queue.php:2403
msgid "Check for updates"
msgstr "Перевірити оновлення"

#: ../email-queue.php:2403
msgid "updates"
msgstr "оновлень"

#: ../email-queue.php:2425
msgid "You need to choose some plugins."
msgstr "Необхідно обрати хоча б один плагін."

#: ../email-queue.php:2426
msgid "Error while removing plugin from the queue."
msgstr "Помилка при видаленні плагіну із черги."

#: ../email-queue.php:2427
msgid "Error while restoring plugin to the queue."
msgstr "Помилка при поверненні плагіну назад до черги."

#: ../email-queue.php:2428
#: ../email-queue.php:3405
msgid "Please, try it later."
msgstr "Будь ласка, спробуйте пізніше."

#: ../email-queue.php:2459
msgid "Plugin was removed from the queue."
msgstr "Плагін було видалено із черги."

#: ../email-queue.php:2459
msgid "Plugins were removed from the queue."
msgstr "Плагіна (плагінів) було видалено із черги."

#: ../email-queue.php:2487
msgid "Plugin was restored to the queue."
msgstr "Плагін було додано до черги."

#: ../email-queue.php:2487
msgid "Plugins were restored to the queue."
msgstr "Плагін (плагіни) були додані до черги."

#: ../email-queue.php:2546
msgid "You may have entered too large a value in the \"Interval for sending mail\" option. Check please."
msgstr "Можливо, ви ввели завелике значення у поле \"Інтервал між відправленням повідомлень\". Перевірте, будь ласка."

#: ../email-queue.php:2560
msgid "You may have entered too large a value in the \"Number of sent messages at one time\" option. Check please."
msgstr "Можливо, ви ввели завелике значення у поле \"Кількість повідомлень, що відправляються одночасно\". Перевірте, будь ласка."

#: ../email-queue.php:2600
msgid "You may have entered too large a value in the \"Delete messages that are older than this number of days\" option. Check please."
msgstr "Можливо, ви ввели завелике значення у поле \"Видаляти повідомлення, старіші за вказану кількість днів\". Перевірте, будь ласка."

#: ../email-queue.php:2616
msgid "Settings saved."
msgstr "Налаштування збережені."

#: ../email-queue.php:2621
msgid "Email Queue Settings"
msgstr "Налаштування Email Queue"

#: ../email-queue.php:2652
msgid "Notice:"
msgstr "Повідомлення:"

#: ../email-queue.php:2652
msgid "The plugin's settings have been changed. In order to save them please don't forget to click the 'Save changes' button."
msgstr "Налаштування плагіну було змінено. Для збереження налаштувань не забудьте натиснути кнопку  \"Зберегти зміни\"."

#: ../email-queue.php:2655
msgid "Plugins with email function"
msgstr "Плагіни з функцією відправлення електронних повідомлень"

#: ../email-queue.php:2664
msgid "Additional options"
msgstr "Додаткові опції"

#: ../email-queue.php:2670
msgid "Interval for sending mail"
msgstr "Інтервал між відправленням повідомлень"

#: ../email-queue.php:2671
msgid "(min)"
msgstr "(хв.)"

#: ../email-queue.php:2674
msgid "Number of messages sent at one time"
msgstr "Кількість повідомлень, що відправляються одночасно."

#: ../email-queue.php:2679
msgid "maximum number of sent mails:"
msgstr "максимальні кількість повідомлень, що відправляються:"

#: ../email-queue.php:2679
msgid "per hour"
msgstr "за годину"

#: ../email-queue.php:2679
msgid "Please make sure that this number is smaller than max allowed number of sent mails from your hosting account."
msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що це значення менше, ніж максимально дозволена кількість повідомлень, що відправляються з вашого хостінг акаунту."

#: ../email-queue.php:2684
msgid "What to use?"
msgstr "Що використовувати?"

#: ../email-queue.php:2688
msgid "Wp-mail"
msgstr "Wp-mail"

#: ../email-queue.php:2688
msgid "You can use the wp_mail function for mailing"
msgstr "Ви можете використовувати функцію wordpress wp_mail для розсилки"

#: ../email-queue.php:2692
msgid "Mail"
msgstr "Mail"

#: ../email-queue.php:2692
msgid "To send mail you can use the php mail function"
msgstr "Для відправлення листів ви можете використовувати функцію PHP mail"

#: ../email-queue.php:2696
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: ../email-queue.php:2696
msgid "You can use SMTP for sending mails"
msgstr "Ви можете використовувати SMTP-протокол для відправлення листів"

#: ../email-queue.php:2701
msgid "SMTP Settings"
msgstr "Налаштування SMTP"

#: ../email-queue.php:2705
msgid "SMTP server"
msgstr "SMTP-сервер"

#: ../email-queue.php:2709
msgid "SMTP port"
msgstr "SMTP-порт"

#: ../email-queue.php:2713
msgid "SMTP account"
msgstr "акаунт SMTP"

#: ../email-queue.php:2717
msgid "SMTP password"
msgstr "пароль SMTP"

#: ../email-queue.php:2721
msgid "Use SMTP SSL"
msgstr "Використовувати протокол SMTP SSL"

#: ../email-queue.php:2726
msgid "Delete old messages in database"
msgstr "Видаляти старі повідомлення у базі даних"

#: ../email-queue.php:2730
msgid "Delete messages that are older than this number of days"
msgstr "Видаляти повідомлення, старіші за вказану кількість днів"

#: ../email-queue.php:2735
msgid "Currnet number of sent messages in database"
msgstr "Поточна кількість відправлених повідомлень у базі даних"

#: ../email-queue.php:2742
msgid "Save changes"
msgstr "Зберегти зміни"

#: ../email-queue.php:2747
msgid "If you enjoy our plugin, please give it 5 stars on WordPress"
msgstr "Якщо вам сподобався наш плагін, будь ласка, поставте йому 5 зірочок на WordPress"

#: ../email-queue.php:2748
msgid "Rate the plugin"
msgstr "Оцінити плагін"

#: ../email-queue.php:2751
msgid "If there is something wrong about it, please contact us"
msgstr "Якщо у вас виникли деякі питання, будь ласка, звертайтесь до нас"

#: ../email-queue.php:2772
msgid "mail"
msgstr "лист"

#: ../email-queue.php:2773
msgid "mails"
msgstr "листи"

#: ../email-queue.php:2809
msgid "No messages found"
msgstr "Повідомлення не знайдені"

#: ../email-queue.php:2828
msgid "Subject"
msgstr "Тема"

#: ../email-queue.php:2829
msgid "Plugin"
msgstr "Плагін"

#: ../email-queue.php:2830
msgid "Priority"
msgstr "Пріоритет"

#: ../email-queue.php:2831
#: ../email-queue.php:3189
#: ../email-queue.php:3197
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: ../email-queue.php:2832
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: ../email-queue.php:2875
#: ../email-queue.php:2963
#: ../email-queue.php:3116
msgid "In progress"
msgstr "В процесі"

#: ../email-queue.php:2876
msgid "Done"
msgstr "Виконано"

#: ../email-queue.php:2877
msgid "Trash"
msgstr "Корзина"

#: ../email-queue.php:2890
#: ../email-queue.php:2928
msgid "Move to trash"
msgstr "Перемістити до корзини"

#: ../email-queue.php:2893
#: ../email-queue.php:2931
msgid "Restore"
msgstr "Відновити"

#: ../email-queue.php:2894
#: ../email-queue.php:2932
msgid "Delete permanently"
msgstr "Видалити назавжди"

#: ../email-queue.php:2927
msgid "Mail details"
msgstr "Інформація про лист"

#: ../email-queue.php:2962
#: ../email-queue.php:3114
msgid "All Done"
msgstr "Все виконано"

#: ../email-queue.php:2962
#: ../email-queue.php:3114
msgid "done"
msgstr "виконано"

#: ../email-queue.php:3021
msgid "No subject"
msgstr "Без теми"

#: ../email-queue.php:3051
msgid "Low"
msgstr "Низький"

#: ../email-queue.php:3054
msgid "Normal"
msgstr "Звичайний"

#: ../email-queue.php:3057
msgid "High"
msgstr "Високий"

#: ../email-queue.php:3119
msgid "Unknown status"
msgstr "Невідомий статус"

#: ../email-queue.php:3188
#: ../email-queue.php:3196
msgid "Receiver&#39;s email"
msgstr "Адреса отримувача"

#: ../email-queue.php:3190
#: ../email-queue.php:3198
msgid "View"
msgstr "Прочитано"

#: ../email-queue.php:3191
#: ../email-queue.php:3199
msgid "Try"
msgstr "Спроб"

#: ../email-queue.php:3209
msgid "Receiver&#39;s email not found"
msgstr "Адреса отримувача не знайдена"

#: ../email-queue.php:3215
msgid "sent"
msgstr "відправлено"

#: ../email-queue.php:3217
msgid "in queue"
msgstr "у черзі"

#: ../email-queue.php:3222
msgid "read"
msgstr "прочитано"

#: ../email-queue.php:3224
msgid "not read"
msgstr "не прочитано"

#: ../email-queue.php:3235
msgid "The list of mail receivers can't be found."
msgstr "Список отримувачів повідомлень не знайдено."

#: ../email-queue.php:3261
msgid "Total mail receivers: "
msgstr "Отримувачів листів:"

#: ../email-queue.php:3269
msgid "Number of mail receivers on page"
msgstr "Кількість отримувачів листів на сторінці"

#: ../email-queue.php:3270
msgid "on page"
msgstr "на сторінці"

#: ../email-queue.php:3293
msgid "Go to the first page"
msgstr "На першу сторінку"

#: ../email-queue.php:3294
msgid "Go to the previous page"
msgstr "На попередню сторінку"

#: ../email-queue.php:3302
msgid "Current page"
msgstr "Поточна сторінка"

#: ../email-queue.php:3303
msgid "of"
msgstr "зі"

#: ../email-queue.php:3303
msgid "pages"
msgstr "сторінок"

#: ../email-queue.php:3320
msgid "Go to the next page"
msgstr "На наступну сторінку"

#: ../email-queue.php:3321
msgid "Go to the last page"
msgstr "На останню сторінку"

#: ../email-queue.php:3346
msgid "Mails per page"
msgstr "Листів на сторінці"

#: ../email-queue.php:3374
#, php-format
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Результати пошуку для &#8220;%s&#8221;"

#: ../email-queue.php:3378
msgid "search"
msgstr "пошук"

#: ../email-queue.php:3400
msgid "You need to choose some mails."
msgstr "Необхідно обрати хоча б один лист."

#: ../email-queue.php:3401
msgid "Error while trashing mail."
msgstr "Помилка при переміщенні листа до корзини."

#: ../email-queue.php:3402
msgid "Error while untrashing mail."
msgstr "Помилка при поверненні листа з корзини."

#: ../email-queue.php:3403
msgid "Error while deleting mail receiver."
msgstr "Помилка при видаленні отримувача листа."

#: ../email-queue.php:3404
msgid "Error while deleting mail."
msgstr "Помилка при видаленні листа."

#: ../email-queue.php:3430
msgid "Mail was moved to trash."
msgstr "Лист було переміщено до корзини."

#: ../email-queue.php:3430
msgid "Mails were moved to trash."
msgstr "Листа (листів) були переміщені до корзини."

#: ../email-queue.php:3452
msgid "Mail was restored."
msgstr "Лист було відновлено."

#: ../email-queue.php:3452
msgid "Mails were restored."
msgstr "Листи (листів) були відновлені."

#: ../email-queue.php:3484
msgid "Mail was deleted."
msgstr "Лист було видалено."

#: ../email-queue.php:3484
msgid "Mails were deleted."
msgstr "Листи (листів) були відвлені."

#~ msgid "Mail Queue"
#~ msgstr "Черга листів"

#~ msgid "You need to install and activate plugin to set a priority"
#~ msgstr ""
#~ "Вам необходимо установить и активировать плагин, чтобы выставить приоритет"

#~ msgid "Email Query"
#~ msgstr "Email Query"

#~ msgid "Is installed?"
#~ msgstr "Установлен?"

#~ msgid "Is activated?"
#~ msgstr "Активирован?"

#~ msgid "Go PRO"
#~ msgstr "Перейти на PRO версию"

#~ msgid ""
#~ "Congratulations! The PRO version of the plugin is successfully download "
#~ "and activated."
#~ msgstr ""
#~ "Поздравляем! PRO версия плагина была успешно загружена и активирована."

#~ msgid "Please, go to"
#~ msgstr "Пожалуйста, перейдите на"

#~ msgid "the setting page"
#~ msgstr "страницу настроек"

#~ msgid "You will be redirected automatically in 5 seconds."
#~ msgstr "Вы будете перенаправлены автоматически через 5 секунд."

#~ msgid "You can download and activate"
#~ msgstr "Вы можете скачать и активировать"

#~ msgid "version of this plugin by entering Your license key."
#~ msgstr "версию этого плагина, введя ваш лицензионный ключ."

#~ msgid ""
#~ "You can find your license key on your personal page Client area, by "
#~ "clicking on the link"
#~ msgstr ""
#~ "Вы можете найти ваш лицензионный ключ на вашей личной странице Client "
#~ "area, нажав на ссылку"

#~ msgid ""
#~ "(your username is the email you specify when purchasing the product)."
#~ msgstr ""
#~ "(ваше имя пользователя - это электронный адрес, указанный при покупке "
#~ "продукта)."

#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries per day. "
#~ "Please, upload the plugin manually."
#~ msgstr ""
#~ "К сожалению, вы превысили количество доступных попыток. Пожалуйста, "
#~ "загрузите плагин вручную."

#~ msgid "In Progress"
#~ msgstr "В Процессе"
